Перевод "dishwasher" на русский
Произношение dishwasher (дишyоше) :
dˈɪʃwɒʃə
дишyоше транскрипция – 30 результатов перевода
Men have paid $200 for me and here you are turning down a freebie.
You could get a perfectly good dishwasher for that.
What are you doing with my keys?
Мужчины платили за меня по 200 долларов, а вы не хотите бесплатно .
На эти деньги можно купить отличную посудомоечную машину.
Что вы делаете с моими ключами?
Скопировать
Here it is, right here.
You put my fish in the dishwasher?
There's good news.
Вот она, она вот здесь.
Ты положил мою рыбу в посудомойку?
Есть хорошая новость.
Скопировать
-What are you doing?
-I'm emptying the dishwasher.
Got that game tonight.
-Что ты делаешь?
-Разбираю посудомоечную машину.
Сегодня вечером будет игра.
Скопировать
Oh, yes, I remember my brother Niles once sat in your chair in the cafeteria.
As I recall, you put him on a tray and ran him through the dishwasher.
Yeah, class clown, that was me.
О, да. Помню, однажды мой брат Найлс сел на твой стул в кафе.
И мне вспоминается, что ты положил его на поднос и пропустил через посудомоечную машину.
Да, этот всезнайка, это я его уделал.
Скопировать
It's a dicer, grater, peeler, all in one.
Never needs sharpening, dishwasher-safe.
Wow!
Режет, чистит, очищает - всё в одном ноже.
Его не нужно точить, он не портит посудомоечную машину.
Ух ты!
Скопировать
-Yes. I have to shovel the snow, I have to take out the garbage...
-I have to load the dishwasher, while you're up in bed... -not sleeping with Daddy.
-Well, we all have chores we don't like to do.
Я должен убирать снег, я должен выносить мусор..
Я должен загружать посудомоечную машину, когда ты наверху, в кровати... не спишь с папой.
Хорошо, у всех нас есть работы по хозяйству, которые мы не любим делать.
Скопировать
- I gotta get some air. I'm going up on the roof. - Don't jump!
- You're too valuable as a dishwasher.
- Ah, knock it off!
Мне нужно подышать, пойду на крышу.
Только не прыгай. Ты гениально моешь посуду!
Прекрати.
Скопировать
This is pure meditation for me.
For your information, that's a dishwasher.
- Shit!
Это настоящая медитация для меня.
К твоему сведению, это посудомоечная машина.
- Дерьмо!
Скопировать
This is precise, mathematical.
It's hard to believe you're just a dishwasher.
Thank you.
Он точен, просчитан и умён.
Не верится, что ты - простой посудомойщик.
Спасибо.
Скопировать
Dad, start digging some nerd holes.
It's bad enough they put their retainers in the dishwasher.
Can't we do something?
[ Skipped item nr. 294 ]
Пап, они суют железки в посудомоечную машину.
Сделай что-нибудь?
Скопировать
Good. Good for you.
You'll mop the toilets, hit the dishwasher, bus tables and empty the garbage.
Give me a hard time, I'll report you loaded, drunk or stealing.
— Да, я умею обращаться с грилем.
— Тебе повезло. Будешь драить сортир, мыть посуду, протирать столы и выносить мусор.
Не справишься, сообщу, что пьёшь или воруешь.
Скопировать
Wait a second.
Rinse off your dishes before you put them in the dishwasher.
I rinsed them.
Подожди секунду, мама.
Пэм, полоскай тарелки до того как помещаешь их в посудомоечную машину.
Я полоскаю их, Дэби.
Скопировать
I put you in kitchen, wash dishes to pay back loan. By that time you're no longer young, you're no longer handsome.
You're nothing but a dishwasher. That one choice.
There are others.
Будешь мыть тарелки, чтобы вернуть долг.
Но к тому моменту, ты уже будешь стар и уродлив, и навсегда останешься простой посудомойкой.
Это один вариант.
Скопировать
I've heard that.
I can always use a good dishwasher!
Come on, man.
Так я слышала.
Мне всегда пригодиться отличная посудомойка.
Время вышло, приятель.
Скопировать
Who smells your sweat in the crowd and the sound of your ego trip while you run down the properties until your ass is sweating from heat
I see all your little women swimming in a sea of makeup after making out with the microwave and the dishwasher
they will smell the uniform and rifle and the scent of the large homeland wrapped in shrouds and the flag
Тот, кто впитывает запах вашего пота, тесноту и скрежет вашего эгоизма, в то время как вы так печетесь о собственности, что ваши задницы мокрые от большого напряжения.
И я слышу всю эту торговлю и слухи, биржу и зависть, весь этот секонд хэнд, и вижу ваших маленьких женщин, плывущих в море косметики, после того, как они выключили свои микроволновки и посудомойки, намечтавшись о том, что какой-то боевой солдат захватит их, обойдя с фланга,
и они почувствуют запах его одежды и оружия и запах Великой Родины, загорелой, обернутой в саван и знамя государства.
Скопировать
Back there, I'm just another gook!
Just another wetback, Charlie Chan, slopehead, coolie dishwasher in a stinking chinkie restaurant!
Starch your shirt, mister white man? Please?
А там я просто еще один косоглазый!
Еще один Чарли Чен, посудомойщик в грязном занюханном ресторанчике!
Конечно, мистер белый человек, пожалуйста.
Скопировать
- Where are the glasses?
- Try the dishwasher.
Here you are.
Где стаканы?
- Посмотри в посудомойке.
Вот они.
Скопировать
It's like a pig pen.
Why do you think I got you a dishwasher?
Fucks up my nails.
Кaк в свинaрникe.
Зaчeм я тeбe поcудомойку купил?
У мeня от нeё ногти портятcя.
Скопировать
New microwave.
New silent dishwasher.
Isn't that wonderful?
Новая микроволновка.
Новая тихая посудомоечная машина.
Разве это не прекрасно?
Скопировать
Just looking for some orange juice.
Don't get any fingerprints on the door and put the glass in the dishwasher.
Did somebody commit a murder?
Я хотел лишь выпить сока.
Только без отпечатков на дверце, а стакан поставишь в мойку.
Здесь что, произошло убийство?
Скопировать
Uh, I suppose it has, uh, various features.
Oh, it's got everything-- microwave, dish washer, big screen TV, deep fryer and, oh, see up there on
- A satellite dish!
Наверное, он оборудован различными приспособлениями.
О, здесь есть все. Микроволновая печь, посудомойка, широкоэкранный ТВ, фритюрница. Видишь вон там, на крыше?
- Тарелка!
Скопировать
I took a five-year loan.
It beats buying a dishwasher on a installment plan.
Come on. Keep the blindfold on.
Негусто!
Для оплаты самолета я занял деньги на пять лет.
Не снимай повязку!
Скопировать
Credit's the only thing you can get free from the company.
Got a house, fridge, dishwasher, washer/dryer, TV, stereo, motorcycle, car.
Buy this shit, buy that shit.
Кредит - единственная вещь, которую ты можешь получить бесплатно от компании.
Покупаешь дом, холодильник, посудомойку, стиралку, телик, стерео, мотоцикл, машину.
Покупаешь это дерьмо, покупаешь то дерьмо.
Скопировать
there are bathrooms all over,
electric mixers, a freezer, washing machine, dishwasher, machine galore, everything automatic.
If they're not good, I've a photographer friend.
Нет, у себя. Моя жена уехала к своей матери.
Там есть туалет и ванная, миксер, холодильник, стиральная и посудомоечная машины, кухонный комбайн,
Если тебе не понравится, я отвезу тебя к другу. Он фотограф.
Скопировать
You're right. "Help wanted.
Cashier, waiter and dishwasher." I'm gonna be waiter.
- Cashier. - I'll be the hat-check girl. - What are you...
"Требуются: оффицианты, кассиры и мойщик посуды".
Чур я буду... оффициантом. А я буду кассиршей.
Ну а я, гардеробщицей...
Скопировать
- Cashier. - I'll be the hat-check girl. - What are you...
- All right, I'll be the dishwasher.
Hey, kids. I'll take Miracle and scout the area for a possible club date.
Ну а я, гардеробщицей...
Ну хорошо, Буду мыть посуду.
Я же покручусь по-округе, поищу ночные клубы...
Скопировать
I could show you the knife...
It's at home, in the dish washer...
Listen, my friend.
Я могу показать вам нож.
Он у меня дома, в моечной машине.
Послушайте, дружище.
Скопировать
It's about time you got married, before you turn into a lonesome and bitter, old man.
Rushing home to a hot apartment to listen to the automatic laundry and the electric dishwasher and the
Jeff, wives don't nag any more, they discuss.
Тебе как раз пора жениться, пока ты не превратился в жалкого одинокого старика.
Да, ты представляешь, я каждый день возвращаюсь домой, чтобы слышать там звуки стиральной машины, электрической посудомойки кухонного комбайна и, конечно же, ворчание жены.
Джеф, нынче жены не ворчат, а дискутируют.
Скопировать
With good recommendations... a month later I was a doorman at Larue's.
At Larue's I met Serge Abramich... who occupied the role of dishwasher.
Concerning him, I have a dramatic story... in which I was involved.
С хорошими рекомендациями, месяц спустя я стал швейцаром в ресторане "Ля Рю" на площади Мадлен.
В "Ля Рю" я встретил Сержа Абрамовича который был посудомойкой.
Что касается его, я должен рассказать об опасной авантюре в которой я принял участие.
Скопировать
It sure is hot tonight.
Sure wish we could find us an electric dishwasher. We're going to get dishpan hands.
I told him to get out.
Жарко сегодня.
Хорошо бы нам найти себе посудомоечную машину, а то у нас будут руки как у прачки
Я сказал ему выметаться
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dishwasher (дишyоше)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dishwasher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дишyоше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
