Перевод "signpost" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение signpost (сайнпоуст) :
sˈaɪnpəʊst

сайнпоуст транскрипция – 30 результатов перевода

Sorry?
I meant that signpost.
3 months ago, a kid was killed here.
- Вы про кого?
Нет, я об этом знаке.
Будь он здесь 3 месяца назад...
Скопировать
You are mistaken, Brother.
It was the glover who searched your caravan, and he left this behind as a signpost so that you should
I will do all as my uncle would have wanted it.
Вы ошибаетесь, брат
Именно перчаточник обыскивал ваш фургон и он оставил это после себя как указательный знак, чтобы вы знали, куда идти
Я буду все делать так, как хотел бы мой дядя
Скопировать
You're traveling through another dimension, not only of sight and sound, but of mind.
There's a signpost up ahead. Your next stop: Dark territory.
Who says I have a one-track mind?
Вы движетесь в другом измерении. Не в смысле изображения и звука, а сознания.
Следующая остановка - "Тёмная территория".
Кто сказал, что у меня одностороннее мышление?
Скопировать
- I don't know.
At first I thought it was a signpost.
Perhaps it's an invitation.
- Не знаю.
Сначала я думал это указатель пути.
Но возможно это приглашение.
Скопировать
That kid's name was Moe Greene and the city he invented was Las Vegas.
And there isn't even a plaque, signpost or statue of him in that town.
Someone put a bullet through his eye.
Его звали Мо Грин... а основанный им город называется Лас-Вегас.
Это был великий человек... он далеко смотрел... но о нем нет даже упоминания... в том городе.
Кто-то застрелил его.
Скопировать
I don't even know where the house is, I've never been there
The only signpost my mother gave me is a monument
Isn't it late?
Я даже адрес не знаю. Глупость какая-то... Я там никогда не был.
Это в районе новых кварталов. Единственный опознавательный знак - монумент.
- А ты не опаздаешь, Джан Мария?
Скопировать
How strange, I go round the world but always end up here
Here's the signpost, at least
There's a man there, I should ask him
Вроде совершаю кругосветное путешествие, а снова оказываюсь в районе новых кварталов.
А вот и опознавательный знак... Наконец-то.
Вот и человек... Лучше спросить.
Скопировать
They won't disembowel us; you see, that's all gab - disemboweling...
- Signpost?
- Signpost.
Они ничего с нами не сделают. Это просто болтовня про расчленение.
-Указатель
-Указатель
Скопировать
- Signpost?
- Signpost.
- Guide book?
-Указатель
-Указатель
-Путеводитель
Скопировать
- Silence!
Destroying the governor's signpost is crime enough.
Oh, do you mean those lawless notices?
— Замолчи!
Уничтожение указа губернатора — достаточное преступление.
А, тот беззаконный указ? Понимаю...
Скопировать
My guess is that it is some sort of fertility symbol.
Or a signpost?
Satisfied?
Мне кажется, это одна из разновидностей символа плодородия.
Или дорожный знак.
Удоволетворены?
Скопировать
There's the stop sign. Turn right.
There is a sign post, up ahead.
Son of a bitch. I found it.
Сейчас будет знак.
Впереди указатель.
Черт, нашел!
Скопировать
Long is our city limit sign.
But we forgot a file an environmental impact report, and as metal in signpost...
Is a potentially hazardous substance. We're in court over that.
Долго - это щит при въезде в город.
Мы 5 лет пытаемся поставить новый, но забыли подать бумагу о влиянии на экологию.
Поскольку металл столба представляет потенциальную угрозу, пришлось идти в суд.
Скопировать
- No.
Well, I mean, you don't want to signpost it anyway, do you?
It's pretty obvious to... Well, I'd hope so.
- Нет, конечно.
Я хотел сказать - ты ведь не хочешь там вывеску вешать, правда?
Это ведь довольно очевидно... для тех, ну, ты понимаешь... посетителей... того места.
Скопировать
To the signpost.
Why the signpost?
We can go over there.
К указательному столбу.
К указательному столбу?
Но мы можем пойти и туда.
Скопировать
- Where to?
To the signpost.
Why the signpost?
-Куда?
К указательному столбу.
К указательному столбу?
Скопировать
I don't care.
If you don't care we'll go to the signpost.
It's good that you put her with the squealer.
Мне все равно.
Если тебе все равно мы пойдем к столбу.
Это хорошо, что мы поставили ее со стукалкой.
Скопировать
The Dacia Sandero, I've got a new picture!
Anyway, I think we've had more signpost sent in this week.
We're having this campaign to get rid of unnecessary signposts.
Что? Dacia Sandero, у меня есть новая фотка.
На этой неделе нам прислали еще больше дорожных знаков.
Мы проводим эту кампанию, чтобы избавиться от ненужных знаков.
Скопировать
I have no idea where we are and no idea...
Not one sign post.
this park once already.
Я без понятия, где мы, и без понятия...
Ни одного указателя.
Уверен, этот парк мы уже проезжали.
Скопировать
- Is that true?
- It's a fine signpost, the Casby's Head, but the real name of it is the Sham's Arms!
And you know what I'm gonna do?
- Это правда?
- Прекрасная вывеска "Голова Кесби", но лучше бы подошла "Руки мошенника"!
И знаете, что я собираюсь сделать?
Скопировать
That's moved him down from what would have been second place down to fourth place. So, off the podium for Guy and Ian Hutchinson, the 30-year-old from Bingley in Yorkshire is the leader of the Superbike TT with Michael Dunlop now in second place.
know it's Hutchy winning, but keep an eye on number six, Cameron Donald, despite that excursion at Signpost
You can see the chequered flag is now being prepared.
Гай Мартин получает 30 секунд штрафных и это отбрасывает его со второй позиции рядом с лидером вниз, на четвертую позицию..вниз, с подиума Иэн Хатчинсон, 30-летний йоркширец из Бингли победитель первой гонки ТТ в классе Супербайк... а Майкл Данлоп теперь занимает второе место.
Знаю, что Хатчи выигрывает, но посмотрите на номер 6, Кэмерона Дональда, ...несмотря на инцидент на посту он весьма конкурентно проходит гонку... а третье место на подиуме пока вакантно...
Уже готовят клетчатые флаги...
Скопировать
Well, the light came on at Cronk-ny-Mona to signal the arrival of number six, Cameron Donald, but he's failed to appear
Now we reckon that Cameron may have made a mistake on that lap, possibly an overshoot at Signpost That
We've just got another machine coming in now, and that'd be Guy Martin is in now,
На Кронк-ни-Мона поступил сигнал о приближении Кэмерона Дональда, гонщика под номером 6 но его что-то не видно...
И вот стало известно, что Кэмерон допустил ошибку в этом круге, возможно - нарушил границу трассы... это кажется вполне логичным объяснением...
Приближается другой мотоцикл, это должно быть Гай Мартин...
Скопировать
Yeah?
Did that signpost say 35 mph speed limit?
The Blue Ridge Parkway is 469 miles long.
Парни?
Что? Неужели тот знак показывает, что тут ограничение 60 км/ч?
The Blue Ridge Parkway 750 км в длину.
Скопировать
- How big is it?
- There's a signpost marked Pop. 1275.
Pop?
- И сколько там народу?
- Сначала было 1275 ДН.
ДН?
Скопировать
The Personal File is not just a record of the past But a potential to chose our future life
It become a road signpost
That's it
"Личный файл" не только хранит информацию о прошлом, он даёт возможность выбирать будущее.
Становится указателем на дороге нашей жизни.
На этом всё.
Скопировать
We need him.
Well, there is a signpost here.
We can't simply ignore it.
Он нам нужен.
Ну, с ним явно что-то не так.
И мы не можем закрыть на это глаза.
Скопировать
'Luckily, though, my colleagues didn't make a big deal of it.'
Hammond, look out for that signpost dead ahead of you.
Hammond, careful.
К счастью, мои коллеги не стали раздувать из мухи слона.
Хаммонд, берегись - прямо перед тобой знак.
Осторожнее, Хаммонд.
Скопировать
The hardship is nearly over.
The signpost to your lost memory is waiting.
Give me everything you've got.
Уже скоро, все закончится.
Ключ к твоей потерянной памяти ждет тебя.
Ты отдашь мне все, что у тебя есть.
Скопировать
But before I go, I realize this isn't my own cabin.
Here's the second signpost of my madness.
I take the cover off the rat poison, but compromise by simply leaving the box on the top shelf.
Но перед уходом соображаю: домик-то всё же не мой
(вот оно второе знамение безумия), я не имею права прятать хозяйский крысиный яд, как я делал, подкармливая мышей вместо него.
И вот как добропорядочный гость в чужом доме я снимаю крышку с крысиного яда, но в качестве компромисса просто оставляю банку на верхней полке.
Скопировать
That chip is vital to national security. Since it got personal.
There's no digital signpost he's involved.
No e-mails, voicemails, nothing.
- Этот чип особо важен для нац. безопасности.
- С тех пор, как это личное. Никаких цифровых следов его участия.
Ни текстовых, ни голосовых сообщений.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов signpost (сайнпоуст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы signpost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайнпоуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение