Перевод "Погрешность измерения" на английский

Русский
English
0 / 30
Погрешностьmistake error
измеренияmeasuring taking fathoming sounding survey
Произношение Погрешность измерения

Погрешность измерения – 31 результат перевода

Это близкие значения, Уильям.
Может быть, погрешность измерения?
Я измерил всё очень тщательно.
They're close, William.
Perhaps within the margins of error?
I measured very carefully.
Скопировать
Для вас это возможность оправдать себя.
Вот ваша погрешность в измерениях. Те, кто только что отдали свои жизни, доказали свою верность мне.
Этот тест будет стоить нам несчетного количества жизней остальных, до того как мы закончим.
We received a message from the warehouse moments before.
Remind everyone that even amid talk of the Fifth Column... of John May...
They have me.
Скопировать
Для вас это возможность оправдать себя.
Вот ваша погрешность в измерениях.
Те, кто только что отдали свои жизни, доказали свою верность мне.
This is your opportunity to redeem yourselves.
There's your margin of error.
Those who just took their lives have proven their devotion to me.
Скопировать
Это близкие значения, Уильям.
Может быть, погрешность измерения?
Я измерил всё очень тщательно.
They're close, William.
Perhaps within the margins of error?
I measured very carefully.
Скопировать
- Ну, да.
За пределы вашего мира, в более совершенную Плоскость с двумя измерениями, где... все есть плоское и
- Так, если ты не можешь показать или объяснить, - то проваливай!
- Well, yes.
Out of your world, and into the greater plane of two dimensions, where... all is plane and you can move in four directions...
- If you can't show this or describe this to me, - then go away!
Скопировать
Действительно отчаянный человек.
Он один из этих проповедников Третьего Измерения!
Стоп!
A truly desperate man.
He's one of those proselytizers for the third dimension!
Stop!
Скопировать
- Подождите!
Оно есть, я обещаю вам, третье измерение есть.
- Это абсурд.
- Wait!
There really is, I promise you, there really is a third dimension.
- That's absurd.
Скопировать
И где же, по-твоему, должен находиться мир с четвертым измерением?
Несомненно, о великий Учитель измерения, большего чем я, конечно вы знаете, где это.
Черта с два.
And where is this land of four dimensions supposed to be?
Doubtless you, O great Teacher of dimensionality greater than mine, surely you know where it is.
Damned if I do.
Скопировать
Это непостижимо!
Когда вы спросили меня в Плоском мире, что я вижу, когда смотрю на линию, в реальности, я вижу третье измерение
Но не яркость, а что-то, что называется высотой.
Inconceivable!
Well, you taught me that when I see a line in Flatland and infer a plane, in reality I see a third dimension.
Not the same as brightness, but one called height.
Скопировать
Вы, должно быть, больны.
Четвертое измерение?
Пространство - оно везде пространство!
You must be ill.
Four dimensions?
Space is space!
Скопировать
Я понял.
И я понял, что есть еще измерения, кроме этих.
Вы привели меня в мир знания, которого я никогда не смогу повторить...
I understand.
And I know there are dimensions even beyond it.
You've all led me into a world of understanding that I can never repay...
Скопировать
Её зовут ТАРДИС.
Время и Относительное Измерение в Пространстве.
Корабль деревянный.
It's called the Tardis.
Time And Relative Dimension In Space.
Your spaceship's made of wood.
Скопировать
Быстрей!
Так как государство было обеспокоено злонамеренными лицами, якобы получающих откровение Трех Измерений
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений... необходимо заключить в тюрьму и в три дня казнить.
Hurry!
Whereas the States have been troubled by ill-intentioned persons... pretending to have received revelations of Three Dimensions every thousand years since Time Began, it has been unanimously resolved by the Grand Council that on the first day of each millenary,
all such apostles of the Three Dimensions... shall be imprisoned and executed three days hence.
Скопировать
- Ну а как еще?
Геометрия и мир имеют только два измерения.
- Но почему?
- Well, she should have.
Geometry and the world have only two dimensions.
- But why?
Скопировать
- Яркость - это измерение?
Измерение есть высота, как длина, только в другом направлении.
В твоем мире,
- Is brightness a dimension?
Height is a dimension, like length, only in a different direction.
In your world,
Скопировать
Похоже что ваш главный священник готовится к приходу миллениума.
- Так как государство было обеспокоено злонамеренными лицами, якобы получающих откровение Трех Измерений
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений... необходимо заключить в тюрьму и в три дня казнить.
Looks like your elite priests are gathering for their millennial meeting.
- Let's listen in.
- Whereas the States have been troubled by ill-intentioned persons pretending to have received revelations of Three Dimensions every thousand years since Time Began, it has been unanimously resolved by the Grand Council that on the first day of each millennium, all such apostles of the Three Dimensions... shall be imprisoned and executed three days hence.
Скопировать
- Так как государство было обеспокоено злонамеренными лицами, якобы получающих откровение Трех Измерений каждую тысячу лет с Начала Времени,
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений
- Черт!
- Let's listen in.
- Whereas the States have been troubled by ill-intentioned persons pretending to have received revelations of Three Dimensions every thousand years since Time Began, it has been unanimously resolved by the Grand Council that on the first day of each millennium, all such apostles of the Three Dimensions... shall be imprisoned and executed three days hence.
- Blast!
Скопировать
Пора реальности войти в Плоский мир еще раз.
Я пришел, чтобы провозгласить то, что страна Трех Измерений существует!
Охрана!
Time for reality to intrude into Flatland once again.
I come to proclaim that there is a land of Three Dimensions!
Guards!
Скопировать
- Эй, ты не знаешь, что ты делаешь!
Третье Измерение существует!
- Послушай меня!
You don't know what you're doing!
There really is a third dimension.
- Listen to me!
Скопировать
Ага?
То, что я увидел... ну или чувствовал... было... ну что если измерений больше, чем вы говорите.
Так же как и я для Вас, только все по-другому.
Uh huh?
What I saw... or sensed... or felt... Was... that a dimension greater than yours existed.
Just as I am to you, so you must be to someone else.
Скопировать
Но вы же показали мне внутренности Плоского мира, переместив меня из двумерности в трехмерность.
Пожалуйста, покажите мне четвертое измерение... чтобы мы могли взглянуть на мир 3D и познать тайны тверди
И где же, по-твоему, должен находиться мир с четвертым измерением?
But you showed me the insides of Flatland by taking me from the land of two dimensions into the land of three.
Please, take me into a fourth dimension... so that we can look onto the land of 3D and see the secrets of solids!
And where is this land of four dimensions supposed to be?
Скопировать
Боль - это следствие.
Обычное измерение давления заставило её закричать.
Это не рак...
Pain is the issue.
Just the pressure of the BP cuff was enough to start her screaming.
That's not cancer.
Скопировать
Мы, на самом деле, не отслеживаем такие рекорды, сэр.
всё время, которые считают, что они высрали самое большое дерьмо, и мы просто не можем выполнить все измерения
Вам нужно позвонить в европейскую Службу Фекальных
We actually don't keep track of that record, sir. Because we don't want to.
Look, we get calls from men all the time who believe they took the biggest crap and we simply can't handle all the measuring and verification.
You need to call the European Fecal Standards and Measurements Office in Zurich.
Скопировать
Меня зовут Рэнди Марш и я считаю, я высрал самое большое дерьмо в мире.
Вам нужно позвонить в европейскую Службу Фекальных Стандартов и Измерений в Цюрихе.
Их номер указан на их сайте. Херр президент, взгляните на это.
My name is Randy Marsh and I believe I took the world's biggest crap.
You need to call the European Fecal Standards and Measurements Office in Zurich. Their number is listed on their website.
Herr President, take a look at this.
Скопировать
Эта штука называется ТАРДИС.
Т-А-Р-Д-И-С, Время и Относительное Измерение в Пространстве.
Ничего.
It's called the Tardis, this thing.
T-A-R-D-I-S, that's Time And Relative Dimension In Space.
That's OK.
Скопировать
Так, давайте посмотрим, если я понял это правильно.
Вы двое встретились, влюбились, и провели 8 лет вместе в некоем роде... ином измерении, и теперь вы здесь
Да, это...
So, let me see if i've got this, um, straight.
You two met, fell in love, and spent eight years together in some kind of... alternate reality, and now you're here, with eight years of love and marriage under your belts, in what to us was... no time at all.
Yeah, that...
Скопировать
И нет никакого писания отЛуки главьl 15 стиха 4.
Может бьlть существует другая система измерения или другие текстьl, к которьlм применима данная комбинация
По-твоему я похож на священника?
And there is no scripture otLuki chapter 15 verse 4.
Maybe there is a different system of measurement or other texts which applies this combination.
Do you think I look like a priest?
Скопировать
Меня попросили презентовать мою статью в Институте Физики.
Подпространство П-измерений всегда было изумительной областью но я не думала, что это вызовет такой интерес
Могу я отрепетировать мое выступление перед тебой
I've been asked to present my article at the Physics Institute.
P-Dimensional subspace has always been a fascinating area but I had no idea there'd be so much interest.
Can I practice my speech for you?
Скопировать
- Я была в безопасности в библиотеке пока не открыла ту книгу и не прочитала те слова.
Меня перебросили через измерения.
- Возвращайся в постель. Хорошо?
- I was safe in the library until I opened that book and read those words.
- Then I hurtled through dimensions.
- Come back to bed, all right?
Скопировать
Алебарда должна сработать.
Он притворялся, будто я вся такая сумасшедшая, говорю о других измерениях.
"Пайлия?
The halberd could work.
Acting like I'm all addle-brained, talking about other dimensions.
"Pylea?
Скопировать
Одна из Элузианских волшебниц.
Темная богиня потерянных в измерениях.
Только мертвый может устоять в ее присутствии. И тех, кто это делает, она часто забирает себе навечно.
One of the Eleusian mysteries.
A dark demi-goddess of the lost.
Only the dead can enter her presence and those that do she often traps for eternity.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Погрешность измерения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Погрешность измерения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение