Перевод "dimension" на русский

English
Русский
0 / 30
dimensionразмер измерение масштабность
Произношение dimension (даймэншен) :
daɪmˈɛnʃən

даймэншен транскрипция – 30 результатов перевода

A truly desperate man.
He's one of those proselytizers for the third dimension!
Stop!
Действительно отчаянный человек.
Он один из этих проповедников Третьего Измерения!
Стоп!
Скопировать
- Wait!
There really is, I promise you, there really is a third dimension.
- That's absurd.
- Подождите!
Оно есть, я обещаю вам, третье измерение есть.
- Это абсурд.
Скопировать
Inconceivable!
Well, you taught me that when I see a line in Flatland and infer a plane, in reality I see a third dimension
Not the same as brightness, but one called height.
Это непостижимо!
Когда вы спросили меня в Плоском мире, что я вижу, когда смотрю на линию, в реальности, я вижу третье измерение.
Но не яркость, а что-то, что называется высотой.
Скопировать
It's called the Tardis.
Time And Relative Dimension In Space.
Your spaceship's made of wood.
Её зовут ТАРДИС.
Время и Относительное Измерение в Пространстве.
Корабль деревянный.
Скопировать
- Is brightness a dimension?
Height is a dimension, like length, only in a different direction.
In your world,
- Яркость - это измерение?
Измерение есть высота, как длина, только в другом направлении.
В твоем мире,
Скопировать
You don't know what you're doing!
There really is a third dimension.
- Listen to me!
- Эй, ты не знаешь, что ты делаешь!
Третье Измерение существует!
- Послушай меня!
Скопировать
Uh huh?
Was... that a dimension greater than yours existed.
Just as I am to you, so you must be to someone else.
Ага?
То, что я увидел... ну или чувствовал... было... ну что если измерений больше, чем вы говорите.
Так же как и я для Вас, только все по-другому.
Скопировать
But you showed me the insides of Flatland by taking me from the land of two dimensions into the land of three.
Please, take me into a fourth dimension... so that we can look onto the land of 3D and see the secrets
And where is this land of four dimensions supposed to be?
Но вы же показали мне внутренности Плоского мира, переместив меня из двумерности в трехмерность.
Пожалуйста, покажите мне четвертое измерение... чтобы мы могли взглянуть на мир 3D и познать тайны тверди!
И где же, по-твоему, должен находиться мир с четвертым измерением?
Скопировать
I could see something purer and deeper in which I was reflected.
I was seeing myself in a dimension that contained all the time that we have left to live.
All those years were there.
Я смогла увидеть что-то чистое и глубокое И в нем я увидела свое отражение
Я видела себя и все то время которое осталось нам еще прожить вместе
А также те годы которые я прожила еще не зная тебя.
Скопировать
It's called the Tardis, this thing.
T-A-R-D-I-S, that's Time And Relative Dimension In Space.
That's OK.
Эта штука называется ТАРДИС.
Т-А-Р-Д-И-С, Время и Относительное Измерение в Пространстве.
Ничего.
Скопировать
It's not the free refills that I'm worried about.
It's you vibrating into another dimension after a 10th cup.
Nobody wants that.
Я волнуюсь не о бесплатных добавках,
А о том, что ты можешь перенестись в другое измерение после 10-ой кружки.
Никто бы такого не захотел.
Скопировать
I'll tell you what.
Since you were raised in a hell dimension by a psychopath and since I know something about that, we'll
- I'll fetch your pop for you.
Вот что я тебе скажу:
Поскольку тебя вырастил в адском измерении психопат... И раз уж так получилось, что я тоже немного имею представлениеоб этом, то мы просто это проедем.
- А теперь я приведу твоего папашу.
Скопировать
He is.
But demon doesn't always mean evil in this dimension.
I mean, look at me.
Он демон.
Но "демон" не всегда означает "зло" в этом измерении.
Я имею в виду, посмотри на меня.
Скопировать
The milk has vanished!
Exiled, perhaps, to another dimension!
Amazing!
Молоко исчезло!
Возможно, перешло в другое измерение!
Потрясающе!
Скопировать
Cool...
This place is in a dimension a little different from yours.
a world for beings who have souls
Круто...
Здесь мы живём, и это место немного отличается от обычного мира.
Это — мир тех, у кого есть душа.
Скопировать
One of?
Pylea was a hell dimension, actually.
Not as bad as Quor-toth but if Angel and Gunn and the rest hadn't rescued me I'd probably be dead by now.
Одной из...
Пайлия был адским измерением.
Не такая плохая, как Квор-тоф но если бы Ангел, Ганн и остальные не спасли меня... Наверное, я бы сейчас была мертва.
Скопировать
What you did to me was unbelievable, Connor.
I got stuck in a hell dimension by my girlfriend for a hundred years, so a few months under the ocean
Kind of a M.C. Escher perspective.
То, что ты сделал со мной было невыносимо, Коннор.
Но однажды я застрял в адском измерении по воле моей девушки... на 100 лет, так что три месяца под океаном вообще-то дали мне перспективу.
Вроде как перспективу М. К. Ишера, (датский худ. Галлюцинаторное, нереальное, изображение мира)
Скопировать
Not anymore.
Five years of pain in a hell dimension will make a girl capable of a lot of things.
Come on.
Больше не знаешь.
Пять лет боли и страдания в адском измерении позволяют девушке быть в состоянии делать целую кучу вещей.
Перестань.
Скопировать
He can take care of himself.
So he survived an unspeakable hell dimension.
Who hasn't?
Он может позаботиться о себе.
Окей. Итак, он выжил в невообразимом адском измерении.
А кто бы не выжил?
Скопировать
You think my life is easy?
I'm jumping from dimension to dimension.
I don't always hear.
Ты думаешь моя жизнь легкая?
Я прыгаю из одного измерения в другое.
У меня не всегда бывает звук.
Скопировать
But since we still saw a rat.
Perhaps this experiment still held, but in another dimension.
Perhaps this explains the huge number, At first glance inexplicable phenomena.
Но так как мьl все-таки видели крьlсу.
Возможно, этот эксперимент все-таки провели, но в другом измерении.
Возможно, это объясняет огромное количество, необъяснимьlх на первьlй взгляд явлений.
Скопировать
The mud gives it body and flavor.
There's no plock-weed in this dimension so I made do with creeping fig and sour grass.
Though it is not true Mock-na, it is very close.
Грязь дает этому вязкость и аромат.
Конечно здесь нет Плоквида в этом измерении поэтому я заменил его вьющимся инжиром и незрелым крессом из сада.
Хотя это и не настоящий Мок-На, он очень близок к настоящему.
Скопировать
- I know.
We just sit here with a fissure from the hell dimension in the lobby?
- It's closed.
- Я знаю.
Мы должны сидеть здесь с трещиной в адское измерение посередине холла...
- Оно закрыто.
Скопировать
- Ignore the loudmouth with the bad skin.
He's impotent in this dimension.
- We're leaving.
- Игнорируйте большеротого с плохой кожей.
Он ни на что не способен в этом измерении.
- Мы уходим.
Скопировать
I've already heard these things.
It's like a trip into another dimension, isn't it, doctor?
Does you head hurt?
Я уже слышала о чём-то таком.
Вроде путешествия в иное измерение. Верно, доктор?
- Посмотрим. Голова не болит?
Скопировать
But now you are fine, you've even gone back to school.
I thought I'd been to another dimension, and that I'd gotten some powers from there.
Really?
Но теперь с тобой всё хорошо. Ты уже ходишь в школу.
Мне представляется, что я побывал в ином измерении, где обрёл способность.
Правда?
Скопировать
There's nothing in there.
All references to the Beast have been erased in this dimension.
I got my copy of Rheinhardt's way out of town.
Там ничего нет.
Потому что все упоминания о Звере были стерты в этом измерении.
Я получила свою копию Райнехардта далеко отсюда.
Скопировать
Just the L.A. Branch.
From another dimension. What the hell does that mean?
Means we give. You win.
Только Лос-Анджелесский филиал.
Привет из другого измерения, что, к черту, это означает?
Означает, что мы даем.
Скопировать
Standard-issue science nerd.
I did spend five years in a demon dimension, till Angel saved me.
Guess he saves a lot of girls, huh?
Кретинка от науки стандартного выпуска.
Но я провела 5 лет в измерении демонов ... Ангел спас меня.
Думаю, он спасает много девочек, а?
Скопировать
Until now, a harmless nuisance.
But recently, they've taken on a sinister dimension as unsuspecting victims are returned without noses
-Like me!
до сих пор они были безобидным.
Но в последнее время они приобрели совершенно угражающие объемы поскольку ничего не подозревающие жертвы возвращались без носов.
- Как я!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dimension (даймэншен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dimension для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даймэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение