Перевод "fathoming" на русский

English
Русский
0 / 30
fathomingизмерение
Произношение fathoming (фаземин) :
fˈaðəmɪŋ

фаземин транскрипция – 7 результатов перевода

Underpants down, lie back, think of England.
What was it your mother was telling me the last time I rang about you fathoming out some complicated
Yes.
Трусы снять, лечь на спину, думать об Англии.
Как там говорила твоя мать, когда я ей в последний раз звонила, что ты расследуешь какое-то запутанное дело об убийстве?
Да.
Скопировать
I'll sit with my friends, if no-one minds.
There's no fathoming your uncle, Denise.
His shop is broken into, the place is a mess.
Я сяду со своими друзьями, если никто не возражает.
Я не понимаю твоего дядю, Дениз.
В его магазин вломились, там разгром.
Скопировать
Why anyone would...
It's past fathoming.
What do you reckon to this business with Deare?
Почему кто-то...
Это невообразимо.
Что ты думаешь об этом деле с Диром?
Скопировать
India... the first to discover the concept of zero.
A civilization fathoming emptiness absolutely.
Fancy a break?
Индия - это круто! забываешь обо всем.
Береги себя.
Перерыв на обед.
Скопировать
Christ has visited you with the Cross before.
He is putting your love for Him to the test, fathoming your innermost depths to be sure you are both
And I'd say it's mainly you He is testing, Jose, because Gloria's attitude through all this has been exemplary, superhuman.
Ты не отдаешь себе отчета в том, что это уже не первый раз, когда Христос делает крестное испытание для вас?
И снова ваша любовь к нему подвергается исследованию. Он слишком хорошо вас знает чтобы не чувствовать ваше лукавство по отношению к нему.
И я даже осмелюсь сказать, что испытуемым здесь являешься ты проверяют именно твою преданность, Хосе, потому что Глория итак имеет образ, достойный подражания. Сверхчеловеческий, я бы даже сказал.
Скопировать
Somewhere made of metal.
There really is no fathoming the depths of my hatred for this place.
We're like royalty here.
Конечно. Помощь может пригодится.
Когда я вернусь, придумаем, как разобраться с этим акулой-кальмаром раз и навсегда. Да! Спасибо, что пришли
Знаю, последние несколько дней вам было нелегко.
Скопировать
I was asking about, see.
(CHUCKLES) Folks think I'm an old fool with no wit or fathoming.
Mr Turrill, you still haven't told us your message.
Я расспрашивал, поняли?
Люди думают, я старый дурак – ни ума, ни соображения.
Мистер Турил, вы так и не сказали, что у вас за новости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fathoming (фаземин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fathoming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаземин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение