Перевод "tortoise" на русский
tortoise
→
черепаха
Произношение tortoise (тотес) :
tˈɔːtəs
тотес транскрипция – 30 результатов перевода
Goodbye.
Achilles and the Tortoise
For the third time, the Tortoise went to see Achilles.
До свидания.
Ахиллес и Черепаха.
В третий раз Черепаха приходит к Ахиллесу, и, в конце концов, тот соглашается.
Скопировать
Achilles and the Tortoise
For the third time, the Tortoise went to see Achilles.
Finally, Achilles accepted.
Ахиллес и Черепаха.
В третий раз Черепаха приходит к Ахиллесу, и, в конце концов, тот соглашается.
Соревнование начинается.
Скопировать
Achilles a centimetre and the Tortoise a millimetre.
Achilles a millimetre and the Tortoise one-tenth of a millimetre.
Achilles will never catch the Tortoise.
Ахиллес проходит и эту дистанцию, но животное успевает продвинуться еще на сантиметр.
Ахиллес делает сантиметр, Черепаха — миллиметр.
Ахиллес — миллиметр, Черепаха — десятую часть миллиметра.
Скопировать
Achilles a millimetre and the Tortoise one-tenth of a millimetre.
Achilles will never catch the Tortoise.
Achilles couldn't believe this.
Ахиллес делает сантиметр, Черепаха — миллиметр.
Ахиллес — миллиметр, Черепаха — десятую часть миллиметра.
Никогда Ахиллесу не догнать черепаху.
Скопировать
Achilles one metre and the Tortoise a decimetre.
Achilles a centimetre and the Tortoise a millimetre.
Achilles a millimetre and the Tortoise one-tenth of a millimetre.
Человек проходит этот метр, а Черепаха делает дециметр.
Ахиллес проходит и эту дистанцию, но животное успевает продвинуться еще на сантиметр.
Ахиллес делает сантиметр, Черепаха — миллиметр.
Скопировать
Achilles couldn't believe this.
He laughed at the Tortoise.
He didn't want to believe it.
Никогда Ахиллесу не догнать черепаху.
Пришедшего издалека Ахиллеса удивило объяснение Черепахи.
Он лишь смеялся и не хотел ей верить.
Скопировать
The crane that lives a thousand years A symbol of myriad joys
The tortoise that lives 10,000 years Bears on its back the three worlds of heaven, earth and man
The sands upon the beach Numberless and smooth May they ever reflect the morning sun
Журавль, живущий тысячу лет, символизирует бесконечное счастье.
Черепаха, живущая десять тысяч лет, несет на себе три сферы поднебесья, землю и человека.
Бесчисленный песок по берегу рассеян, он отражает солнца утренние лучи.
Скопировать
Finally, Achilles accepted.
The Tortoise was ten metres ahead of the man, who smiled and moved ten times faster than the Tortoise
Achilles went ten metres, the Tortoise went one.
Соревнование начинается.
Черепаха на десять метров впереди человека, широко улыбающегося и двигающегося в десять раз быстрее.
Ахиллес преодолевает десять метров, Черепаха — один метр.
Скопировать
The race began. The Tortoise was ten metres ahead of the man, who smiled and moved ten times faster than the Tortoise.
Achilles went ten metres, the Tortoise went one.
Achilles one metre and the Tortoise a decimetre.
Черепаха на десять метров впереди человека, широко улыбающегося и двигающегося в десять раз быстрее.
Ахиллес преодолевает десять метров, Черепаха — один метр.
Человек проходит этот метр, а Черепаха делает дециметр.
Скопировать
Achilles went ten metres, the Tortoise went one.
Achilles one metre and the Tortoise a decimetre.
Achilles a centimetre and the Tortoise a millimetre.
Ахиллес преодолевает десять метров, Черепаха — один метр.
Человек проходит этот метр, а Черепаха делает дециметр.
Ахиллес проходит и эту дистанцию, но животное успевает продвинуться еще на сантиметр.
Скопировать
He didn't want to believe it.
He told the Tortoise that movement clearly existed. He kicked the Tortoise into the air.
But when he left, his eyes were sombre and he stared at his feet, completely lost. (in Spanish until end) Truth:
Он лишь смеялся и не хотел ей верить.
Он сказал Черепахе, что она прямо сейчас сможет сама убедиться в том, что движение существует, и одним ударом ноги перевернул ее на спину.
Но уходя, он смотрел под ноги, совершенно потерянный, и глаза его были темны. Это правда.
Скопировать
-Oh, it's incredible.
Although, I might replace her tortoise clip with one of those velvet scrunchies. I love those.
You've got really specific tastes.
-Невероятные.
Хотя, я поменял бы ее черепаховый зажим на одну из этих бархатных резинок для волос.
У тебя очень специфический вкус.
Скопировать
That shit is gonna die!
Unless you're in your eighties and you're buying a tortoise!
Annie just got old, that's all!
Он когда-нибудь сдохнет!
Если только вам не восемьдесят и вы покупаете черепаху!
Энни старела, вот и все! Старела!
Скопировать
When they heard there would be a real vet in the house, I assumed they could come over.
- That's a really beautiful tortoise.
- He's got pneumonia.
Нет, все прекрасно. Когда она узнала, что будет настоящий ветеринар, я предположил прийти.
Это действительно красивая черепаха.
У нее пневмония.
Скопировать
"Thank you, Susan, for saving me so much time and trouble."
When I put things under the tortoise,
I expect to find it under the tortoise.
"Спасибо, Сьюзан, что уберегаешь меня от пустой траты времени и проблем".
Когда я кладу вещи под черепашку,
Я хочу найти их потом под черепашкой.
Скопировать
When I put things under the tortoise,
I expect to find it under the tortoise.
Tidying up is just a way of controlling things, isn't it?
Когда я кладу вещи под черепашку,
Я хочу найти их потом под черепашкой.
Уборка - это способ контролировать вещи, да?
Скопировать
My wife lost him.
- I lost a tortoise once.
- Oh, please. Not a pet story.
Это моя жена.
- Однажды я потеряла черепашку.
- Оо, умоляю, не надо историй.
Скопировать
ONLY TOOK YOU 2 YEARS TO FIGURE THAT OUT?
IT'S LIKE THE TORTOISE AND THE HARE, ALL RIGHT?
LITTLE RABBIT GETS TIRED,
И тебе понадобилось всего 2 года чтобы это выяснить?
Это как заяц и черепаха, понимаете?
Маленький кролик устает
Скопировать
WATCH HER RUN, JUST LIKE A LITTLE RABBIT.
I AM THE TORTOISE.
WAS I TOO MEAN? NO.
Посмотри-ка она бежит, совсем как маленький кролик
А я черепаха.
Это было слишком грубо?
Скопировать
Honey
Tortoise Magic
Slash your liver, stomach and internal organs!
Дорогая!
Магия Черепахи.
Я изрежу твою печень, желудок!
Скопировать
Who knows?
You look down and see a tortoise.
- It's crawling towards you --
Кто знает?
Вы смотрите и видите панцирь.
- Он ползет к вам—
Скопировать
- It's crawling towards you --
- Tortoise?
What's that?
- Он ползет к вам—
- Панцирь?
А что это?
Скопировать
But I understand what you mean.
You reach down, you flip the tortoise over on its back.
Do you make up these questions, Mr. Holden?
Но я понимаю, о чем вы.
Вы нагибаетесь, переворачиваете черепаху на спину.
Вы сами выдумываете эти вопросы, м-р Холден?
Скопировать
Or do they write them down for you?
The tortoise lays on its back, its belly baking in the sun ... beating its legs, trying to turn itself
- You're not helping.
Или их для вас пишут?
Черепаха лежит на спине, ее брюхо жарится на солнце она дрыгает ножками, пытаясь перевернуться, но не может без вашей помощи.
- Вы не помогаете.
Скопировать
Looks like he got himself one.
So you look down and you see a tortoise.
It's crawling towards you.
Похоже, одного он заловил.
Вы смотрите и видите панцирь.
Он ползет к вам.
Скопировать
It's crawling towards you.
- Tortoise?
- That's Leon.
Он ползет к вам.
- Панцирь?
- Это Леон.
Скопировать
And I think that's pretty stupid.
Everyone knows a tortoise is a cold-blooded reptile... that moves about half a mile an hour.
Of course it will win.
Очень глупо надо сказать.
Все знают что черепахи, это хладнокровные рептилии, передвигающиеся со скоростью 800 метров в час.
Конечно же она победила.
Скопировать
It still smells of coffee in here.
What are you, a tortoise?
None of your business.
Ящик все еще пахнет кофе.
- Ты черепаху изображаешь?
- Не твое дело.
Скопировать
Yes, we've been betrayed by those we trusted, but we are Addamses, and we will not submit.
Who recalls the fable of the tortoise and the hare-- the swift yet lazy little cottontail and his slow
What does this story teach us?
Да, нас предали те, кому мы верили. Но мы – Аддамсы. И мы не сдадимся.
Кто помнит притчу о зайце и черепахе? Проворный, но ленивый заяц и медлительная, но усердная черепаха.
Чему учит нас эта притча?
Скопировать
Good evening, ladies and gentlemen.
I heard this story the other day... about the tortoise having a race with a hare.
And I think that's pretty stupid.
Добрый вечер, леди и джентльмены.
Как то я слышал историю, о черепахе, которая бежала наперегонки с конём.
Очень глупо надо сказать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tortoise (тотес)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tortoise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тотес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
