Перевод "deafness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deafness (дэфнос) :
dˈɛfnəs

дэфнос транскрипция – 30 результатов перевода

And then I met Justine.
So when we discovered about my daughter's...um... her deafness, obviously, I wanted to do whatever I
So you pulled strings to get her into St Stephen's?
А затем я встретил Жастин
Так что, когда мы обнаружили, что моя дочь... ее глухоту Конечно, я хотел сделать все, что мог, чтобы облегчить ей жизнь
И вы использовали свои связи, чтобы она поступила в Сент-Стефен?
Скопировать
Do you wonder why I listen to your appeal?
It is a king's prerogative to make yesterday's deafness today's keen hearing.
No, more than that - although we do not doubt that we are surrounded by loyal men, yet we fear that war is uppermost in their minds.
¬ы знаете, почему € к вам обращаюсь?
Ёто королевска€ привилеги€ обращать вчерашнюю глухоту в сегодн€шний острый слух.
Ѕолее того хот€ мы и не сомневаемс€, что окружены преданными слугами, всЄ же мы опасаемс€, что война господствует в их умах.
Скопировать
I've learned to not see nor hear in this house.
I must admit that acquired deafness
Keep tea in readiness...
Я просто научилась молчать в этом доме.
Я понял, что такая глухота, если она заходит слишком далеко, может иметь гибельные последствия.
Приготовь чай...
Скопировать
I want to learn sign language.
I hate to lose a child to deafness, Mrs. Corelli, but maybe you're right.
- You asked about children who fail.
И сама тоже.
Я не хочу терять ребенка, Миссис Корелли, но, возможно, вы правы.
- Вы спрашивали про других детей.
Скопировать
We were very frightened.
My deafness was very strange.
First it was the right ear... and then the left one.
Мы были очень напуганы.
Моя глухота была очень странной.
Сперва перестало слышать правое ухо, а затем и левое.
Скопировать
It was difficult, but I got through it.
People think deafness means silence... but that's wrong.
It's a constant noise... going from a gentle humming... through some cracking sounds to a steady droning, which is worst.
Это оказалось сложным, но я преодолела всё.
Люди считают, что глухота означает тишину, но это не так.
Это постоянный шум, начинающийся с лёгкого жужжания, сквозь отдельные потрескивания, и заканчивающийся непрерывным гулом, что хуже всего. И ты не знаешь, что с этим делать.
Скопировать
They vary nightly, often with good surprises.
Allergies, false limbs, deafness?
No, I'm normal. Only my right eye's a bit weak.
- От моих гонораров. Они бывают разными, нередко бывают сюрпризы.
У Вас нет врожденных болезней - ал- лергии, протезов, проблем со слухом?
Нет, у меня все в порядке, но правый глаз видит хуже, чем левый.
Скопировать
My own voice is loud.
Your deafness is cured. A very satisfactory operation.
I've had an operation?
Так это была операция?
Я единственный человек, кого я знаю, прошедший через операцию.
Я чувствую, как будто моя голова наполнена весенней водой.
Скопировать
"The same darkness surrounds these two mountains of concrete and music.
I was almost going to say the same deafness."
"Screenplay and Music"
Одинаковая темнота окружает эти горы бетона и музыки.
Я бы сказала: почти одинаковая глухота".
"Сценарий и музыка"
Скопировать
I've said it, like, a dozen times.
Just working through a little hysterical deafness here.
I think it's the secret to getting you out of my mind.
Я уже дюжину раз это говорила.
Просто у меня сейчас небольшая истерическая глухота.
Думаю, так можно будет забыть тебя.
Скопировать
I walked out on Elena once before.
Because you couldn't cope with her deafness.
I couldn't walk out on her again.
Я же однажды бросил Елену
Да, потому что, ты не мог справиться с мыслью о ее глухоте
Я не мог снова ее бросить
Скопировать
Oh, you know, uh... On and off since little league.
Don't let the deafness throw you, Coach.
If you need to tell him anything, I can sign for you.
Оу, вы знаете... иногда со времен малой лиги
не позволяйте глухоте провести вас, тренер
Если вам понадобиться что-нибудь ему сказать, я могу перевести.
Скопировать
I just wanted to make sure she was aware of the challenges...
You used my deafness?
She needed to know your story.
Я просто хотела быть уверена, что она осознает все сложности...
Ты использовала мою глухоту?
Ей нужно было узнать твою историю.
Скопировать
Make everyone proud.
Or my deafness, or what.
Did you know that there's deaf singers?
Чтобы все мной гордились.
Но я не могу сказать,что провалилась из за себя... или мое глухоты,или что.
Ты знаешь,что есть глухие певцы?
Скопировать
Talk to me, Sir... talk to me.
DEAFNESS IS NOW MASTERED
I don't know exactly.
Поговорите со мной, месье... поговорите со мной.
ГЛУХОТА ТЕПЕРЬ НЕ ПРОБЛЕМА
Я точно не знаю.
Скопировать
And right now, I need you to be strong so that I can do my job.
You have developed some sort of selective deafness.
You used to not be such a chicken shit, I swear.
Но именно сейчас мне нужно, чтобы ты была сильной чтобы я мог делать свою работу.
Ты развил в себе некий тип избирательной глухоты
Клянусь, раньше ты не был таким мелочным дерьмом.
Скопировать
But it was never willful fraud, not at the corporate level.
Sometimes when there's that much money at stake, you develop a kind of selective deafness.
Yes, well, you say tomato...
But it was never willful fraud, not at the corporate level.
Sometimes when there's that much money at stake, you develop a kind of selective deafness.
Yes, well, you say tomato...
Скопировать
From the beginning.
That was how I met Louis... and how the world learned of his deafness.
I was separated from my husband.
С самого начала.
Это то, как я встретила Луиса... И то, как мир узнал о его глухоте.
Я рассталась со своим мужем.
Скопировать
It appears, at least for now, that we're on our own.
Head cocked to the left partial deafness in ear.
First point of attack.
"ак что в ближайшее врем€ мы, по всей видимости, предоставлены самим себе.
Голова задрана влево частичная глухота на ухо.
Первое место удара.
Скопировать
It also puts a new symptom on the table.
His deafness.
What if it was caused by NF2 cancer, instead of his childhood meningitis?
А ещё это добавляет нам новый симптом.
Глухота.
Что если она была вызвана раком, НФ2, [Нейрофиброматоз 2-го типа] а не детским менингитом? [Нейрофиброматоз 2-го типа]
Скопировать
Or a by-product of the cancer suppressing his immune system.
If you're right about NF2, his deafness may be reversible.
I'll set it up and talk to the patient.
Или побочным продуктом рака, угнетающего иммунитет. Сделайте МРТ головы.
Если вы правы насчёт НФ2, то глухоту можно вылечить.
Я подготовлю лечение и поговорю с пациентом.
Скопировать
It's the machines, I told you.
But not noise-induced deafness.
If it was the machines, you'd be able to stand on one leg.
Это всё из-за оборудования, я же вам говорил.
Но не вызванную шумом глухоту.
Если бы это было из-за оборудования, вы были бы в состоянии стоять на одной ноге.
Скопировать
Dr. Warner. Those side effects to the MMR vaccine you mentioned. What are they?
Deafness, seizures, coma, permanent brain damage.
But again, these are very, very rare.
Докто Уорнер, те побочные эффекты, о которых вы упоминали, что это за эффекты?
Глухота, приступы, кома, долговременное повреждение мозга.
Но опять же, они очень редки.
Скопировать
You see, he was a romantic, and then something changed.
- His deafness?
- No, more than that.
Понимаете, он был романтиком, а потом что-то изменилось.
Он оглох.
О, более того.
Скопировать
You weren't even close.
You know I struggle with tone deafness.
Why would you...
Ты не был даже близок.
Ты же знаешь, мне медведь на ухо наступил.
Почему вы...
Скопировать
- Dermatitis.
Not deafness, not dermatitis.
Give us a second letter.
- Дерматит.
Не глухота, не дерматит.
Говори вторую букву.
Скопировать
'Did you hear what I just said? '
I have this selective deafness when I'm talking to cowards or murderers.
'Don't interfere in things you don't understand. '
- Вы слышали, что я сказал?
У меня проявляется избирательная глухота, когда я говорю с трусами или убийцами.
Не вмешивайтесь в вещи, которых не понимаете.
Скопировать
Doctors don't treat death, unfortunately. No.
- Deafness.
- Dermatitis.
Врачи не лечат смерть, к сожалению.
- Глухота.
- Дерматит.
Скопировать
He'll give up a real name.
Deafness run in your family?
All right, everyone with a weapon gets a ride in the back of the van.
Он даст нам настоящее имя.
У тебя глухие в семье?
Так, всех с оружием везем в фургоне.
Скопировать
How's your hearing?
Temporary deafness in one ear.
It was both ears.
Как твой слух?
Временная глухота на одно ухо.
Было на оба уха.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deafness (дэфнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deafness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэфнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение