Перевод "глухой" на английский

Русский
English
0 / 30
глухойremote dead blind suppressed voiceless
Произношение глухой

глухой – 30 результатов перевода

Ты откуда?
Ты что, глухой?
Слушай, я...
Where d'you come from?
You deaf or somethin'?
Listen, I'm get...
Скопировать
Старые газеты.
"В 1927-м в "Хобс Лэйн" был напуган фигурой, прошедшей сквозь глухую стену."
Зачем вы это сделали?
- From old newspaper files.
"May 19th, 1927. "Hob's Lane spook. Figure that walked through a bedroom wall. "
Why did you do this?
Скопировать
Прием, Спок.
- Мы застряли тут, глухие и слепые.
- И парализованные, без энергии.
Come in, Spock. Spock?
- We're stuck. Blind and deaf.
- And paralyzed. No power.
Скопировать
Ведь я ничего плохого не сделала.
Раньше я был нем, а теперь буду глух!
Я выйду замуж, но с одним условием.
I haven't done anything wrong.
Up till now I've been mute. Now I'm going to be deaf!
All right, I'll get married, but only on one condition.
Скопировать
Он может украсть энергетический ресурс для своей машины и скрыться.
- Вы глухие или слепы? ! - Сядьте.
Кристаллы точно не здесь.
He can steal an energy source for his vehicle so he can escape from me.
- Are you deaf as well as blind?
The crystals certainly aren't here.
Скопировать
Мистер Джонсон, вы слышите меня?
Я слышу, не глухой еще.
Нет.
Mr. Johnson, can you hear me?
I can hear you. I'm not deaf yet, you know.
Not yet.
Скопировать
- Повтори-ка это имя еще раз.
- Для глухих?
- Повтори имя еще раз!
- Say that name again.
- Of that miserable?
- Say that name again.
Скопировать
Она не может понять тебя.
Она глухая.
Верно.
She can't understand you.
She's deaf.
Right.
Скопировать
Когда я думаю об этом,
Я чувствую, что Бог сотворил нас счастливы, потому что мы глухие.
Ичиро пойдет в среднюю школу в следующем году.
When I think about it,
I feel that God made us happy because we are deaf.
Ichiro will enter middle school next year.
Скопировать
Они вырастили меня с любовью и заботой ... как нормальные родители.
Сначала я был очень смущен ... потому что мои родители глухие.
У меня нет чувства неловкости сейчас.
They raised me with love and care... as normal parents would.
At first I was very embarrassed... because my parents are deaf.
I don't feel at all embarrassed now.
Скопировать
[ Крик ]
[ Глухой стук ]
- Сообщите инспктору Доновану.
Aaah!
- (Thuds] - (Men Gasp)
Go and fetch Inspector Donovan.
Скопировать
Так, в деревнях Брабанта расположенных вдоль Мааса, до сих пор с большой почтительностью и небольшой долей фантазии рассказывают люди о временах, когда доктор ван Таеке проживал и работал в нашей округе.
Но никто не расскажет вам об этом лучше Сиза ден Дове, глухого старика, который сидит по вечерам в трактире
Часами он может рассказывать о докторе, об этом странном человеке...
In the villages along the river Meuse, people speak with reverence... about the days when Doctor van Taeke lived there and swayed the sceptre.
The best story-teller is old Deaf Cis, sitting next to the stove in the cafe.
He'll talk for hours about the Doctor, that peculiar man..."
Скопировать
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню?
Разве мы были глухими?
Немыми?
Where were we when every village in Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with children being carried off to their extermination?
Where were we when they cried out in the night to us?
Were we deaf?
Скопировать
Это вы, Патрис?
вне возраста, голый, слепой и глухой,
без лица и сердца, ребенок, покинутый мною в огромном доме, после ужасов... голода,
It's you, Patrice?
Beyond age, Naked, Blind and deaf,
Without a face and heart, Child, abandoned me in a huge house, After the horrors.
Скопировать
Мне нужен всего лишь один из трех.
Ты разве глухой?
Все трое нездоровы и здесь сегодня не присутствуют.
I must have one of these three.
Are you deaf?
All three you name are ill and are not present today.
Скопировать
После ужасов ночи, холода, голода, страха, я больше ничего не узнаю в этом огромном пустынном доме.
Я оставил ребёнка - без сердца, без лица, слепого и глухого, лежащегоголымгде-тотам впустоте...
И я шёл к нему с мечущимся в груди сердцем, с распростёртыми руками, измождённый и потерянный, но с теплящейся надеждой,
After the horrors of the night, cold, hunger, fear, I know nothing more in this vast desert house.
I left child - without a heart, without a face, Blind and deaf, Lying naked somewhere out there in the void *.
And I went to him with a fleeting chest heart With open arms, Emaciated and lost, but Teplyaev hope
Скопировать
Я - богат!
Я не глухая.
Это всё, что ты можешь сказать?
Rich!
I'm not deaf.
That's all you can say?
Скопировать
Я не имею ни малейшего представления, что она думает.
Глухие люди должны отличаться от нас.
Что бы вы сделали с этим ребенком?
I haven't the faintest idea what she thinks.
Deaf people must be different from the rest of us.
What would you do with that kid?
Скопировать
Пожалуйста, говорите медленно.
Я глухая.
Завод, где ваш муж работал, сгорел вчера вечером.
Please speak slowly.
I am deaf.
The factory your husband worked at burned down last night.
Скопировать
Очень приятно.
Это г-жа Окава из школы для глухих.
Когда вы вышли замуж?
Nice to meet you.
She is Ms. Okawa from the school for the deaf.
When did you get married?
Скопировать
Только одно меня беспокоит.
Когда он станет старше, дети будут дразнить его ... потому что его родители глухи?
Ты потеряла свой слух из-за болезни.
Only one thing worries me.
When he grows older, won't the kids tease him... because his parents are deaf?
You lost your hearing because of an illness.
Скопировать
Этого не надо стыдиться.
Воспитайте его так, чтобы никто не мог сказать ... что это вина его глухих родителей.
Я нашел хорошую работу и не буду больше работать чистильщиком обуви.
It's nothing to be ashamed of.
Bring him up well, so that no one can say... it's the fault of his deaf parents.
I will quit my job as a shoeshiner and find better work.
Скопировать
Что вы делаете?
Вы оба глухие?
Мы должны помогать друг другу для того, чтобы выжить.
What're you doing?
You're both deaf?
We must help each other in order to survive.
Скопировать
Когда вы отправили ответы?
Можете ли вы поверить, что я выиграла радио, когда я глухая?
Радио!
When did you send in the answers?
Can you believe I won a radio when I'm deaf?
A radio!
Скопировать
Вы выиграли радио в конкурсе викторины?
Они глухие и могут это слушать?
Я вытащу тебя!
You won a radio in a quiz contest?
They're deaf and can still hear it?
I'll get you!
Скопировать
Этот взгляд не напугает меня.
Мичио и Акико даже работают ночью, несмотря на то, что глухие.
Знаешь ли ты, сколько они делают каждый месяц?
That look won't scare me.
Michio and Akiko even work at night despite being deaf.
Do you know how much they make each month?
Скопировать
Кто-нибудь ещё?
Финал Кубка, глухая тетеря.
Но что бы с Ним сделали, если бы Он вернулся?
Anybody else?
Cup final, cloth ears.
But what would they do to Him if He did come back?
Скопировать
Может быть так...
Глухая... Да...
Мы с тобой подобны.
Maybe that...
Blind... deaf... yes...
We're just alike.
Скопировать
И поэтому я сказала ему: Герр президент,
думайте также и о слепо-глухих, выведите нас из нашей изоляции.
Помогите нам найти тех, кто сможет прервать наше одиночество.
This is what I told him:
Mr. President... think also of the deaf-blind... get us out of our isolation.
Help us to find those... who can break our loneliness.
Скопировать
Фини приехала с визитом к Урсуле и Йозефу Ридмаерам.
Она глуха и практически слепа, и понимает речь только читая по губам.
Ты говоришь только на своём диалекте.
Fini visits Ursula and Joseph Riedmeier.
She is deaf and nearly blind. She understands by following the lips.
You only speak your dialect.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глухой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глухой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение