small town — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
smallмаленький небольшой мелкий малый тесный
townгородской город городок градоначальство
30 результатов перевода
You declared him dead.
It's a small town, doctor.
You hear things.
Вы объявили о его смерти.
Доктор, это маленький город.
Вы же все слышите.
Скопировать
- Thank you.
For a small-town Detective.
Okay, look.
- Спасибо.
Детективу из маленького городка.
Ладно, послушай.
Скопировать
Don't ask me how.
You, uh, deal off the books, it's like a small town, and he wanted me to help him track Leo down for
Uh, I didn't think it was such a nice thing to put the Russian mob on one of my clients.
Не спрашивайте меня как.
Дельце неофициальное, городок маленький, и он хотел, чтобы я помогла ему выследить Лео для него.
Я не думаю, что было очень хорошо наводить русскую мафию на одного из моих клиентов.
Скопировать
Yes, right before he started dating Wade's ex-wife.
It's a small town... catch up.
And seven months ago, Shelby did not have the money to buy a fancy restaurant like Fancie's, so...
Да, как раз перед тем, как он начал встречаться с бывшей женой Уэйда.
Это маленький городок... потом расскажу.
И семь месяцев назад у Шелби не было денег на покупку изысканного ресторана вроде "Фэнсис", так что...
Скопировать
I'm sorry, Jimmy. I forgot to lock the front door last night.
Damn me and my small-town, mid-century American values.
It's okay. Just try to relax.
Я забыла запереть входную дверь вчера вечером.
Чёрт возьми меня и мои провинциальные американские ценности. Ничего.
Просто попытайся расслабиться.
Скопировать
Ira... to really understand the story here, you have to start at the very beginning:
A small town in East Texas, where a young genius named... Sheldon...
That's right, Sheldon Cooper.
Айра... чтобы понять эту историю, вам нужно капнуть по-глубже.
В маленьком городке в Восточном Техасе, жил маленький гении по имени... — Шелдон...
— Ты прав, речь о Шелдоне Купере.
Скопировать
I will leave Paris, meet other people, more like myself.
The General said that he wanted a quiet life, to be a librarian in a small town.
I'm wondering if I should open an art gallery.
Я уеду из Парижа, встречусь с другими людьми, которые больше мне подходят.
Де Голль говорил, что он хотел бы вести спокойную жизнь. работать библиотекарем в небольшом городе.
Может быть, я открою картинную галерею.
Скопировать
What type is that?
Small-town glad-hander peering over the fence, eager to stick his finger in a new piece of pie.
I don't like pie.
Мой типаж?
Провинциальный чинуша, пытающийся откусить самый большой кусок от пирога.
Я не люблю пироги.
Скопировать
What about you, Daniel?
I'm from a very, very small town in Minnesota.
- What do you?
А ты, Дэниел?
Я из очень, очень маленького городка в Миннесоте.
- Кем работаешь?
Скопировать
Hello, pretty doctor.
Small, small town.
You know, I was thinkin' maybe we'd all have dinner sometime.
Здравствуйте, Милая Доктор!
Маленький город.
Я подумал, может нам как-нибудь вместе поужинать.
Скопировать
$100 million movies you think you're getting after this, huh?
This is a small town, my friend.
People talk, trust me.
Сколько еще фильмов с бюджетом в $100 миллионов тебе позволят снять после такого?
Это маленький город, мой друг.
Слухи разлетятся, уж поверь.
Скопировать
You're wrong.
All right: there was a small-town actor. A woman offended him.
A director's wife.
Тут деньги.
Был один актер провинциальный.
Он смолчал, но не забыл обиды.
Скопировать
Do you know what career he's chosen?
He's a small-town actor.
Terrible...
Он актер провинциальный.
Ужас!
А ваша племянница?
Скопировать
Listen, hey, I'm sorry, man, but, um, it's gonna be very hard for me not to see you as the guy who screwed Leslie over, okay?
♪ Just a small-town girl ♪
♪ livin' in a lonely world ♪
Слушай, эй, прости, мужик, но, м, мне будет очень сложно не относится к тебе как к парню, который напаскудил Лесли, понятно?
♪ Просто девушка из маленького городка ♪
♪ Живущая в одиноком мире ♪
Скопировать
Case of small-town justice, maybe?
Or small-town corruption.
Maybe the local cops knew what kind of stash Scarno was sitting on.
В маленьком городе свое правосудие?
Или своя коррупция.
Может, местные полицейские знали, на какого рода тайнике сидел Скарно.
Скопировать
Oh, God, let this day end.
As the afternoon sun drew low, I was reunited with my colleagues, 'and we decided to make camp in a small
Look at that lot.
Боже, пускай этот день закончиться.
Ближе к вечеру я присоединился к своим коллегам, и мы решили остановиться в небольшом городке.
Вы это видели?
Скопировать
Williamson: "You better come save her because she's gonna be dead real soon."
By now, the FBI has descended upon this small town, so Joe Carroll sets his final plan into motion.
Today is the most special of days.
Приди и спаси её, иначе она скоро умрет.
В это время ФБР окружает городок, и Джо Кэролл приступает к последней части плана.
Сегодня - самый важный день.
Скопировать
You probably love it here.
Let me guess, small-town boy.
Army was your ticket to see the world.
Тебе, наверное, нравится здесь.
Дай угадаю, провинциал ты наш.
А армия - это твоя возможность увидеть мир.
Скопировать
It's so sad.
So much tragedy for such a small town.
If there's anything I can help you with.
Это так грустно.
Столько трагедий для такого маленького городка.
Если только я смогу вам чем то помочь.
Скопировать
I got a phone call from a friend... well, actually, two friends.
It's a small town.
Gossip travels at the speed of light.
Мне позвонил друг... Вообще-то, двое друзей.
Город маленький.
Слухи разлетаются со скоростью света.
Скопировать
He's gonna love this town.
Yeah, I mean, what with the whole small town, neighbor helping neighbor sweet thing you got going on
I just need to relax.
Он полюбит этот город.
Конечно, у нас ведь есть очарованием маленького городка с нашей взаимовыручкой, где соседи помогают друг другу вся эта историческая фигня не будет иметь никакого значения
Мне просто надо расслабится.
Скопировать
- All right.
I'm just kind of surprised that you would even consider living in such a small town.
Aren't you the big city guy?
- Хорошо.
Я просто немного удивлен, что ты думаешь о жизни в таком провинциальном городишке.
Разве ты не любитель мегаполисов?
Скопировать
I'm sorry.
My idea of small-town humor.
Um, okay, so you want to buy an ad?
Простите.
Пытался, пошутить в провинциальном стиле.
Так вы хотите разместить рекламу?
Скопировать
Why are you working so hard to find Miller Beck's killer... when your department could hardly be bothered finding my wife's killer?
The town I grew up in was a small town like this one.
And our sheriff was a lot like you.
Почему Вы так усердно ищете убийцу Миллера Бека... Когда Ваш департамент, едва ли был обеспокоен поисками убийцы моей жены?
Город в котором я вырос был не большим, как этот.
И наш шериф был точно такой же.
Скопировать
Well, I'm not really the, uh... sugar daddy type.
And I doubt most of those women would be knocking each other over for a date with a small-town lawyer
But they would be interested in a powerhouse M A lawyer at Long Whitney.
Да..
тип "сладкий папочка". И я сомневаюсь, что большинство этих женщин будут драться друг с другом за свидание с адвокатом из маленького городка.
Но они будут заинтересованы в адвокате фирмы S.M.N.A. S.M.N.A., Уитни
Скопировать
There is a man, he's extremely dangerous, and I don't think that you're ready for whatever he's planning.
Whoa, I know that we are a small town, but I know how to do my job.
Listen, that's not what I meant, all right? Hpd needs to take precautions.
Есть человек, он очень опасен и я не думаю, что ты готов к тому, что он задумал.
Я знаю у нас маленький городок, но я знаю, как выполнять свою работу. Слушай, это не то, что я имела в виду, ладно?
Полиции Хэйвена нужно принять меры предосторожности.
Скопировать
Shoot.
A small town I cover outside of Sioux Falls -- only crime to speak of being the occasional cow tipping
Then last week, four people go missing.
Рассказывай.
В небольшой городке, за пределами Су-Фолс, за которым я присматриваю, самым большим преступлением было опрокидывание коров.
На прошлой неделе пропали 4 человека
Скопировать
He never admitted to seeing anything.
Probably because it would have cost him the 15 minutes of fame he got from being a small-town hero.
But he knew.
Он никогда этого не признавал.
Вероятно, таковой была цена его пятнадцатиминутной славы как героя маленького городка.
Но он знал.
Скопировать
The Widow Hess-- her husband nice and cozy in the ground, insurance money on the way, every night she puts her kitty in your face.
Guy like you, Lester, small town, small time,
I think you won the lottery.
Вдова Хесса, ее муженек тихо и мирно лежит в могиле, скоро она получит деньги по страховке, и каждой ночью она трется своими титьками о твое лицо.
Парни вроде тебя, Лестер, мелкая рыбешка в маленьком городке.
Мне кажется, ты вытянул свой счастливый билет.
Скопировать
We are currently transporting the latest, most advanced mineral extraction equipment from Cedars to the boomtown of Defiance.
It's a small town, big of heart...
Swap sides?
В данный момент мы перевозим самое современное горно-добывающее оборудование из Седарс в бурно растущий Дефаенс.
Это маленький город с большим сердцем...
Сменить сторону?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение