Перевод "тисовый" на английский
Произношение тисовый
тисовый – 29 результатов перевода
Не должно разводить огонь в печах, дым из коих выходит через трубу купальни.
От одиннадцати часов утра до часу пополудни тисовая аллея в центре нижнего парка должна быть свободна
Пора, мистер Нэвилл.
No coals will be burnt to cause smoke... to issue from the bath house chimney.
From 11 o'clock in the morning until 1... the yew tree walk in the center of the lower garden... will be kept completely clear... and all members of Mr. Herbert's family... members of his household staff and animals.
It is time, Mr. Neville.
Скопировать
- Вам далеко ехать?
- Я остановился на Тисовой ферме.
Конечно.
Do you have far to go?
I'm staying at Yew Tree Farm.
Of course.
Скопировать
Но мы думаем, есть моральное.
Жаль, что это должна быть Тисовая ферма.
Она бы заполнила брешь в наших владениях.
But we think he has a moral right.
It's a pity it should be Yew Tree.
It would've filled a hole in the land we farm.
Скопировать
Своим длинным носом он может указать вам, что пожелает.
отвратительная собачонка слоняется у дверей купальни, и почему детали вашего туалета украшают кусты в тисовой
Ваш список бесконечен, Луи, как и ваши длинные, чистые, белоснежные бриджи, - но ни в том, ни в другом нет ничего существенного.
With his long nose he could point you in any way he wishes.
Madam... you'll look at those drawings... and you'll explain to me... why a ladder is placed under your window... and why your revolting little dog is outside the bath-house... and why your walking-clothes casually decorate... the bushes of the yew-walk.
Your inventory, Louis, is unlimited... like you long, clean, white breeches. But there is nothing of substance in either of them.
Скопировать
Конечно же, мне не нравится
Приходите в тисовый парк после ужина.
Я буду ждать
Of course I'm not.
Come to the yew garden after dinner.
I'll be waiting.
Скопировать
Иначе я постарался бы помочь ему.
Потому что мои предки управляли Тисовой фермой со времен Наполеоновских войн.
Уверен, это что-то да значит.
Or I'd've tried to help him.
Because my ancestors have farmed at Yew Tree since the Napoleonic Wars.
Surely, that's got to mean something.
Скопировать
Взамен, пруд питает священный источник Карланрига.
Источник находится в тисовой роще в Белых горах.
Роща Бриневеда.
In turn, the pool is fed by the sacred spring at Caerlanrigh.
The source of the spring is a grove of yew trees in the White Mountains.
The Grove of Brineved.
Скопировать
Думаю, это вечер их знакомства.
Вечер Тисового бала.
Совсем скоро она станет его официальной фавориткой и получит собственные покои во дворце.
I think this is the night they met.
The night of the Yew Tree Ball.
In no time flat, she'll get herself established as his official mistress with her own rooms at the palace, even her own title.
Скопировать
Не могу поверить - насколько они жестоки! От этого болит мой шрам И они никогда не давали мне того, что я хотел
Я знаю, я не заслужил этого - глупые правила Дурслей, здесь, в Тисовом переулке
Терпеть не могу этих магглов, но, несмотря ни на что, я всё ещё жив
I can't believe how cruel they are and it stings my lightning scar to know they'll never ever give me what I want
I know I don't deserve these stupid rules made by the Dursleys here on Privet Drive
I can't take all of these muggles but despite all of my struggles I'm still alive
Скопировать
И хотят того же.
Ты, естественно, знаешь, что король прибудет на Тисовый бал...
- Может, то сердце было искусственным.
Every woman in Paris shares them.
You know, of course, that the King is to attend the Yew Tree Ball...
- Maybe it wasn't a real heart.
Скопировать
- Что происходит?
- Всё в порядке, миледи, мисс Мэриголд на Тисовой ферме с миссис Дрю.
- За ней уже поехали.
What's going on?
Panic over, milady. Miss Marigold's at Yew Tree Farm with Mrs Drewe.
They've just gone to fetch her now.
Скопировать
С чего бы?
Они на Тисовой ферме больше века.
Она не сможет забыть Мэриголд, пока малышка под самым носом.
Why would they?
They've been at Yew Tree for more than a century.
That woman will not forget Marigold while the girl is under her nose.
Скопировать
Может быть и важно.
Когда я подавал чай в библиотеке, услышал, что Дрю уезжают с Тисовой фермы.
Так вот о чём она подумала!
It might be.
When I was serving tea in the library, I heard them say that the Drewes are giving up Yew Tree Farm.
That's what she was thinking!
Скопировать
- Вы тогда сказали, то у вас есть план.
Это ведь потому, что Дрю могут съехать с Тисовой фермы?
- Ну...
- When you said you had a plan.
It was because the Drewes might be leaving Yew Tree Farm, wasn't it?
- Well...
Скопировать
Чтобы направлять их.
Ты очень рассердилась, что мы отдали Тисовую ферму мистеру Мэйсону?
Я рассердилась, потому что вы решили это в мое отсутствие. Но я не против. Он хороший человек.
They control the pigs.
Are you annoyed we've given Yew Tree Farm to Mr Mason?
I'm annoyed you fixed it while I was in London, but no, he's a good man.
Скопировать
- Да?
- Мама хочет отдать Тисовую ферму мистеру Мэйсону.
Понятно.
- Oh?
Yes? - Mama wants Mr Mason to have Yew Tree Farm.
I see.
Скопировать
- Поместьем управляет леди Мэри.
Но всё равно вы же знаете, что будет с Тисовой фермой.
Вроде бы, да.
- Lady Mary's the agent.
But still, you'll know what they're planning for Yew Tree Farm.
I suppose so.
Скопировать
- Чудесные новости.
Мы можем поговорить о Тисовой ферме?
- А что с ней?
- Excellent news.
Can we discuss Yew Tree Farm?
- What about it?
Скопировать
Интересно, сколько еще мистеру Мэйсону ждать свою ферму?
Ты о Тисовой ферме?
Мистер Мэйсон будет её арендовать.
I wish I knew how long Mr Mason's got to wait for his farmhouse.
Is this Yew Tree Farm you're talking about?
Mr Mason's taking over the lease.
Скопировать
Сказал аптекарь.
"Ты порушил мое дело своими пропроведями... и ты отказал мне в тисовом дерево, моем лучшем источнике
"Ты можешь забрать тисовое дерево," сказал священник.
Said the apothecary.
"You have driven away my business with your preachings... and you have refused me the yew tree, my best source of healing".
"You may have the yew tree," said the parson.
Скопировать
Он взял дочь фермера, и они ускакали в ночь.
Они остановились отдохнуть под ветвями тисового дерева.
Это был ты.
He took the famer's daughter, and they rode away into the night.
They stopped to rest under the branches of a yew tree.
That's you.
Скопировать
"Ты порушил мое дело своими пропроведями... и ты отказал мне в тисовом дерево, моем лучшем источнике лекарств".
"Ты можешь забрать тисовое дерево," сказал священник.
"Я буду читать проповеди восхваляя тебя.
"You have driven away my business with your preachings... and you have refused me the yew tree, my best source of healing".
"You may have the yew tree," said the parson.
"I will preach sermons in your favour.
Скопировать
Новое лечение, оно... Оно не работает.
Оно из тисового дерева?
Да.
The new treatment, it's... it's not working.
The one from the yew tree?
Yeah.
Скопировать
-Это не сработало
Ты сказал, что тисовое дерево поможет ей, это не так.
Сделай, что бы ей стало лучше.
- It did not work.
You said the yew tree would make her better, but it did not.
Make her better.
Скопировать
Как бы сильно он не старался помочь общине... Его дела пошли ко дну, а горечь лишь выросла.
На земле священника росло тисовое дерево.
Это холм, на котором ты живешь.
Much as he tried to keep on helping the community... his business sank which only made him grow bitter
On the parsonage's ground there also lived a yew tree.
That's the hill where you live.
Скопировать
Спросим её завтра утром.
Я хочу воспользоваться её отсутствием и разобраться с Тисовой фермой.
Хочу предложить её мистеру Мэйсону.
We'll ask her tomorrow morning.
I'd like to take advantage of her absence to settle Yew Tree Farm.
I want to offer it to Mr Mason.
Скопировать
Домой, пожалуйста.
Только сначала остановитесь на ферме "Тисовое Дерево".
Да, миледи.
Home, please.
Can you first stop at Yew Tree Farm?
Yes, Milady.
Скопировать
Миледи, там пришла женщина.
Миссис Дрю с фермы "Тисовое Дерево".
Она хочет поговорить с вами.
There's a person downstairs, M'Lady.
A Mrs Drewe from Yew Tree Farm.
She's very anxious to see you.
Скопировать
- Какие у тебя планы?
- Может, прогуляюсь до фермы "Тисовое Дерево".
- Если хочешь, могу подвезти.
Do you have any plans?
I may walk down to Yew Tree Farm.
I'll give you a lift if you like.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тисовый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тисовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение