Перевод "a-a tube" на русский
Произношение a-a tube (эйэ тьюб) :
ˈeɪɐ tjˈuːb
эйэ тьюб транскрипция – 31 результат перевода
Yeah.
Your dad has a-a tube in his neck, and that helps him to breathe.
And he's gonna be okay, all because of what you did.
А, да.
У твоего отца вставлена трубка в шею, она помогает ему дышать.
И он поправится, все благодаря тому, что ты сделала.
Скопировать
Fascinating.
This is merely a hollow tube, captain.
No mechanism.
Удивительно.
Это просто полая труба.
Никакого механизма.
Скопировать
I called the man.
He says it's probably a tube.
But he'll have to send to San Francisco for a new one.
Я звонил одному человеку.
Он говорит, это, наверное, трубка.
Но он закажет в Сан-Франциско новую трубку.
Скопировать
He's a learned man and luckily enough, he's now visiting Rouen.
I say the space in the tube which appears empty is a body for it acts as a body:
it transmits light with reflection and slows the movement of other bodies, as demonstrated by the descent of the quicksilver.
Он - ученый человек и, по счастью, даже очень, сейчас он в Руане.
Я утверждаю, что пространство в трубке, которое кажется пустым, есть тело, так как оно ведет себя как тело:
оно пропускает свет с отражением и замедляет движение других тел, это показало понижение ртути.
Скопировать
As for the remaining objection, to wit:
light cannot sustain itself in a vacuum, this is conclusive proof against the existence of the vacuum
Therefore, this gap must be a body, since it is transparent.
И что касается последнего возражения, а именно:
свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
Отсюда, эта лакуна, должно быть, прозрачное тело.
Скопировать
or at the very least, "thoughts."
You maintain, Revered Father, that the empty space in the tube is a body.
You conclude this because it acts as a body:
или, в конечном счете, "мысли."
Вы утверждаете, уважаемый Отец, что пустота в трубке есть тело.
Вы заключаете это исходя из того, что оно ведет себя как тело:
Скопировать
You can walk there.
I can take a taxi, the tube, or the 22 bus.
Vickie, what the hell have we got to lose?
Ты смогла бы ходить туда пешком.
Я бы мог ездить на такси, на автобусе номер 22 или на метро.
Викки, чёрт побери, что мы потеряем?
Скопировать
Now for some potato chips.
A little of the boob tube.
Come on, Max.
—амое врем€ подкрепитьс€.
" посмотреть телевизор.
ѕойдем, ћакс.
Скопировать
What kind of research?
Well, from what I saw on the tube, this is a rather large home.
Must be an architectural office.
Что изучать?
Ну, судя по телерепортажам, это - довольно большой дом.
Должно быть, его проектировали в архитектурном бюро.
Скопировать
You became just like this vegetable, completely lost the power of speech, and bladder function.
By the end they were feeding you through a tube, it was horrible.
Where did you hear that?
Ты стал как овощ, полностью потерял способность разговаривать, и ходить в туалет
В конце они кормили тебя через трубочку, это было ужасно
Где ты это слышала?
Скопировать
That's where this might come in handy.
I thought if we could get our hands on some loose wiring, you might be able to use it to rig a device
It's worth a try.
Поэтому нам пригодится вот это.
Думаю, если мы доберемся до открытой проводки, ты мог бы соорудить устройство, чтобы замкнуть силовое поле, чтобы мы успели пролезть в трубу.
Стоит попробовать.
Скопировать
I think we did it, Captain.
Like a snake through the tube.
How about those ships?
Кажется, получилось, капитан.
Как змея по трубе.
Как насчет тех кораблей?
Скопировать
And everything I had in mind, we had to be a lot closer than this.
I've spent the last eight months in a steel tube with men thinking about this moment.
I am not gonna let a bunch of itchy spots stand between us.
И все, что я запланировала, включало более близкий контакт
Я провел восемь месяцев в стальной трубе с мужиками мечтая об этой минуте
Я не дам каким-то жалким прыщам встать между нами
Скопировать
Brinkley is a great catcher who was offered a tryout on the Mets.
But he chose to stay with me so he could spend 18 hours a day sleeping on a large pillow the size of
Don't you love New York in the fall?
Он здорово ловит мячик и его звали в бейсбольную команду.
Но он всё-таки остался со мной, чтобы продолжать дремать на своей подушке размером с колесо грузовика.
Вы любите осенний Нью-Йорк?
Скопировать
Yes, but the tap is important for them.
Yes, but it's just a tiny tube.
- Yes, I know that.
Да, но кран здесь важен.
Да, но это только трубочка.
- Да, я знаю.
Скопировать
It's come to that.
My lottery ticket is a tube of jelly.
Remember that time in the dark, we reached for it and grabbed the Crest.
Вот до чего все дошло.
Мой лотерейный билет это тюбик с гелем.
Помнишь тот раз, когда мы в темноте ошиблись и вместо него схватили зубную пасту.
Скопировать
- For stepping into a fray, my friend, and using your considerable medical skill to save one of my special friends. Oh, man!
A fuckin' plastic bottle and a, and a tube and... Fuckin' incredible, man.
- And Claire was very impressed.
За вмешательство в серьезную потасовку и проявление медицинских способностей при спасении моего хорошего друга.
Надо же, взял обычную пластиковую бутылку и трубочку.
Чертовски изобретательно. Клэр была потрясена.
Скопировать
I mean, she'll like it, right? I mean, what?
It's either this or a tube of toothpaste and two packs of Pall Malls at the canteen.
-Now, that's a present.
Eй пoнpaвитcя.
У мeня был выбop - кpoлик или зyбнaя пacтa и двe пaчки cигapeт.
- Этo жe пoдapoк.
Скопировать
Get a wire hanger and straighten it out.
I need some plastic tube. Uh, a beer pump or a soda pump?
Cut me about three feet, run the wire hanger through it. Get me some tape.
Распрямите ее.
Пластиковую трубку от пивного насоса.
Отрежьте метр от трубки и проденьте в нее проволоку.
Скопировать
This was dad...
"... his idea of the good life was," "a can of "Schlitz" and a "Jack Benny Special" on the tube"
I had to break out I knew I had to make a change
Нас воспитывал отец.
Все, что ему было нужно в этой жизни- банка пива "Шлитц"и шоу Джека Бенни.
Я должен был вырваться из этого дерьма и изменить свою жизнь.
Скопировать
Sonia, where are you going?
You're turning my only grandchild into a tube of toothpaste. He's like a sacrifice.
They're gonna sacrifice my baby.
Куда ты идёшь?
Не дави ты моего внука, как тюбик пасты!
Моего ребенка собираются принести в жертву!
Скопировать
I spend the nights at the hospital where nobody cares for you.
They've put a tube in your stomach to feed you.
One day you start coughing and the doctor on duty says you suffer a heart attack.
Я ночи напролет проводил в больнице, где никто за тобой не ухаживал.
Они кормили тебя через вставленную в желудок трубку.
Однажды ты закашлялся, а дежурный врач сказал, что у тебя сердечный приступ.
Скопировать
I only know that I was kept in a mortuary below the hall of the Predecessors with thousands like myself.
There I received protoblood from a tube in my storage drawer
Since it was so important to you, weren't you at all curious about it?
- Я лишь знаю, что меня хранили в морге под залом предков с тысячами таких же, как я
Лежа в выдвижном склепе, я получал протокровь по трубам.
- Притом, какое значение она имеет для тебя, она тебя совершенно не интересует?
Скопировать
Okay.
One lung, blind, and you're eating through a tube.
No, that's not my style.
Ладно.
Одно легкое, слепота, и вы питаетесь через трубочку.
Нет, это не по мне.
Скопировать
Listen to me.
Find this woman tell her you're not a test-tube pincushion.
It does itch.
Послушай меня.
Найди эту женщину и скажи, что ты не пробный образец для её болезней.
Чешется.
Скопировать
Well, I'm not convinced Stolzoff was right about our Cardassian friends.
Why would anyone voluntarily seal themselves into a stasis tube... perhaps for years... just to guard
Even the Third Battalion isn't that fanatical.
Я сомневаюсь, что Столцов права в отношении наших кардассианских друзей.
Кто согласился бы добровольно заточить себя в стазис-камере... возможно, на годы... лишь ради того, чтобы охранять покинутую станцию?
Даже солдаты третьего батальона недостаточно фанатичны для такого.
Скопировать
And giving me his daughter's address contact her in case he didn't survive this.
We lost him when he got topside and hopped a tube.
- Does he still have his comset?
И он дал мне адрес своей дочери, чтобы связаться с ней, если он не выживет.
Мы упустили его, когда он вылез наверх и выпрыгнул в трубу.
- У него еще есть передатчик?
Скопировать
Can you tell me what happened?
I was passing a maintenance tube on my way to see you when I smelled a discharge from the fuel system
There was no time to call for help so I crawled into the tube and I shut the valve.
Ты можешь рассказать, что произошло?
Я проходил мимо технического тоннеля на пути к вам когда почувствовал утечку из топливной системы.
Не было времени звать на помощь поэтому я заполз в тоннель и закрыл вентиль.
Скопировать
Why is that?
Perhaps we think everyone else in the tube or the lift is a potential psychopath or a drunk so we close
You've got a terrible tea stain on your book
Замкнутое пространство.
Мы боимся, что рядом сядет псих, и притворяемся, что читаем.
У вас пятно на книге.
Скопировать
Mmm! I have people consider soul mates who don't confide in me this much
And what would he say if he knew you were walking up from the tube in broad daylight ...with a complete
Well, it was nice to meet you, Helen... Sorry about your job, really
Сейчас в этом редко признаются, даже друзьям.
А вдруг он узнает, что вы вышли из метро с неизвестно кем? За тебя.
Рад знакомству, Хелен, жаль вашу работу.
Скопировать
Don't try and talk right now.
We've inserted a tube to help you breathe.
Try not to fight the machine.
Не пытайтесь говорить прямо сейчас.
Мы вставили Вам трубку для дыхания.
Не боритесь с машиной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a-a tube (эйэ тьюб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a tube для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэ тьюб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
