Перевод "a-a viewing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a-a viewing (эйэ вьюин) :
ˈeɪɐ vjˈuːɪŋ

эйэ вьюин транскрипция – 31 результат перевода

I know this ass hash doesn't have a pot to piss in, never has.
Doesn't have to be a-a church thing, just a-a viewing, some nice words.
Okay.
Знаю, что у этого засранца за душой и ночного горшка нет и никогда не было.
Необязательно в церкви, но будет поминальная церемония, тёплые слова.
Ладно.
Скопировать
Oh, forgive me.
This is interesting - a telescopic viewing machine, hmm?
I imagine you can keep track on the entire Colony from here and direct intercommunication between all parts.
О, извините.
Это очень интересно - телескопическая машина наблюдения, хм?
Я предполагаю, что Вы можете следить за всей Колонией отсюда и напрямом общаться между всеми ее частями. Хм.
Скопировать
Notice the period, captain. Nine hundred light years from Earth.
It's what might be seen through a viewing scope if it were powerful enough. Yes.
I've been looking in on the doings on your lively little Earth.
Обратите внимание на период, капитан. 900 световых лет от Земли.
Это можно увидеть через смотровую схему, если она достаточно мощная.
Да. Я наблюдал за тем, что происходит на вашей замечательной маленькой Земле.
Скопировать
I play my lines so that their implications will be evident, in other words, delivering them may satisfy the speaker or anger him.
This makes it harder to look at films the 1st effect often doesn't appear till a 2nd viewing.
Quiet!
- Я произношу свои реплики таким образом, что их высказывания прояснятся; другими словами, их освобождение может удовлетворить говорящего или рассердить его, так же и мы можем быть рассержены или удовлетворены звучащими словами.
Это усложняет просмотр фильмов и эффект часто не появляется до второго просмотра.
Тишина!
Скопировать
Come on.
This is a viewing port.
We'll be able to see outside. If there's a storm, we'll be able to see it.
Идемте.
Это смотровая площадка. Сможем посмотреть наружу.
Если там буря, мы ее увидим.
Скопировать
I remembered clearly the look Claire had given her.
It was the look of one viewing of rerun of a successful film one had directed oneself... whose plot couldn't
- Later as I was getting ready to leave ...
Я отчетливо помню, как Клэр смотрела на нее:
как будто пересматривая собственноручно снятый фильм, сюжет которого не мог таить в себе никаких сюрпризов.
Позже, когда я уже собирался уходить...
Скопировать
My only desire is to make you a friend, Mayor Duboi.
For instance, you told a national viewing audience that you were reliving a baseball game.
As your friend, I know what you were really reliving.
Я лишь хочу, чтобы мы стали друзьями, мэр Дюбуа.
Например, вы сказали американским зрителям, что заново переживали матч по бейсболу.
Как ваш друг, я знаю, О ЧЕМ вы вспоминали на самом деле.
Скопировать
You see how good that looked? Are you familiar with the mind scan? We are familiar with the mind scan, sir.
pictorially enhances the cognitive process, making your innermost thoughts available for recording and viewing
Yes, sir.
Вы знаете, что это наглядно увеличит дознавательный процесс, делая ваши самые потаённые мысли доступные к рассмотрению?
- Да, сэр. - Это вовлечённое управление посредством психотропных наркотиков, затрагивающих ваше психическое состояние, делая возможным этот процесс.
- Если вы согласны, скажите да
Скопировать
I'll tell you what. You're obviously concerned about your friend's welfare.
A few of my students will be observing tomorrow's operation from the viewing gallery.
How would you like to watch it with them?
Вы явно обеспокоены здоровьем вашего друга.
Несколько моих студентов завтра будут наблюдать за операцией со смотровой площадки.
Не желаете посмотреть на операцию вместе с ними?
Скопировать
That's what I call editing.
This is also the correct way of viewing a movie.
It's necessary to see it twice.
Вот что я называю монтажом.
Так же следует смотреть фильм.
Необходимо смотреть дважды.
Скопировать
I take your fucking bullets!
We are now approaching the heart of Crinos Nebula where, on the starboard viewing ports, to the right
As we pass between these two suns, we are given a rare opportunity to view one of the scenic and scientific marvels of the known universe.
Не хватит у вас пуль! Налетай!
А теперь мы приближаемся к сердцу туманности Хронос где, в иллюминаторы, правого борта корабля вы можете наблюдать завораживающего голубого гиганта - Старшего Галилея и его соседа, белого карлика - Галилея Младшего который навеки пойман в поле тяготения своего старшего брата.
Поскольку мы проходим между этими двумя солнцами, нам дают редкую возможность чтобы рассмотреть одно из самых живописных и необычных явлений из известных нашей науке.
Скопировать
Leonardo da Vinci.
Leonardo delighted in climbing these hills and viewing the ground from a great height as if he were soaring
He drew the first aerial views of landscapes, villages, fortifications.
Леонардо до Винчи.
Леонардо любил взбираться на эти холмы и обозревать землю с большой высоты, словно парящая птица.
Он первым стал рисовать перспективы ландшафтов, городов и крепостей, видимые с воздуха.
Скопировать
Make way!
They'll be nailed to a cross and then left there for public viewing
It's a dishonour upon their entire family
Дорогу!
Их прибьют ко кресту и оставят на всеобщее обозрение.
Это бесчестье для всего дома.
Скопировать
Héléna.
A little candy for the viewing public, please, Madame.
But this is forbidden Mademoiselle.
Элена!
Конфетку публике, прошу вас.
Это же запрещено, мадемуазель.
Скопировать
I don't keep video records of the patient's behavior.
What I'm viewing at the moment is not the video of a patient, but that of my own wife, Ryoko, in the
I thought you said you wouldn't keep a record?
Я не храню видеозаписи сеансов.
На данный момент я просматриваю не видео с пациентом, а со своей женой Рёко, у неё схожие проблемы.
А я думала, что ты не хранишь записей.
Скопировать
- What are you doing?
But I would like a viewing.
- That won't happen.
-Что вы делаете?
Я понимаю, что это очень деликатный вопрос, но я бы хотел посмотреть.
-Этого не будет.
Скопировать
My mom wants to know how quickly we can do this.
Well, I'd suggest a viewing in two days to allow proper restoration.
Viewing?
Мама хочет узнать, насколько быстро можно это сделать.
Похороны, поминки лучше устроить через два дня. Чтобы мы успели восстановить его облик.
- Поминки?
Скопировать
My mom's waiting for me to unlock the car.
I thought we were supposed to encourage people to have a viewing.
Well, sometimes people don't want that.
Мама ждёт, чтобы я открыл машину.
Я думал, нам надо поощрять людей, устраивать поминки.
- Иногда они этого не хотят.
Скопировать
I'm fine.
Besides, don't you have a viewing tonight?
- You should probably be getting ready.
Все в хорошо.
И потом разве у тебя вечером нет панихиды?
Тебе стоит подготовиться.
Скопировать
That's $5200 a year. - That's six months' property tax.
- What if we've got a viewing?
They work around our schedule.
2500 в год - налог на помещение за полгода
А если у тут будет церемония?
Они приспособятся к нашему расписанию.
Скопировать
How goes the endeavouring?
Upon a second viewing, I have discovered a figure in the background.
It does not appear to be one of our personnel.
И как попытки?
При втором просмотре я обнаружил фигуру на заднем плане.
Кажется, это не из нашего персонала.
Скопировать
I don't want you to cut her or stick her or pickle her like an egg.
If you want a viewing, I recommend...
That's my wife, boy!
Я не хочу, чтобы её резали. набивали дрянью или бальзамировали.
Если вы хотите устроить поминки, я предлагаю--
Это моя жена, парень.
Скопировать
Uh... Holy shit.
Gentlemen and hottie we have a wide assortment of ass-kickery for your viewing pleasure today.
Electronic pistol.
Вот дерьмо.
Джентльмены и красотка сегодня вам предлагается широкий выбор снаряжения что поможет надрать задницу вампирам.
Электронный пистолет.
Скопировать
Women should be at home to iron, sweep and cook.
People will laugh at a pregnant woman who is president, viewing a military parade.
Just take the picture.
Женщины должны быть дома, заниматься домашним хозяйством.
Если беременная женщина будет ходить при людях, это не прилично. Женщины не могут быть президентами.
Твое дело фотографировать.
Скопировать
This chap was already here and he kindly let me in.
Waiting for a viewing. But they haven't shown.
Oh, I have another appointment, so I'll be off.
А этот малый был здесь и любезно впустил меня.
Я ждал возможных покупателей, но они не явились.
У меня еще одна встреча, так что я удаляюсь.
Скопировать
I thank him for his trouble, but my father and I are sharing the task of securing a property.
I have spent two days viewing what Milton has to offer, so I have a fairly good idea of price.
- Mr. Thornton thinks this will do very well.
Я благодарна ему за работу, но мой отец доверил мне поиск подходящего дома.
За два дня я успела повидать достаточно, так что я представляю, какой должна быть цена.
Мистер Торнтон считает, что этот дом подойдет вашей семье.
Скопировать
Do yo want to pick p?
The estate agent told me there was a viewing this morning.
Can yo try and leave the place tidy, please?
Тыубираешься?
Агентпонедвижимостисказалмне, что этим утром будет просмотр.
Может,тебестоитоставитьпомещениепосле себяубранным?
Скопировать
It's all specified in the pre-need contract.
For the viewing, he's chosen a parliament casket... followed by a cremation and internment at Cedar Grove
-With Mom?
- Он оставил подробные инструкции.
Он просил, чтобы на время панихиды его положили в гроб модели "Parlament". Потом, его тело надо кремировать а пепел закопать в Сидр-Гроув, на свободном месте, в двойной могиле.
- Рядом с мамой?
Скопировать
- How much should I give?
Well, what price can one put on the viewing of a miracle?
Give whatever you can.
- Сколько я должна дать?
Ну, какова цена лицезрения чуда?
Дайте, сколько можете.
Скопировать
If you realized that you were the center of Laura's life, and that she was dating another man to get at you... or... if the transference simply faded,
and she was back to viewing you as a therapist, she thought about you during sessions, that's it.
Do you think I'm an egomaniac?
Когда ты думал, что был для Лоры центром ее жизни и что она начала встречаться с другим мужчиной чтобы добиться тебя или... когда... перенос просто исчез,
и она опять стала видеть в тебе только ее терапевта. Она думала о тебе во время сеанса, и все.
Ты думаешь я - эгоист?
Скопировать
Even masterpieces are no more than hypotheses simplistic extrapolations that are nothing compared to true life.
If you quit viewing books as a last word on something, you'd spout less bullshit.
I...
Даже шедевры являются не большим, чем просто гипотезами упрощенные экстраполяции, которые являются ничем по сравнению с истинной жизнью. Понимаете?
Если бы вы прекратили читать из книг только последнее слово, то не несли бы такой ерунды.
Я...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a-a viewing (эйэ вьюин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a viewing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэ вьюин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение