Перевод "doctrine" на русский

English
Русский
0 / 30
doctrineдогмат учение доктрина
Произношение doctrine (доктрин) :
dˈɒktɹɪn

доктрин транскрипция – 30 результатов перевода

Extreme pain because, apart from you and my sister Gilberte, she was closest to my heart.
rather than sign the condemnation of what made her choose to forsake the world: the holy, rigorous doctrine
You too have fought with all your strength.
Болью, потому что, не считая тебя и мою сестру Жильберту, она была самым близким человеком для меня.
Радостью, потому что она выбрала смерть и не подписала осуждение того, что сподвигло её отречься от мира, осуждение святой и строгой доктрины Пор-Рояля.
Ты тоже боролся изо всех сил.
Скопировать
They insist on charging as a crime Mr. Arnauld's polemic against the hierarchy.
But hasn't Rome already condemned Arnauld, his friends, and his doctrine, Jansenism?
The pope is busy so he left it up to the Jesuits.
Они настаивали на признании преступлением полемику месье Арнольд против иерархии.
Разве Рим еще не осудил Арнольда, его друзей и его доктрину, янсенизм?
Римский папа занят, поэтому он оставил это иезуитам.
Скопировать
For this time you are going to read together.
Today, we'll study moral doctrine.
The work.
Вы будете читать вместе.
мы будем изучать принципы морали.
Работа
Скопировать
- Was he kidding?
It's his doctrine: Crime lurks within us.
We have to flush it out.
Он шутил или это серьезно?
Он убежден, что преступник спит в каждом из нас.
Только разбуди.
Скопировать
I know where you come from.
I know what goes on in this holy place, that you still deny the true doctrine of grace.
In the fallen state of nature, inner grace is irresistible.
Я знаю, где вы были.
Я знаю обо всем, что происходит в этом святом месте. И я также знаю, что вы упорствуете в отрицании... истинного учения о благодати.
Учитывая испорченную природу человека, данная во Христе благодать неоспорима.
Скопировать
That's an ugly occupation. I'm referring to theft.
I'm sure your mother made you familiar with such a doctrine.
It is moreover an aimless waste of strength and energy.
Это пошлое занятие, судиться.
Я имею ввиду кражи. Красть грешно. Мама Вас познакомила с этой доктриной?
К тому же, это бесцельная трата сил.
Скопировать
The heretic is not I, but he who sits on the throne of Peter and has taken the title of pope.
Our doctrine is the right one, and soon we shall proclaim it in the light of day, to the whole world.
Let us give thanks unto the Lord.
И еретик - не я... но тот, кто сидит на престоле Петра... и кто присвоил себе титул папы.
Наше учение верно, и скоро мы сможем заявить о нем во всеуслышание.
Возблагодарим же Господа.
Скопировать
The doctrinaire will never meet him, for they believe they alone can interpret the scriptures, as if truth were an object to be possessed instead of a living thing recognized and cultivated by the mind and heart.
In this world, I'm wary of all the assurances of doctrine.
For instance, it's reasonable to firmly believe that nature abhors a vacuum.
Доктринеры никогда не встретят его, ибо верят, что только они могут толковать Священное писание, так, как если бы истина была достижима, вместо того, чтобы переживать вещи явные и изящные разумом и сердцем.
В этом мире я отношусь с осторожностью ко всем заверениям доктрины.
Например, разумно твердо верить в то, что природа не терпит пустоты.
Скопировать
Well, he seems to be getting weaker every day.
a result of this, President Monroe put forth the eponymous - meaning "named after oneself" - Monroe Doctrine
Looks like someone digs you.
Кажется, слабеет с каждым днем.
В результате, президент Монро предложил эпоним - что значит "названную его именем" - Доктрину Монро, в которой США провозглашалось региональным миротворцем
Похоже, кое-кто в тебя влюбился.
Скопировать
Excuse me?
Daria, can you concisely and unemotionally sum up for us the doctrine of Mainfest Destiny?
Mainfest Destiny was a slogan popular in the 1840s.
Простите?
Дарья, ты можешь кратко и безэмоционально сформулировать нам Доктрину Жизненного Пространства?
Доктрина Жизненного Пространства была слоганом, популярным в 1840-е.
Скопировать
Well-known within the International Church of Spiritualism was the revered medium and psychic Mr Jacques Futrelle, who, on June 21st last year, elected to stage an unusual experiment at his home in Berkshire, the bizarre and sprawling mansion known as Metropolis.
guests that balmy midsummer's evening was the Harvard geneticist and outspoken critic of paranormal doctrine
Eli Mencken, seen here with Futrelle's wife, Theodora, and child.
НЕВИННАЯ ДОМАШНЯЯ ВЕЧЕРИНКА ПРЕВРАТИЛАСЬ В УЖИН СМЕРТИ Хорошо известный в кругу прихожан Интернациональной церкви спиритуализма почитаемый медиум и экстрасенс мистер Жак Фьютрелл двадцать первого июня прошлого года вызвался осуществить необычный эксперимент в своем доме в Беркшире - странном и громоздком особняке, известном как Метрополис
Среди специально приглашенных гостей в этот благоуханный вечер середины лета присутствовал гарвардский генетик и ярый критик паранормальной доктрины
Илай Менкин. Его можно увидеть здесь рядом с женой Фьютрелла - Теодорой и ребенком
Скопировать
Within months after the first shots here at Fort Sumter, the central bankers loaned Napoleon III of France
station troops along the southern border of the U.S., taking advantage of their war to violate the Monroe Doctrine
No matter what the outcome of the Civil War, a weakened America, heavily indebted to the Money Changers, would open up Central and South America once again to European colonization and domination the very thing America's Monroe Doctrine had forbade in 1823.
Ёти банкиры испугались, что если —оединенные Ўтаты сохран€тс€ как единое государство и один народ, то они смогут обрести экономическую и финансовую независимость, котора€ поколеблет их финансовую власть над всем миромї
"ерез мес€ц после первых выстрелов в 'орте —амтор центральные банкиры ссудили императору 'ранции Ќаполеону III 210 млн.франков на захват ћексики и размещение войск вдоль южных границ —Ўј, чтобы военными средствами нарушить Ђдоктрину лавировани€ї и вернуть ћексику в колониальное иго.
ак они рассчитывали, вне зависимости от исхода √ражданской войны, —Ўј, ослабленные и залезшие в долги, снова откроют ÷ентральную и ёжную јмерику дл€ европейской колонизации. ".е. тому самому, чему положила конец прин€та€ в 1823 году в —Ўј Ђƒоктрина лавировани€ї.
Скопировать
(the nephew of the Waterloo Napoleon) 210 million francs to seize Mexico and station troops along the southern border of the U.S., taking advantage of their war to violate the Monroe Doctrine and return Mexico to colonial rule.
and South America once again to European colonization and domination the very thing America's Monroe Doctrine
At the same time, Great Britain moved 11,000 troops into Canada and positioned them menacingly along America's northern border.
"ерез мес€ц после первых выстрелов в 'орте —амтор центральные банкиры ссудили императору 'ранции Ќаполеону III 210 млн.франков на захват ћексики и размещение войск вдоль южных границ —Ўј, чтобы военными средствами нарушить Ђдоктрину лавировани€ї и вернуть ћексику в колониальное иго.
ак они рассчитывали, вне зависимости от исхода √ражданской войны, —Ўј, ослабленные и залезшие в долги, снова откроют ÷ентральную и ёжную јмерику дл€ европейской колонизации. ".е. тому самому, чему положила конец прин€та€ в 1823 году в —Ўј Ђƒоктрина лавировани€ї.
¬ то же врем€ ¬еликобритани€ разместила 11.000-ный канадский войсковой контингент вдоль северной границы —Ўј.
Скопировать
That's a fascinating practice.
No real doctrine of faith to speak of.
More an arrangement of superstitions the most well-known of which is the voodoo doll.
- Иисус - не бельй.
Иисус - негр.
Я не верю.
Скопировать
You don't happen to know anything about the Church of the Companions mission program, do you?
Only that its intent is to spread Taelon doctrine.
Although we agree with Reverend Murray's work, the Synod felt it best to keep its distance from Reverend Murray's Church.
Ты случайно ничего не знаешь о миссионерской программе Церкви Сподвижников?
Только то, что их цель - распространять тейлонскую доктрину.
Хотя мы и одобряем работу преподобного Мерри, Синод принял решение соблюдать дистанцию между нами и его Церковью.
Скопировать
-No, sir.
Again, with all respect it means unfit for service based on the Pentagon's "two-war doctrine. "
It's based on how fast these divisions would be able to extract themselves from their peacekeeping mission, retrain on home bases and ship off to a second of two full-scale, Gulf War-size conflicts.
- Нет, сэр.
Опять же, со всем уважением. это значит непригодным для службы, согласно Пентагоновской "доктрины Двух войн"
Она основана на том, как быстро эти подразделения могут быть мобилизированны с их миссии по поддержанию мира и быть перебозированны на один из следующих полномасштабных военных конфликтов, такого же масштаба, как в персидском заливе.
Скопировать
The Bible is very clear!
- So is the Church's doctrine!
- Neither mentions these savages.
Святая Библия все очень ясно объясняет!
- Точно также и доктрина церкви!
- Простите падре, но там даже не упоминаются эти туземцы.
Скопировать
I've come to think that there's a lot of room for multiplicity in God's creation.
-You are aware that that is contrary to doctrine in this matter?
God cannot be so cruel as to decree that people like...
Я пришла к выводу, что Господь дал своим детям много возможностей для разнообразия.
- Но Вам известно, что именно в этом вопросе доктрина церкви звучит достаточно жёстко?
Что Господь может быть так жесток к людям...
Скопировать
-But you do acknowledge that this institution and the book upon which this institution is based characterize homosexual acts as unnatural and sinful.
And as chaplain, you'd have to support this doctrine.
-Of course.
- Но Вы признаете, что наше заведение и те писания, на которых оно основано, рассматривают гомосексуализм, как нечто противное природе человека.
И занимая должность капиллана, Вам придётся эту доктрину поддерживать.
- Разумеется.
Скопировать
Is not as what as trunk, is raping a woman
This shout to sink matter, your this man doctrine
An De Li is inferior, I know you
Ничего особого, девку шпарил.
Рохля! Я должна сама взглянуть.
Не труби по всему свету, я тебя знаю!
Скопировать
No further questions.
Reverend Morley, does your church's doctrine ever allow a doctor to be called?
Only in certain extreme situations.
У меня больше нет вопросов.
Преподобный Морли, есть ли исключения в доктрине церкви, которые позволяют вызывать врача?
Только в конкретных, крайних случаях.
Скопировать
I believe that the government should follow the Constitution and allow us freedom of religion.
So that if a church doctrine called for beating children, or allowing them to handle poisonous snakes
What if a religious ritual called for leaving children naked in the snow?
Я считаю, что правительство должно следовать Конституции и предоставлять нам свободу вероисповедания.
Значит, если доктрина церкви призывает бить детей, или заставлять их трогать ядовитых змей?
Что если религиозный ритуал призывает оставлять их голыми в снегу?
Скопировать
Relevance.
Your Honor, her experience with the church's doctrine is relevant.
Overruled. I'll allow it.
Не имеет отношения.
Ваша Честь, её опыт имеет отношение к доктрине этой церкви.
Протест отклонён.
Скопировать
You haven't yet grasped Tai Chi's philosophy
As said in the doctrine Use the opponent's force and make him miss
Harness the opportunity And use minimum force to deflect maximum power
Ты ещё не постиг всю философию тай чи.
В учении говорится использовать силу противника, и заставить его промахнуться.
Воспользоваться моментом и с лёгкостью отвести тяжелейшую атаку.
Скопировать
- I most certainly am not.
It's the "in" doctrine.
We used to go up and down.
- Определенно нет.
Это доктрина "внутреннего разделения".
Раньше, взлеты и падения были общими.
Скопировать
In love with whole numbers, the Pythagoreans believed that all things could be derived from them certainly all other numbers.
So a crisis in doctrine occurred when they discovered that the square root of two was irrational.
The square root of two could not be represented as the ratio of two whole numbers no matter how big they were.
В своей любви к целым числам пифагорейцы считали, что всё берет начало от них и уж точно все другие числа.
Кризис в их доктрине возник, когда они обнаружили что квадратный корень из двух был иррациональным числом.
Корень из двух нельзя представить в виде дроби двух целых чисел, какими бы большими они ни были.
Скопировать
I imagine Hitler to have a similar character.
I don't think he understands much of the National Socialist doctrine.
To act, to lead, that's what Hitler cares about.
Представляю себе, если бы таким характером обладал Гитлер.
Думаю, он не вполне понимает саму доктрину национал-социализма.
Выступать с трибуны, быть вождём - вот что интересно Гитлеру.
Скопировать
The Doctor must be behind it.
I sense the vicious doctrine of egalitarianism, Hade.
Everyone knows your senses are infallible, Your Promontory.
За этим наверняка стоит Доктор.
Чувствуется порочная доктрина эгалитаризма. (от egalite - равенство - прим.)
Все знают, что у вас безошибочное чутье, Ваша Известность.
Скопировать
You know my dear, what happened then? The pain... that my heart had to hold up.
Now your commander, says to his doctrine, do you know what's in this... world the reward for the human
From now on I'll be called The Bitter Gentleman.
Ты знаешь, я должен был его сдержать, и теперь мне придется переносить муки и страдания.
И вот что тебе говорит твой предводитель: "Единственное, что за свои муки и жертвы получает герой - это пинок под жопу!"
Отныне и впредь зовите меня - "Печальный рыцарь".
Скопировать
No, not a new faith. But, an old one. Many of us have allowed ourselves to lose.
For, while to us, the words from Mars seem the very essence of the Christian doctrine, let us not forget
Mohammedan, Jewish, Buddhist.
И, хоть послание с Марса и кажется сутью всей христианской доктрины, не будем забывать, что это также суть и других религий:
христианства, мусульманства, иудаизма, буддизма. Все внемлют призыву к молитве, смиренно и в единстве, в поисках наставления свыше.
Особенно я молюсь за то, что за Железным занавесом, там, куда нам не дозволено заглянуть,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов doctrine (доктрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doctrine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доктрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение