Перевод "a watch-watch" на русский
a
→
какой-то
Произношение a watch-watch (э yочyоч) :
ɐ wˈɒtʃwˈɒtʃ
э yочyоч транскрипция – 31 результат перевода
A watch is nice.
Well, it's not a watch-watch.
Tell you, the first thing I want to count is how many steps it takes me - to run my head into a band saw. - All right.
Хорошие часы.
Это не обычные часы, они считают шаги, и вот во что превратилась наша страна, в кучку неженок, боящихся есть хлеб и считающих шаги.
Единственное, что я бы сосчитал,— сколько шагов отделяют мою голову от плахи.
Скопировать
They were imprisoned in cells.
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
Он держал детей в клетках.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо.
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Скопировать
Tonight you watched, and I did.
It was a little harder to watch what you did than it was for you to do what I was watching.
You can't even relax for one evening. I don't know, Paul, sometimes you act like a...
Сегодня ты только смотрел.
Смотреть на тебя было труднее, чем делать то, что я видел. Ты не мог расслабиться.
- Ты вел себя как...
Скопировать
Stop! What do you want?
Watch out! He has a gun! Stop him!
Leave him alone. Leave him.
Позовите полицию!
У него пистолет!
Прекратите, оставьте его в покое.
Скопировать
I should have realised that suffocating together on the bridge would create heroic camaraderie among you.
But it is quite a different thing to sit by and watch it happening to someone else.
Engage the viewing screen.
Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами.
Но совсем другое дело, просто сидеть и смотреть, как это происходит с кем-то другим.
Включите монитор.
Скопировать
But you know Terry, independent.
Did you notice, she was wearing a brand new wrist watch?
- D'you think she's got a boyfriend?
Вы обратили внимание, что у нее новые наручные часы?
Да... да, я заметил...
- А у нее есть парень? Я не знаю.
Скопировать
Yes, that's Dick.
He doesn't know a thing about you and me so please watch what you say.
That's ridiculous!
Да, это Дик.
Он совсем ничего не знает о нас с тобой, так что прошу тебя, думай, что говоришь.
Как глупо!
Скопировать
Yes, bring him here.
She wasn't wearing a watch when she first spoke to him.
He saw it later that night, when he went back to demand the loan.
Да, приведите его.
Когда синьора первый раз говорила с ним, часов у нее еще не было.
Эти часы он увидел позднее ночью, когда он вернулся, чтобы потреблвать деньги.
Скопировать
Hey!
Harry, you watch me, 'cause I'm gonna rehearse a little bit.
We have to work for the Gls tomorrow, and these fellows are not easy to fool.
Эй!
Гарри, наблюдай, я буду репетировать.
Мы завтра перед Джи-ай выступаем, а этих парней так легко не проведешь.
Скопировать
It's so good to be here.
It's always a pleasure to watch the rich enjoying the comforts of the poor.
Especially you, dear Gaston.
Как хорошо здесь.
Всегда приятно наблюдать за богачами, Наслаждающимися удобствами бедняков.
Особенно ты, дорогой Гастон.
Скопировать
Will call to let him pass.
Watch out, Marianek, Today will be a busy night.
Do not Krygier will engage in?
Я Вам постучу.
Будь внимателен, Марьянек, сегодня неспокойно.
Может, посвятить в это дело Крыгера?
Скопировать
-Force of habit.
When a pretty woman came by, I always had to watch you.
What good fortune brings you to Trouville?
- Сила привычки.
Когда появляется хорошенькая женщина, я всегда должна следить за тобой.
Какой счастливый случай привел тебя в Трувилль?
Скопировать
I don't like to keep harping about this.
The other night when he came to the office, you didn't have a watch.
He told you it was 7:00
- Спасибо, доктор! - Терри.
Я не хотел бы постоянно твердить об этом, но понимаешь, Чарльз...
Когда он пришел тем вечером, у тебя ведь не было с собой часов.
Скопировать
Mrs. Hobbs, I am going to punch your husband in the nose.
. - I'll teach him to watch my wife take a bath.
Oh, thanks.
М-с Хоббс, я иду дать вашему мужу по физиономии. - Спасибо.
- Я отучу его смотреть, как моя жена принимает ванну.
О, спасибо.
Скопировать
He took the wife and house and dangled them in front of Tokuemon.
This poor fool built a hut right next to his former house just so he could watch helplessly as Tokuemon
I don't want her anymore! I gave her up for good!
Забрал и дом и жену. Чтобы использовать её как приманку для Такоимона.
А этот – построил хижину возле своего прежнего дома. И каждый день смотрит, как Такоимон каждый день вызывает его жену.
Она мне больше не нужна!
Скопировать
Seems all right.
You want a watch kept?
Yes... No.
Похоже, все в порядке.
Вы хотите продлить наблюдение?
Да...
Скопировать
We were assigned to the same ship some years later.
I relieved him on watch once and found a circuit open to the atomic matter piles that should've been
Another five minutes, could have blown up the ship.
В какой-то момент нас назначили на один корабль.
Однажды я сменил его на вахте и обнаружил разомкнутой цепь, к реакторам, она должна была быть сомкнутой.
Еще пять минут, и корабль мог бы взорваться.
Скопировать
Funny, your being his observer.
Remember, keep a sharp watch.
You've turned up again, have you, hmm?
Забавно, ты будешь его наблюдателем.
Помни, неси наблюдение внимательно.
Ты опять вернулся, не так ли?
Скопировать
Good.
"You sold me a crummy watch.
I want my money back."
Хорошо.
"Вы продали мне плохие часы.
Верните мои деньги."
Скопировать
-Surely a mistake.
In addition, you receive as a gift a watch from the police force.
It's on the occasion of your retirement. I hope it's engraved.
-Несомненно, ошибка.
В дополнение, ты получаешь в подарок часы от полиции.
Я хочу убедиться, что есть гравировка.
Скопировать
Can't be. -Seriously, I...
No, you must be a little excited from the ceremony, the watch, the ranks, from this whole day.
Never mind, Azulai.
-Серьезно, я...
Ты немного возбужден из-за церемонии, часов, ранга, от всего дня.
Неважно, Азулай.
Скопировать
Now I'm the abandoned man
Is this the night of a death-watch, or a wedding night?
I understand your feelings
Теперь я брошенный.
У нас ночь бдения по усопшему или брачная?
Я разделяю твои чувства.
Скопировать
I was sure I'd seen him before.
I went over to a friends to watch TV and I accidentally discovered who the killer was.
You see, I don't have a TV set.
Я была уверена, что видела его где-то.
Вчера я была у друга, мы смотрели телевизор, и я узнала его.
У меня нет телевизора. Это сильно меня раздражает.
Скопировать
Just a manner of speech.
Yes, well, it's just a manner of speech from your post-corrective advisor to you that you watch out,
Because next time it's not going to be the corrective school.
Это просто из вежливости.
А я вот, из вежливости, предупреждаю тебя мой маленький Алекс, чтобы ты поостерёгся...
Потому что в следующий раз тебе уже не исправительная школа светит.
Скопировать
One ten-penny piece.
One white metal wristlet watch Timawrist, on a white metal expanding bracelet.
Anything else in your pockets?
Одна монета в десять пенни.
Одни часы белые, металлические... "Таймарист", на белом металлическом браслете.
Есть в карманах что-нибудь ещё?
Скопировать
By all means
You have a nice watch where did you get it?
From a man I see.
Пожалуйста.
Хорошие часы, откуда они у вас?
От мужчины. Ясно.
Скопировать
Keep goin' to church and maybe God'll reward you.
I didn't say I'd like a watch like that...
- It's yours.
Ступай в церковь, может быть, Господь бог тебе их подарит.
Слушай, когда я сказал, что мне нужны часы, я имел в виду как раз твои.
- Они твои.
Скопировать
But it has a slight scent of rosemary.
At last, we'll get rid of a shabby pair of trousers of a nickel-plated watch chain.
We'll get rid of niceties, of lies and of all the paraphernalia of life on Earth.
Но она имеет странный запах розмарина.
Наконец-то мы освобождаемся от поношенных брюк, от никелированной часовой цепочки.
Не нужно здороваться, говорить фальшивые слова, всё это после смерти излишне.
Скопировать
Just like its owner.
Only that a watch is something you can fix!
Let's go!
Точно так же, как их владелец.
Только часы - это нечто, что можно исправить.
Поехали!
Скопировать
Tell the truth, now, you envy us, don't you?
Yeah...but watch out, the thing might raise the appetite of a bounty hunter.
Sure, 'cos it's a lot, 20.000 $...
Скажи правду, теперь ты нам завидуешь, не так ли?
Да... но будьте начеку, этот факт может возбудить аппетит у наёмного убийцы.
Несомненно, потому что 20.000 $ - это довольно-таки много...
Скопировать
How?
They take a watch off your hand.
Yes.
Как отсюда?
Они часы с руки снимают.
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a watch-watch (э yочyоч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a watch-watch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э yочyоч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
