Перевод "salvage" на русский
Произношение salvage (салвидж) :
sˈalvɪdʒ
салвидж транскрипция – 30 результатов перевода
Ladies, I'm striking out left and right in my attempts to coax someone to dance.
Would either of you salvage my pride?
Howard, I'll dance with you.
Дамы, я терплю неудачу слева и справа в своих попытках пригласить кого-то потанцевать.
Кто-нибудь из вас спасет мою гордость?
Говард, я потанцую с тобой.
Скопировать
The Council's waiting to hear an explanation.
Forgive me for not attending, but I have to try to salvage this debacle.
Did I miss something? I thought we saved the dock.
Coвeт ждёт oбъяcнeний.
Mнe жe нужнo cрoчнo прeдoтврaтить нaшe пoлнoe пoрaжeниe.
Ho, кoммaндeр, мы тoлькo чтo cпacли шлюз.
Скопировать
He got up and left.
I'll go after him later, try and salvage things.
Are you tripping?
Он встал и ушел.
Я зайду к нему попозже. Попытаюсь спасти положение.
Ты сошла с ума?
Скопировать
You'd gotten here sooner you might've beaten the bulletin that came up sayin'
"Rogue vessel, classification Firefly was spotted pulling' illegal salvage on a derelict transport"
Didn't ID us Doesn't lead to you No, it doesn't
Тебе надо было поторопиться и тогда ты мог бы не увидеть бюллетень, в котором сказано про
"Бродячий корабль класса "Файрфлай", замеченный в воровстве нелегального груза с брошенного транспортника"
Это тебя не касается нет, касается
Скопировать
Where did you find her?
Rusting out in a salvage yard on Sagittarian.
We had hoped the commander would allow her to participate in the decommissioning ceremony.
Где вы её нашли?
Она ржавела на складе трофеев на Сагитариане.
Мы надеялись, что командор позволит ей учавствовать в церемонии списания корабля.
Скопировать
- Have they hailed us?
If they're here for the salvage, we're humped
They find us at all, we're humped.
- Они нас вызывали?
Если Они здесь из-за груза, мы попались
Даже если они просто нас найдут, мы попались.
Скопировать
- They still make those?
Illegal salvage
Low-life vultures picking the flesh off the dead.
- Их еще делают?
Мародеры
Гнусные падальщики, питающиеся плотью мертвых.
Скопировать
Nothing like archrival Westside to get Jackets fans stirred up.
Winning this one would even Hanna's record at 5 and 5 and though a far cry from early season hopes salvage
Here we go.
Уэстсайд - извечный соперник "Ос".
В случае победы у "Ос" будет пять поражений и пять побед. И хотя это далеко от ожиданий начала сезона, ...но всё-таки это вселит гордость в сердца болельщиков.
Вперёд.
Скопировать
-Wait, I got lots of clothes in the car.
Everything I could salvage.
What are you going to do now?
-Постой, у меня одежда в машине.
Все, что удалось спасти.
Что ты собираешься делать?
Скопировать
Then what are we gonna do?
Oh, I thought we might look around and see if we can salvage a few things for the house.
What about this? -What?
Тогда что мы будем делать?
О, я думал, может нам осмотреться и подобрать что-нибудь из вещей для дома.
Как насчет этого?
Скопировать
Not only your failure, but now the report of success.
How do we salvage this?
How?
Ты не только провалил миссию. Ты доложил об ее успехе.
Как теперь спасти ситуацию?
Как?
Скопировать
I have photos of them.
This album was all I could salvage.
Remember these three?
У меня есть их фотографии.
Это единственный альбом, который мне удалось спасти.
Помнишь их?
Скопировать
How about metals?
In the past, we had to send expeditions to the surface to salvage metals from the ruins.
Our men underwent great hardships.
Что насчёт металлов?
В прошлом мы посылали экспедиции на поверхность, собирать металлы из руин.
Наши люди прошли через большие трудности.
Скопировать
They won't cooperate.
They refused to equip a party to help salvage the supplies and instruments from the ship.
We're trying to help them and they just won't be helped.
Они не будут сотрудничать.
Отказались снарядить группу чтобы помочь собрать припасы и приборы с корабля.
Мы пытаемся помочь им, а они не хотят этого.
Скопировать
well, I hear tell an airplane crashed.
Might be some salvage floating around down there.
Say, get me a lantern, will you?
Говорят самолет разбился.
Может быть, что нибудь принесет туда.
Слушай, дай мне фонарь?
Скопировать
Well, as I wrote you, I've spent 20 years researching the legends of the Susan B.
Harrison owns the salvage ship.
He came for the diamonds.
Как я и писал вам, уже 20 лет я изучаю легенду о "Сьюзан Б".
У мистера Харрисона корабль для водолазно-спасательных работ.
Он прибыл за бриллиантами.
Скопировать
- That's your business, Captain.
Mine's salvage.
This ship's aground.
- Риск - ваша работа, капитан.
Мой - спасение имущества.
Это судно - на мели.
Скопировать
But, in view of Captain Patch's extraordinary allegations, I wanted first to be sure that we all understood his position.
received a piece of news which is that, as a result of an air survey initiated by the owners, a French salvage
- Are you sure of this, Sir Wilfred?
Но, в виду внеочередного обвинения капитана Патча я хотел бы первым делом убедиться, что мы все поняли его позицию.
Думаю, настал момент, сообщить вам что сегодня утром я получил известие о том, что в результате аэрофотосъемки, инициированной владельцами французская аварийная компания определила место крушения "Мэри Дир".
- Вы уверены в этом, сэр Уилфред?
Скопировать
Work has already started on sealing the upper part of the hull.
The salvage company is confident that within 48 hours with compressed air, they would have refloated
Your Honor, this morning I asked if I could read a statement.
Уже началась работа по восстановлению верхней части корпуса.
Аварийная компания уверена, что в течение 48 часов с помощью сжатого воздуха "Мэри Дир" удастся снять с мели.
Ваша честь, утром я просил разрешения сделать заявление.
Скопировать
She's a derelict, isn't she?
- That gives us full salvage rights.
- I don't like it.
Заброшено, не так ли?
- Это дает нам полное право считать его трофеем.
- Мне это не нравится.
Скопировать
Very well.
Pending the result of the salvage operations, this inquiry is adjourned for one week.
Look, Mr. Sands, you've got to listen to me.
Очень хорошо.
До получения результатов спасательных операций данное слушание отложено на неделю!
Послушайте, мистер Сэндс! Вы должны выслушать меня!
Скопировать
Once they get her off the Minquiers...
You're a salvage man.
A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink.
Как только они уведут судно от Минкерс...
Вы же занимаетесь восстановлением судов.
Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить.
Скопировать
One man can do it just by opening a scuttle.
Look, I know these salvage people.
They're not going to sink her, believe me.
С этим и один человек справится - достаточно открыть люк.
Послушайте, я знаю этих аварийщиков.
Они не станут топить судно, уж поверьте!
Скопировать
How could I?
I was going to warn that salvage captain to watch out for Higgins and his men.
Higgins?
Как бы это у меня получилось?
Я собирался предупредить капитана аварийной команды, что необходимо следить за Хиггинсом и его людьми.
Хиггинс?
Скопировать
Better shut off our lights.
Gunderson must have the salvage men working around the clock.
Yeah, that's something we didn't count on.
Погаси-ка лучше наши огни.
Аварийщики Гандерсона наверняка работают круглосуточно.
Да, это то, о чем мы не подумали.
Скопировать
Mike knows our air's running out.
By the time he starts to get that salvage captain to look for us, you'll bleed to death.
No choice.
Майк знает, что у нас воздух на исходе.
Пока он забьет тревогу и капитан аварийщиков отправится искать нас вы истечете кровью.
Выбора нет.
Скопировать
Beverly, Wesley's alive and he's well.
There was little to salvage from the wreckage.
We recovered one data recorder, but it was badly damaged.
Беверли? Уэсли жив и с ним все хорошо.
Данных, полученных с места катастрофы, очень немного.
Нам удалось обнаружить бортовой регистратор одного из кораблей, но он сильно поврежден.
Скопировать
So you're awake. Brought my bag up from downstairs.
I didn't get to salvage much from the place where I was living.
Some idiot tore it all up. These are for tap dancing.
Ты проснулся уже.
У меня почти не осталось вещей.
Один идиот изорвал их в клочья.
Скопировать
Don't hurt yourself.
- I'll salvage the situation.
What the hell is that supposed to mean?
Не любишь ты себя.
Позвольте мне все исправить. Я займусь этим.
И что, черт возьми, это все значит?
Скопировать
No, but I'd rather you offer it to me if you lose.
That way we salvage something.
Are you before Durandot?
Да нет. Лучше подари мне его, если проиграешь.
За неоправданные ожидания.
Кто выступает первым, ты или Дюрандо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов salvage (салвидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salvage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить салвидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение