Перевод "зазубренный" на английский

Русский
English
0 / 30
зазубренныйserrated jagged notched serrate
Произношение зазубренный

зазубренный – 30 результатов перевода

Вы были правы насчет Джея Чо.
Проколы и разрывы были нанесены крючком или крючками с зазубренными краями.
Но не такими, как для прокалывания ушей.
You were right about Jay Cho.
The punctures and tears in the flesh were made by a hook, or hooks, with barbed ends.
But they weren't like piercings for jewelry.
Скопировать
'Джо Паскуале читает "Хейди" Джоаны Спайри.'
. - '... чьи угрюмые, зазубренные... '
- А! 'За городом тянется тропинка, взмывающая к самым вершинам.'
'Joe Pasquale reads Heidi by Johanna Spyri.'
'The little town of Mayenfeld 'lies at the foot of a mountain range... '... whose grim, ragged... '
'Behind the town, a footpath winds up to the heights.'
Скопировать
Конечно, это может и не поможет, но видишь ли, никто не терял свинку.
бутылконосого дельфина, или Трупсиос Трункатус... продолговатый нос, округлые конусообразные зубы, и зазубренный
Но уверен, вы же это знаете.
Of course, that might not do any good. Nobody's missing a porpoise. It's a dolphin that's been taken.
The common harbor porpoise has an abrupt snout while the bottle-nosed dolphin, or Tursiops truncatus has an elongated beak, cone-shaped teeth and a serrated dorsal appendage.
But I'm sure you already knew that.
Скопировать
Это твердое минеральное образование иногда появляется в почке.
И этот зазубренный кусочек кальция проталкивается по мочеточнику в мочевой пузырь.
Он вытесняется в мочу.
It's a stony mineral concretion formed abnormally in the kidney.
And this jagged shard of calcium pushes its way through the ureter into the bladder.
It's forced out through the urine.
Скопировать
Это было после того, как я приянл решение жить, жить и стать великим поэтом.
Мне бы следовало быть парой зазубренных клешней бегущих по дну тихих морей.
Слишком сентиментально.
It was then that I made the decision to live. To live and become a great poet.
I should have been a pair of ragged claws scuttling across the floors of silent seas.
Too sentimental!
Скопировать
Он ест живьем белок и всех котов, которых сможет поймать.
Длинный зазубренный шрам идет через все его лицо.
Его зубы желтые и гнилые.
He eats raw squirrels and all the cats he can catch.
There's a long, jagged scar that runs across his face.
His teeth are yellow and rotten.
Скопировать
- Может быть причина в том, что он сидел?
- Некоторые раны были нанесены зазубреным лезвием, ...а другие - гладким.
- Мне совсем не нравится то, что я вам все усложняю, но, похоже, убийц было больше, чем один.
- Is that because he was struggling?
- Some of them were made by a blade with a serrated edge, some were clean.
I hate to complicate it, but you're looking for more than one killer.
Скопировать
- А нож?
- Обоюдоострое лезвие, зазубренное с одного края, 6 или 8 дюймов в длинну.
- Армейский сувенир или коллекционный нож?
What about the knife?
Double-edge, serrated on one side, 6 to 8 inches long.
Military souvenir, or collector's blade?
Скопировать
Вся эта область должна была бы быть одной громадной глыбой известняка, основанием кораллового рифа.
В Борнео, дожди превратили известняк в зазубренные остроконечные башни.
Но разрушающая сила дождевой воды имеет гораздо более драматические последствия под землей.
Originally, this whole area would have been one solid block of limestone, the base of a coral reef.
In Borneo, rain has sculptured the limestone into extremely sharp-sided pinnacles.
But the dissolving power of rainwater has other, much more dramatic effects underground.
Скопировать
Насколько серьёзно?
Ну, лезвие было зазубренное.
Можно было и без этого обойтись.
How bad is it?
Well, whoever did this used a serrated edge.
We could have done without that.
Скопировать
зачем я вам нужен?
Ты здесь, потому что я хочу помочь тебе попытаться загладить несколько своих зазубренных углов.
С небольшой помощью Кларенса.
Why am I here?
You're here because I want to help you try to smooth out some of those jagged edges.
With a little help from Clarence here.
Скопировать
Угу.
Зазубренный это хорошо.
Я люблю зазубренное.
Mm-hmm.
Jagged's good.
I like jagged.
Скопировать
Зазубренный это хорошо.
Я люблю зазубренное.
Но ты ведь любишь, когда у тебя есть работа, правда?
Jagged's good.
I like jagged.
You also like to be an employed person, too, don't you?
Скопировать
- Орудие убийства?
- Маленький нож с зазубренной кромкой.
Думаю, это какой-нибудь кухонный нож.
- Murder weapon?
- A small knife, serrated edge.
My guess would be a kitchen knife of some sort.
Скопировать
Я этого не делал!
Изготовлен на заказ, зазубренное лезвие.
- На рукоятке выбиты твои инициалы.
I did not do this!
It's custom-made, serrated tip.
- It has your initials engraved on the handle.
Скопировать
-О каком ноже мы говорим?
Лезвие примерно 15 см, зазубренное.
Узнаем больше, когда поймаем его.
What kind of knife we talking about?
Blade was at least 6 inches, serrated.
I'll know more when I can get him on the table.
Скопировать
Ну так, что тут у нас, Даки?
Ему перерезали горло зазубренным лезвием.
Он мгновенно истек кровью.
So, what are we... What are we looking at here, ducky?
Well, his throat's been slit With what appears to be a serrated blade.
Blood loss would have been extreme and immediate.
Скопировать
Для садоводов-джентльменов
В ней(трость) спрятано зазубренное лезвие.
С ней не пройдешь таможенный досмотр.
For a gentleman gardener.
It's got a concealed serrated blade.
You won't get this through customs.
Скопировать
Началась брадикардия, мы вкололи атропин
Я вскрыл его грудь, когда он перестал подавать признаки жизни и нашел зазубренный кусок ребра торчащий
Ты заказал операционную?
Then he started bradying down,so we pushed atropine.
I opened his chest when we lost vitals and found the jagged edge of a rib protruding into his ascending aorta,so I attacheda clamp, and I'm getting some faint heart activity.
You got an O.R.Lined up?
Скопировать
- Да, и мы так сказали.
Края кожи указывают на нож с зазубренным лезвием.
И что?
- Yeah, that's what we said, too.
The skin abrasions, they're indicative of a knife with a partially serrated edge.
- So?
Скопировать
Да, но это зацепка, и поэтому мы сравнили все данные.
Нож с зазубренным лезвием уже появлялся.
И тогда жертвой был Сет Бакстер. То есть, убийца твоей сестры.
Right. But it got us curious, so we pulled the files to compare.
That same knife was used on only one other victim.
And that victim was Seth Baxter, the man who killed your sister.
Скопировать
Как на счет тех белых осколков,которые попали в тазовую кость?
Это - полимеризированный углеводород, от зазубренного края пластмассового ножа.
Выглядит так,как будто наша жертва была атакована ударом в пах первым попавшимся столовым прибором.
Those white flecks that were embedded in the pelvic bone?
They're polymerized hydrocarbon, from the serrated edge of a plastic knife.
Seems our victim was attacked in the groin with disposable cutlery.
Скопировать
Что насчет других ранений?
Нанесены одиночным, не зазубренным лезвием, приблизительно 10 сантиметров в длину.
Порезы очень аккуратные, почти как хирургические.
What about these other wounds?
Caused by a single non-serrated blade, approximately ten centimeters in length.
The lacerations are precise, almost surgical.
Скопировать
Если мою апелляцию отклонят, я умру.
А тебе придется проживать день за днем, чувствуя себя подавленным, недоразвитым болваном, выдавая зазубренные
Все знают кто слабейшее звено в цепи.
If my appeal falls through, I die.
But you're forced to live every day as a repressed, immature imbecile spouting canned theories to people who don't really care.
Everyone knows who's the weakest link in the chain.
Скопировать
А?
подавленным, недоразвитым болваном, выдавая зазубренные теории людям, которым просто наплевать.
Все знают кто слабейшее звено в цепи.
Huh?
TAFFET ...repressed, immature imbecile spouting canned theories to people who don't really care.
Everyone knows who's the weakest link in the chain.
Скопировать
Ого мою аппеляцию отклонят, я умру.
Но ты вынужден жить каждый день, чувствуя себя подавленным, недоразвитым болваном, выдавая зазубренные
Все знают кто слабейшее звено в цепи.
Whoa... TAFFET ...my appeal falls through, I die.
But you're forced to live every day as a repressed, immature imbecile, spouting canned theories to people who don't really care.
Everyone knows who's the weakest link in the chain.
Скопировать
Это не нож.
Видишь, отметины зазубренные.
Ни одно известное оружие не подходит для этого.
No, it's not a knife.
See, the markings are jagged.
Oh, it doesn't indicate any recognizable weapon.
Скопировать
- О каком виде ножа мы говорим?
- Скорее всего, охотничий, с острым, 8-ми дюймовым зазубреным лезвием.
- Какая неаккуратная рана на голове.
What kind of knife we talking? KARLAN:
Major-duty hunting with a sharp, 8-inch serrated blade.
Got a nasty head laceration.
Скопировать
Двоюродный брат аллозавра, только в четыре раза больше.
С зазубренными 16-сантиметровыми зубами кархародонтозавр был громадным убийцей.
Высотой до 13 метров и весом примерно в 7 тонн.
A cousin of Allosaurus, but four times bigger.
With serrated teeth 16 centimetres long, Carcharodontosaurus was a giant killer.
Up to 13 metres long and weighing around seven tonnes.
Скопировать
Эм, длиной в 3.5 дюйма?
Зазубренным?
Вёдра крови.
Uh, three-and-a-half-inch?
Serrated?
Buckets of blood.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зазубренный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зазубренный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение