serrated — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
serratedзазубренный пилообразный
30 результатов перевода
Well, my hand-eye coordination is starting to come back, so let me see what I can do.
Okay, so, the blade appears to be 3.81 centimeters in width with a serrated edge on one side, and a straight
Hmm. Could be a hunting knife.
Координация моих рук и глаз приходит в норму, так что дай мне взглянуть, что я могу сделать.
Лезвие должно было быть около 3,81 сантиметров в ширину с зазубренным краем с одной стороны, и ровным с другой.
Может быть охотничий нож.
Скопировать
In total, 16 sharp force trauma injuries, most of which were concentrated on the torso and neck.
Based on the striae, the weapon had an irregular serrated blade.
Any idea what was used in the assault?
В итоге 16 повреждений от острого орудия, многие из которых сосредоточены в области корпуса и шеи.
Судя по полосам, орудие с хаотичным рядом зазубрин.
Есть идеи, что было использовано для нападения?
Скопировать
The length and the shape of the knife found at the scene match the wound pattern.
The edges were serrated, which is why ribs were broken and bone was sawed off.
- What about the blood on the knife?
Длина и форма ножа, соответствуют тому, что мы нашли на месте преступления.
Края были зубчатыми, из-за этого и были сломаны ребра и отпилена кость.
- Что насчет крови, найденной на ноже?
Скопировать
I wasn't, but I was just going through Constable Fry's autopsy file and I found this.
'Lacerations consistent with a distinctive serrated blade'.
And consistent with Kevin Bradley's lacerations.
Я и не занимался, но я только что просмотрел отчёт о вскрытии Констэбля Фрая. и нашёл вот это.
"Повреждения согласуются с характерным зазубренным лезвием".
Сходится и с характером ран Кевина Брэдли.
Скопировать
About that.
Two marks on the bone indicate a serrated knife cut through muscle and tendons, allowing disarticulation
No medical expertise necessary.
Что-то вроде этого.
Два следа на кости указывают, что зазубренный нож перерезал мышцы и сухожилия, приведя к расчленению.
Тут даже не нужна медицинская экспертиза.
Скопировать
The best luck I've had is with the murder weapon.
The knife is serrated.
Same kind of knife that cut our other two victims.
Больше всего мне повезло с орудием убийства.
Нож с зазубренным лезвием.
Тот же нож, которым порезали две другие жертвы.
Скопировать
Wrong edge.
Wound was serrated, remember?
(Kane) Hey, Fusco, hold up a second.
Не то лезвие.
Рана была зазубренной, помнишь?
Эй, Фаско, подойди на секунду.
Скопировать
But guns are noisy.
seated position, struck from behind like this with a seven-inch blade, partially double-sided with one serrated
Ready for the creepy part?
А вот пушки громкие.
Судя по углу входа ножа, я бы сказал, что убитый находился в сидячем положении, его ударили сзади вот так ножом с лезвием 18 см, с частичной двусторонней заточкой и одной зазубренной кромкой, с большой, большой рукояткой.
Готовы к жуткой части?
Скопировать
What about that?
It's shallow and serrated, as if it were done with a bread knife.
Something's in it.
А что насчет этого?
Что-то мелкое и зубчатое, как если бы это было сделано ножом для хлеба.
Внутри что-то есть.
Скопировать
His gun jammed; he improvised.
Right, serrated hunting knife, single stab wound to the left chest.
What the hell is hinky about that?
Пистолет заклинило, он импровизировал.
Да, зазубренный охотничий нож, единственная колотая рана в левую грудь.
И что в этом непонятного?
Скопировать
Roasted quail and a side of stuffing and a cranberry juice.
Oh, I had asked for an electric serrated carving knife.
Just wouldn't be Thanksgiving without the whir of a small motor cutting through flesh!
Фаршировання начинкой жареная перепелка и клюквенный сок.
О, я просила электрический зубчатый разделочный нож.
Это был бы не День благодарения без шума небольшого моторчика, – разрезающего плоть.
Скопировать
One can deduce is was a serrated fishing knife, or similar.
With the serrated edges visible.
Based on a more detailed analysis, one can see marks made by the knife handle, as it was plunged into the flesh.
Может быть, это был зубчатый нож для рыбы, или подобный.
С зазубренными краями.
На основе более детального анализа, можно увидеть отметки, сделанные рукояткой ножа, когда она упиралась в тело.
Скопировать
I'll check reid's alibi.
Uh, the medical examiner said That the weapon is a serrated blade.
Every time you say "the medical examiner says," That means you disagree with him.
Я проверю алиби Рида.
Судмедэксперт сообщил, что оружие имело зазубренное лезвие.
Каждый раз, когда ты начинаешь с "судмедэксперт сообщил", это означает, что ты с ним не согласен.
Скопировать
The red marks, here and here,
One can deduce is was a serrated fishing knife, or similar.
With the serrated edges visible.
Красные отметки, здесь и здесь,
Может быть, это был зубчатый нож для рыбы, или подобный.
С зазубренными краями.
Скопировать
Are you sure?
It has the enemy's classic serrated edge.
And the bindings?
Уверены?
Острие зазубренное, как у вражеских стрел.
А шнуровка?
Скопировать
Yet somehow we managed to move on.
That's a serrated clip-point knife with a five-inch blade.
Take a wild guess as to which type of knife is presumed to have killed Conrad Grayson.
Но каким-то образом мы смогли жить дальше.
Это зубчатый нож в форме клинка.
Угадай, каким типом ножа предположительно, убили Конрада Грейсона.
Скопировать
- Is that because he was struggling?
- Some of them were made by a blade with a serrated edge, some were clean.
I hate to complicate it, but you're looking for more than one killer.
- Может быть причина в том, что он сидел?
- Некоторые раны были нанесены зазубреным лезвием, ...а другие - гладким.
- Мне совсем не нравится то, что я вам все усложняю, но, похоже, убийц было больше, чем один.
Скопировать
Of course, that might not do any good. Nobody's missing a porpoise. It's a dolphin that's been taken.
while the bottle-nosed dolphin, or Tursiops truncatus has an elongated beak, cone-shaped teeth and a serrated
But I'm sure you already knew that.
Конечно, это может и не поможет, но видишь ли, никто не терял свинку.
У обычной морской свинки обрубленный нос, острые зубы и треугольное пятно на груди... когда у бутылконосого дельфина, или Трупсиос Трункатус... продолговатый нос, округлые конусообразные зубы, и зазубренный спинной плавник.
Но уверен, вы же это знаете.
Скопировать
- I need 20 cc's of myceotoxin!
Serrated artery!
Laser cauterization!
- Мне нужно 20 кубиков мицеотоксина!
- Критическая остановка сердца!
Лазерное прижигание!
Скопировать
What kind of knife we talking? KARLAN:
Major-duty hunting with a sharp, 8-inch serrated blade.
Got a nasty head laceration.
- О каком виде ножа мы говорим?
- Скорее всего, охотничий, с острым, 8-ми дюймовым зазубреным лезвием.
- Какая неаккуратная рана на голове.
Скопировать
Do you hear... Would you like to touch me with those hands?
Your hands are s... really... serrated.
Wow, that martini. I... really think I have to...
Хочешь дотронуться до меня этими руками?
Ваши руки такие... зубчатые. О, вау этот мартини.
Я... действительно думаю мне пора...
Скопировать
What about the knife?
Double-edge, serrated on one side, 6 to 8 inches long.
Military souvenir, or collector's blade?
- А нож?
- Обоюдоострое лезвие, зазубренное с одного края, 6 или 8 дюймов в длинну.
- Армейский сувенир или коллекционный нож?
Скопировать
So, what are we... What are we looking at here, ducky?
Well, his throat's been slit With what appears to be a serrated blade.
Blood loss would have been extreme and immediate.
Ну так, что тут у нас, Даки?
Ему перерезали горло зазубренным лезвием.
Он мгновенно истек кровью.
Скопировать
Thank you, sir, for the five-star service.
The cuts are one-inch wide and five inches deep, one-inch serrated.
So he most likely died from blood loss.
Благодарю вас, сэр, за пятизвездочное обслуживание.
Порезы в дюйм шириной и глубиной в пять дюймов. Дюймовые зазубрины.
Скорее всего, он умер от потери крови.
Скопировать
What else could have done that? I'll tell you. I don't know.
A serrated blade could have.
You wouldn't happen to have a knife with a serrated blade on you, would you?
- Ќо тогда что же это?
. - я не знаю
- Ёто нож с зазубринами... армейский, у вас случайно при себе такого нет? - Ќет.
Скопировать
A serrated blade could have.
You wouldn't happen to have a knife with a serrated blade on you, would you?
No. Okay. You mind if we search your pockets?
. - я не знаю
- Ёто нож с зазубринами... армейский, у вас случайно при себе такого нет? - Ќет.
- 'орошо, не покажите свои карманы?
Скопировать
Go right ahead.
Maybe she has a serrated blade on her!
Are you seriously suggesting that I would do this to myself?
- —мотрите.
- ћожет у нее есть армейский нож!
- ¬ы всерьез думаете, что € сама могла порезать себ€?
Скопировать
It's a reinforced floor safe.
The wheel is serrated with false tumbler notches.
I'm gonna have to drill it.
Это усиленный напольный сейф.
Кодовый замок снабжен фальшивыми выемками.
Мне придется его сверлить.
Скопировать
Not that I could see.
No, the-the edges of the wound were precise and clean, with no evidence of a serrated blade.
But Ms. Sciuto is performing further tests on the tissue.
Нет, ничего не заметил.
Нет, края раны были ровными и чистыми, без особенностей зазубренного лезвия.
Но мисс Шуто производит анализы тканей.
Скопировать
I can't fight an alien warlord.
Are those serrated teeth?
[chiming]
Я не могу сражаться с инопланетным главнокомандующим.
У него зубчатые зубы?
[гонг]
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение