Перевод "верховный жрец" на английский
Произношение верховный жрец
верховный жрец – 30 результатов перевода
О, великая Повелительница Ада... Настал момент...
Верховный жрец.
Элоим... Возлюбленный Господин и Хозяин...
Oh great mistress of hell, the moment has arrived;
give us the power so that your loyal and beloved servant the supreme high priest gains new life with this blood from the second of the Pietrasantas.
Eloim, beloved lord and master,
Скопировать
200 лет назад...
Твой Верховный жрец... Был убит пламенным мечом друидов.
Это деяние совершил человек, именуемый Пьетрасанта и теперь его имя проклято.
200 years ago
Eloim, your high priest, was killed by the flaming sword of the druids.
The act was carried out by a man called Pietrasanta, may his name be cursed.
Скопировать
Фивы, Город Живых жемчужина в короне фараона Сети Первого.
Дом Имхотепа, верховного жреца фараона хранителя мёртвых.
И родина Анк-Су-Намун, наложницы фараона
Thebes, City of the Living, crown jewel of Pharaoh Seti the First.
Home of Imhotep, Pharaoh's high priest, keeper of the dead.
Birthplace of Anck-Su-Namun, Pharaoh's mistress.
Скопировать
Более 3,000 лет мы охраняли Город Мёртвых.
Мы поклялись сделать всё, что в наших силах чтобы не позволить верховному жрецу Имхотепу вернуться в
И благодаря вам, нам это не удалось.
For over 3,000 yeasrs, we have guarded the City of the Dead.
We are sworn at manhood to do any and all in our part to stop the High Priest Imhotep from being reborn into this world.
Because of you, we have failed.
Скопировать
Прошу прощения, Ваше Величество. Я
- Мерг, верховный жрец. Могу ли я вмешаться?
-Можешь.
I am Merg, the high priest.
If I might interject?
-You might.
Скопировать
Хм.
О великие, я Текель-кан, верховный жрец и провозвестник воли богов.
Привет.
Hmm.
My lords, I am Tzekel-Kan, your devoted high priest and speaker for the gods.
Hey.
Скопировать
- Что?
Верховный жрец - псих.
Он...
-What? Why?
Because the high priest is nuts!
He wants-
Скопировать
Люди, духи и разные существа, все жили мирно и счастливо.
Однако, с тех пор, как Верховный Жрец Загато взял в плен Принцессу Эмирод Сефиро сильно изменился.
Теперь в Сефиро царят демонические твари, насилие и хаос.
Humans, spirits, and creatures all lived happily together.
However, after High Priest Zagato imprisoned Princess Emeraude Cephiro turned for the worse.
Cephiro has turned into a world full of war and confusion where monsters freely roam.
Скопировать
Почему?
Почему ты, верховный жрец, делаешь это?
Тебя не волнует, что станет с Сефиро?
Why?
Why are you, a high priest, doing this?
Don't you care about what happens to Cephiro?
Скопировать
Олава тебе Да-Васко! Олава тебе Да-Васко!
-Верховный жрец не вериттебе, но мудрый народ великого племени, понимает, что ты истинный сын и учитель
Доказательство тому, знамение Божие. -Френсис.
Hail DaVasco!
Hail DaVasco!
The High Priest doesn't believe you, but the wise people of the great tribe know that you are the true leader of your people.
Скопировать
Всю свою жизнь я отдал на служение отечеству.
Но, если вы перестали верить мне, верховному жрецу бога Оолнца, я вынужден прибегнуть к последнему средству
Пошлем гонца, чтобы он разбудил ту, которая грезит.
My great, mighty and independent people!
I gave all my life to the service of our fatherland. But if you don't believe me anymore, the High Priest of the Sun God,
I shall appeal to the last resort.
Скопировать
- Это имеет отношение к делу.
Мекронские верховные жрецы носили это как символ своего могущества.
И у них есть легенда про фелдоновое ожерелье.
- It is relevant.
The Mecronian high priests use these as a symbol of their power.
Now there is a legend about the Feldon necklaces.
Скопировать
Мой отец – король, вождь.
Мой дядя – верховный жрец. Юг и запад.
Далеко. Приплыл корабль.
My father king. I chief.
My uncle a high priest in islands... west south far away.
Ship come by island.
Скопировать
Мне было видение, люди мои!
Верховный Жрец Етакса вернулся и вы можете увидеть знак переплетённых змей.
Великий дух Етаксы, предстань перед нами, чтобы мы могли почтить тебя.
A vision has come to us, my people!
The High Priest Yetaxa has returned that you may look once more upon the sign of the coiled serpent.
Great spirit of Yetaxa, stand forth that we may honour you.
Скопировать
Я слышал, Етакса снова наставляет нас в мудрости и в силе.
Верховный Жрец позволит мне показать свои навыки?
Чтобы командовать, один должен доказать свою отвагу, умения, хитрость.
I had heard that Yetaxa again guides us in wisdom and in strength.
Would the High Priest care for me to demonstrate my skill?
To command, one must prove oneself in courage, skill, intelligence.
Скопировать
С жертвоприношением или без него, дождь пойдёт.
Верховный Жрец Знания поклоняется только себе, а не тому богу, кто сделал нас сильными?
Я поклоняюсь тому же богу, что и ты.
The rains will come with or without sacrifice.
Does the High Priest of Knowledge only worship him who has fallen and not him who has made us strong?
I worship the same god as you.
Скопировать
Вот это - важно.
- Да, этот Верховный Жрец... как его...
- Отлок.
This is.
- Yes, that High Priest...
- Autloc.
Скопировать
Если ацтеки решат, что ты не та, за кого тебя приняли, мы все умрём.
Великий Дух Етаксы, Я, Тлотоксол, Верховный Жрец Жертвоприношений, приветствую тебя.
Как ты и сказал, местный палач.
If the Aztecs decide you're not what you're supposed to be, we'll all die.
Great Spirit of Yetaxa, I, Tlotoxl, High Priest of Sacrifice, salute you.
As you said, the local butcher.
Скопировать
Как ты и сказал, местный палач.
Я принимаю приветствие Верховных Жрецов.
Много дней назад бог дождя отвернулся от нас.
As you said, the local butcher.
I acknowledge the High Priest's greeting.
For many days, the Rain God has looked away from us.
Скопировать
Отлок, ты служишь Етаксе?
Да, как Верховный Жрец храма.
- Какова цель остальных?
Autloc, who serves Yetaxa?
We do, as High Priests of the temple.
- What purpose then serve the others?
Скопировать
!
Это священный храм Верховного Жреца Етаксы.
Ты вторглась сюда и будешь наказана.
!
The temple is sacred to the memory of the High Priest Yetaxa.
You trespass and must be punished.
Скопировать
У ацтеков были ужасные привычки.
Не хотелось бы мне быть вскрытым каким-нибудь ацтекским верховным жрецом.
Дверь!
The Aztecs have some gruesome habits.
I should hate to be carved up on that by some Aztec high priest.
The door!
Скопировать
Эти гробницы строились чтобы не пустить воров, а не помогать им.
Отлок, Верховный Жрец Знания, смиренно приветствует слуг Етаксы.
- Чьих слуг, сэр?
These tombs were designed to prevent grave robbers, not aid them.
Autloc, High Priest of Knowledge, humbly greets the servants of Yetaxa.
- The servants of whom, sir?
Скопировать
- Чьих слуг, сэр?
- Етаксы, Верховного Жреца.
Где Барбара?
- The servants of whom, sir?
- Yetaxa, the High Priest.
Where is Barbara?
Скопировать
- Отлок.
- Вы Верховный Жрец?
- Да.
- Autloc.
- And you are the High Priest?
- As such I serve.
Скопировать
Барбара появится и пойдёт дождь.
Я сделаю так, как просит Верховный Жрец.
Мы также...просим тебя, Великий Дух позволить твоим слугам свободно ходить с людьми.
Barbara will appear and down will come the rain.
I shall do as the High Priest requests.
We also...beseech you, Great Spirit, to let your handmaiden and servants move freely among our people.
Скопировать
Ни строчки!
Верховный жрецы идут.
Барбара, последнее предупреждение.
Not one line!
The high priests are coming.
Barbara, one last appeal.
Скопировать
Великий Тлалок, Бог Дождя,
Я, Тлотоксл, Верховный Жрец Жертвоприношения, взываю к тебе, вместе с землёй.
Пошли нам воду, жизнь для нас!
Great Tlaloc, God of Rain,
I, Tlotoxl, High Priest of Sacrifice, call upon you to look with favour upon our land.
Give us the water that is our life!
Скопировать
Я буду молить богов о прощении.
Верховный Жрец Жертвоприношений сказал.
Я запомню его слова.
Then I shall beg forgiveness of the gods.
The High Priest of sacrifice has spoken.
I shall remember his words.
Скопировать
- Мой отец построил храм.
Гробница Верховного Жреца - великолепный образчик работы
Только несколько храмов так завораживают.
My father built the temple.
Oh, indeed, yes. Well, I find the entrance to the High Priests tomb a particularly fine piece of work.
Few temples have an entrance like it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов верховный жрец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы верховный жрец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
