Перевод "чад" на английский

Русский
English
0 / 30
чадsmoke fumes intoxication
Произношение чад

чад – 30 результатов перевода

Какой совет я могу тебе дать, мой возлюбленный юный брат?
Господь наш дал тебе самый великий свой дар — милосердие к своим возлюбленным чадам.
Чего же тебе нужно более?
Well, what advice can I possibly give you, my dear young brother?
God has given you a most precious gift... the grace to approach Him through His beloved creatures.
What more can you want?
Скопировать
Мы раздавлены богатством и властью. А вы, ваша бедность...
Вы... устыдили меня да, устыдили, любимые чада.
Франческо...
We are encrusted with riches and power.
You, in your poverty... put us to shame.
Francesco...
Скопировать
Включите радио, лейтенант. Прошли эоны, и то, что было записано, исполнилось.
Вам рады здесь, мои дорогие чада.
Ваши места ожидают вас.
The aeons have passed, and what has been written has come about.
You are most welcome, my beloved children. Your places await you.
- Response frequency, lieutenant.
Скопировать
Показания Пэтти Хирст под присягой.
Партизаны в республике Чад.
ОПЕК в Гвиане.
Patty Hearst affidavit.
Guerillas in Chad.
OPEC in Guiana.
Скопировать
Сестра Эдвидже, я уже поел?
Возлюбленные чада!
Идет подсчет голосов первого тура, и в нем уже явственно проступили две противоборствующие стороны
Sister Hedwig! . But I, Have you eaten?
Caucus members, good morning.
He began counting the first vote. and now clearly defined ... the two trends saint's College.
Скопировать
Не верю, чур меня, как - много лет спустя опять ожить?
Я понял, понял, хватит дыму, чаду, свеченья дьявольского.
И если ожила эта сила, значит и Анастасия жива.
Oh, come on. Am I supposed to believe that thing woke up after all these years just because some guy claims she's a Romanov?
OK, OK, I get the message. Enough already with the glowing and the smoke people.
If that thing's come back to life, it must mean Anastasia's alive.
Скопировать
- Спасибо.
Даже не оглядываясь, могу сказать что на вахту вновь заступил Чад.
А ты хорош.
- Thank you.
- The foam is a tad listless today. I can tell without looking they've got Chad back on steamer duty.
You are good.
Скопировать
Но ведь это лучше, чем сидеть в тюрьме?
У Майка проблема та же, что и у Чада - биржевого маклера.
Вы абсолютно правы, всё поняли.
It's better than spending that time in jail, isn't it?
I read your book, and "Mike" was havin' the same problems... that "Chad," the stockbroker, was havin'.
Absolutely right. Right on the button. Good for you, Will.
Скопировать
И цветет он не более цветка. Ветер прилетающий уносит его с собой. И более нет его в мире сем.
И справедлив он к чадам чад.
Хорошо, что Вы пришли, мистер Пуаро.
for he flourishes as a flower in the field, but as soon as the wind blows over it, it is gone and the place thereof it shall know it no more
But the merciful goodness of the Lord endureth forever and ever upon them that fear him, and His rightousness upon His children's children."
Nice of you to come, Mr. Poirot.
Скопировать
Спасибо.
Я пришел сюда, чтобы вспомнить о его душе его центре, его Чад-ра-ша, как мы это называем.
Это поможет мне...
Thank you.
I came here to remind myself of his soul his center, his Chad'rasha, we call it.
It will help me.
Скопировать
Тутило!
Певец, твоему чаду не хватает уважения к духовенству
Она не мое чадо
Tutilo!
Singer, your child needs respect for the cloth.
She's not my child.
Скопировать
Певец, твоему чаду не хватает уважения к духовенству
Она не мое чадо
Я купил ее, когда умерла ее мать Купил?
Singer, your child needs respect for the cloth.
She's not my child.
I bought her when her mother died.
Скопировать
Увидимся там.
Это - не мое чадо.
Оно - твое.
I'll see you in there.
- It's not my baby.
- Yes, it is.
Скопировать
В общем я согласился.
Она принцесса то ли из Эритреи, то ли из Габона или Чада. Зовутее, кажется, Ина.
Там у них война.
God knows why!
And in fact, as it turns out... she's an Eritrean princess, from Gabon, near Chad, her name's Ina, or something.
There's a war over there, it's terrible.
Скопировать
Он снимался в таких фильмах, как "Шестнадцать свеч"
Вместе с Чадом Нельсоном.
Я никогда не слышал о нем. А откуда вы родом, Сэм?
-"Sixteen candles". -The one with Judd nelson.
I never heard of 'em.
Where you from, Sam?
Скопировать
-Нет, просто я считаю, что лучше тебе этим заняться.
Нет уж, этот проект - твое чадо.
Сделай это сам.
- No, no. - It would be better if you did it.
- No, no, no. This is your baby.
You've gotta do it.
Скопировать
Не так крепко.
Возлюбленные чада!
По обычаю, введенному Господом во времена невинности рода людского... и символизирующему священный союз Господа нашего Иисуса и Церкви. Посему недопустимо совершать сей шаг необдуманно, из беспечности либо ради забавы, но лишь по зрелому размышлению, осознанно, трезво и в страхе божием.
Not so tight, Dad.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted of God in the time of man's innocence,
signifying unto us the mystical union that is betwixt Christ and his Church and therefore is not by any to be enterprised nor taken in hand unadvisedly, lightly, or wantonly, but reverently, discreetly, advisedly, soberly,
Скопировать
Меня воодушевила идея провести вечер среди взрослых людей.
- Ты знаком с Чадом?
- Да.
I got a bit revved up at the thought of an evening among adults.
- Jerry, Chad. Chad, Jerry.
- Yeah...
Скопировать
Я хочу с вами!
Оставайся с Чадом.
Поцелуй меня.
I want to go too.
No, you stay here with Chad and be good.
Kiss me.
Скопировать
Они жалят.
Пусть Чад поймает одну в стакан.
Он не сделает им больно.
They sting.
Let Chad catch the bee in the glass.
He won't hurt him.
Скопировать
Отлично.
Как дела, Чад?
- Обращайся с ней хорошо.
All right.
Chad... how are you?
- Treat her right.
Скопировать
Это может быть неудобно, но воспользуйся этим.
Послушай, Чад...
Это Майлс Дэвис и Джон Колтрейн.
I know this might be awkward, but I want you to use this.
God, Chad...
This is Miles Davis and John Coltrane.
Скопировать
- Никаких барьеров и препятствий...
- Чад, я понял.
Ты знаешь, что это изменит наши отношения.
- No barriers, no boundaries...
- Chad, I got it.
You know this is gonna change everything.
Скопировать
Ты...
Ты обесчестил моё мёртвое чадо!
Взять его!
You!
You dishonoured my dead child!
Take him away! Take him away!
Скопировать
Мы с её матерю!
Возлюбленные чада...
Это самый счастливый день в моей жизни, папа.
Her mother and I do.
Dearly beloved....
This has been the happiest day of my life, Daddy. lm glad, sugar.
Скопировать
- Что? - В 10 заповедях в приложении сказано:
"И сказал господь возлюбленным чадам своим:
не должны вы есть фрукт с дерева, известного как морковное."
In the appendix to the Apocrypha -
"And the Lord said unto the children,
"'Neither shalt thou eat the fruit of the tree "'that is known as the carrot tree.'"
Скопировать
Если б ты не был пьян на свадьбе и смог бы разбить бокал*, благословение на сына снизошло бы гораздо раньше.
Чадо, чадо моё, маленький бычок!
Порвёшь покрывало, отец!
If only you'd broken the glasses in our wedding tent... we wouldn't have been blessed with a child so late. Mazeltov!
Now come on stamp on it, my little bull.
My lace, Papa!
Скопировать
За 9 секундный оргазм ребёнок должен мучиться 60 лет.
Толстая задница, ты знаешь что жизнь твоего чада будет хуже твоей?
Она думает ребёнок позаботиться о ней когда она состариться.
For a 9 sec orgasm, a child has to sweat for 60 years.
Fat ass, do you know that the living of your child will be worst than yours?
She thinks this baby will take care of her when she's old.
Скопировать
Пойми, охотников больше нет.
Скоро ни одно чадо не вспомнит о нас.
Неблагодарные яппи.
Face it. Ghostbusters doesn't exist.
Those kids won't remember us.
Ungrateful larvae.
Скопировать
Дай ей послушать.
Вот оно, твое чадо.
Сходи за ее картой.
Let's hear it.
There's your baby.
Get her file.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение