Перевод "a-a-a level" на русский
Произношение a-a-a level (эйээ лэвал) :
ˈeɪɐɐ lˈɛvəl
эйээ лэвал транскрипция – 31 результат перевода
It's - - I-I-it's neurological. I-I-I'm guessing if we scan Palmer's brain, we'd find decreased connectivity in his corpus callosum, which may account for his exceptional creative skills.
But at the same time, significant dysfunction in paralimbic structures, suggesting a-a-a level of --
You're not helping. Sir, we believe that the handler was Palmer, too.
Я полагаю, что просканировав мозг Палмера, мы обнаружим пониженную связь в мозолистом теле его мозга, что может быть причиной его исключительных творческих способностей, но в то же время, значительной дисфункции в паралимбических структурах, предполагая уровень моральных ограничений, что я...
Вы не помогаете.
Сэр, мы полагаем, что помощником также был Палмер.
Скопировать
They amused him all along, They honored him with a song.
Our boyar is a lucky devil, His is a house of plentiful level.
His wife has a gorgeous body,
Стали песни играть, Величать, потешать.
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
У боярина жена лакома,
Скопировать
Having nothing to do for the first time in 10 years, I undertook to really do nothing.
That is, to take inactivity to a level I'd never before reached.
I even tried not to think.
Когда я впервые за десять лет занялся ничегонеделанием, я стал этим заниматься весьма эффективно.
Я довел своё безделье до высшего уровня, которого я никогда не достигал за свою жизнь.
Я заставил себя не думать.
Скопировать
- Thank you.
You'll find I have a very low tolerance level where the safety of my people are concerned.
We find you here where no human has any business being.
- Спасибо.
Вы удивитесь, как я нетерпелив, когда на кону - безопасность моих людей.
Мы нашли вас здесь, где людям нечего делать.
Скопировать
How do you communicate with it?
It's on a non-verbal level, but I usually get my message across.
We've got to try.
Как вы с ним общаетесь?
На невербальном уровне, но обычно он меня понимает.
Надо попробовать.
Скопировать
You don't believe it?
A university-level degree in three minutes.
- It's improbable. - But not impossible.
Вы не верите этому?
Университетский уровень образования за 3 минуты. - Это невероятно.
- Но не невозможно.
Скопировать
All power plants dead.
Reserve energy banks operative at a very low power level.
Life-support systems?
Сбой силовых установок.
Резервные батареи включены на очень низкой мощности.
Жизнеобеспечение?
Скопировать
Life-support systems?
Also operative at a low power level.
The entire Bridge is damaged and uninhabitable.
Жизнеобеспечение?
Системы работают тоже на низкой мощности.
Мостик разрушен, непригоден для жизни.
Скопировать
I accept what has happened.
The ship's hull seems to have a high density level or is cloaked against sensor probes.
It is manned, but sensors cannot make out specifics.
Я принимаю то, что произошло.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
Он пилотируемый, но сенсоры не могут разобрать больше деталей.
Скопировать
But it does look promising.
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well as a
I consider the safety factor low, but acceptable.
Но выглядит многообещающе.
Спок, нам понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь, - Сарек все равно будет обескровлен до критического уровня.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
Скопировать
What's going on?
3 stab wounds, and a 4th at neck level.
The shredding might be different.
Три ножевых ранения. Четвертое на уровне шеи.
Что до порезов, они, вероятно, иные.
Но точно установить будет трудно.
Скопировать
And it has 3 advantages:
you work there, it's not at street level and it's a private bank.
- You're not thinking of...
И потом у этого банка 3 плюса.
Ты там работаешь, он находится не на первом этаже, и это частный банк.
-Но вы же не...
Скопировать
Keep the pack.
Humbert I don't wish to take this to a higher level of authority if I can possibly help it.
Understand? - I should hope not.
Оставьте всю пачку.
Послушайте, доктор Гумберт я не хотел бы обращаться к инстанциям, если... -...я смогу этого избежать. Ясно?
-Надеюсь, что сможете.
Скопировать
I've never been rich.
I was just a high level secretary.
Herbert and I never really belonged.
Я никогда не была богата.
Я была всего лишь секретаршей.
Герберт и я никогда по настоящему и не ощущали своей принадлежности к этому миру.
Скопировать
Even as they rode, men were already building a faster message carrier across the country, the Overland Telegraph.
And the Indians found a new amusement listening to the level tune of the singing wires.
But far less amusing to the Indians was the coming of the steel roadway of the Iron Horse.
Но пока они мчались, появился новый более быстрый способ передачи информации - телеграф.
А у индейцев появилась новая забава. слушать пение проводов.
Но что забавляло ихв гораздо меньшей степени, так это появление Железного Коня.
Скопировать
3.
Add the children's favorite food to dinner one plate at a time, to gage the level of friendliness.
4.
3.
Культивировать детскую привязанность - почаще баловать вкусным.
4.
Скопировать
But we will be clear to the directors and owners of BAN
they don't take back their suspensions, we will, united, I say united, we will shift our struggle to a
Workers!
Мы прямо заявляем директорам и хозяевам.
Если они не вернут рабочих, мы объединенным фронтом вступим в более жесткую борьбу.
Рабочие!
Скопировать
I will see the central plant.
A metallic passage will take me to the stairway that connects with the top level.
There I will find the combustion furnaces where I should throw the Liberxina.
Вижу центральную аппаратную.
Металлическая дорожка ведет меня к лестнице на верхние уровни.
Там я вижу печи, куда бросаю Либерсину.
Скопировать
Please build up a figure out of the bricks such as in the diagram.
The performed tests have shown multi-directional talents, a high intelligence level as well as ontological
Well I think it's all right...
Просьба быстро создать такую же фигуру из кирпичиков, как на схеме.
Проведенные проверки показали многосторонние способности, высокий уровень интеллекта, а также онтологические склонности и предрасположение к анализу.
Ну, я думаю, что все в порядке ...
Скопировать
- Right.
We had to build a dam to raise the water level.
Right now there is enough water in the river.
- Верно.
Уровень воды нужно поднять, то есть устроить запруду.
Да, теперь здесь много воды.
Скопировать
Buddy, I don't remember this stuff anymore.
You must remember it, it's a partial differential equation, 4th grader's level.
So, the denominator...
Старик, я уже ничего из этого не помню.
Должен что-то помнить, ведь подобные уравнения были у нас на 4-м курсе.
В общем, я не могу с этим справиться. И совершенно никаких идей по этому поводу.
Скопировать
No one ever bothered us.
That overlooks the rear of the house and orchard And over there is a very small trapdoor that comes out
When you get better you can go out by it... and never be seen.
И никто никогда не беспокоил нас здесь.
который сзади дома. который выходит на крышу сарая.
ты сможешь воспользоваться им... и никто тебя не увидит.
Скопировать
- No!
King Boemondo, allow me on your same level by spitting contempt out in a polite prose.
Your child is safe and sound thanks to an army of crooks around.
- Нет!
Король Боэмунд, прости, что говорю с тобой, как с равным но, чтоб выразить протест, я отвечу на твои аргументы.
Твой сын остался жив благодаря семерым хромым и одному карлику.
Скопировать
We put pneumatic jacks under the jacking plates and lift her. When she's high enough just fill in, plank over and roll her on the flat.
If every jack isn't absolutely level, she'll slide off and you'll have a hole in the wing and the fuel
- I'll stick with Patroni. - OK, do it the hard way,
Возьмем, поставим сваи и поднимем самолет, когда будет высоко, мы подложим доски и покатим его по поверхности.
Если получится на разном уровне, он скатится, и у нас будет дыра в крыле и бензобаке.
Я поговорю с Патрони Ладно, делайте, как хотите.
Скопировать
I want every crewman who comes in contact with them medically checked.
Sir, level two, corridor three reports a disturbance.
Mr. Sulu chasing crewmen with a sword.
Любой, вошедший с ними в контакт, должен пройти медицинскую проверку.
Сэр, какие-то беспорядки в 3-м коридоре на 2-м уровне.
М-р Сулу гонится за членами экипажа с мечом.
Скопировать
After the chaos, the cosmos.
Thanks to a secular training, I have attained an almost perfect level of tolerance,
- of disdain, almost.
После Хаоса - Космос.
Благодаря нахождению в обществе, я обрёл совершенный уровень терпимости,
доходящий почти до презрения.
Скопировать
- The stimulant's working.
He's reaching a level of consciousness.
It's almost like he's in a light sleep.
- Я провозглашаю...
Он приходит в сознание.
Он будто дремлет сейчас.
Скопировать
At last report, in a glacial age.
Sapient life plentiful, but on a most primitive level.
As I understand you, Mr. Chekov,
Ледниковый период.
Множество жизненных форм, но на примитивном уровне.
Как я понял, мистер Чехов,
Скопировать
But the astronauts still refuse to come out.
Well, I shall initiate a top-level investigation immediately, Brigadier.
- With respect... - Now, I'm sure... you'll want to get back to the Space Centre.
Но астронавты по прежнему отказываются выходить.
Что ж, я начинаю расследование высшего уровня немедленно, Бригадир.
С уважением.../ А сейчас, я уверен, вы хотите вернуться в космический центр.
Скопировать
A very peaceful, friendly people.
Living on a primitive level.
Little of intrinsic value.
Очень миролюбивые и дружелюбные люди.
Живут примитивно.
Низкий уровень стремления к благосостоянию.
Скопировать
When did it start?
About three months ago, we opened up a new level.
Sensors gave us an unusually rich pergium reading.
Когда это началось?
Три месяца назад мы открыли новый уровень.
Сенсоры показали чрезвычайно богатые залежи пергия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a-a-a level (эйээ лэвал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a-a level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйээ лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
