Перевод "метрополитен" на английский

Русский
English
0 / 30
метрополитенtube metro subway the underground
Произношение метрополитен

метрополитен – 30 результатов перевода

ј как насчЄт того, чтобы выпустить их наружу?
"јварийна€ остановка метрополитена".
ќтец, € есть хочу.
We may well release some gas?
Let's see, stationary train underground ...
- Dad, I'm hungry.
Скопировать
Вперёд!
Мой фюрер, русские проникли в туннель метрополитена... и приближаются к подземной станции Кайзерхоф.
Откройте шлюзы и затопите все туннели!
Forward!
My Fuhrer, the Russians got into the subway tunnel and are approaching the subway station Kaiserhof.
Open the floodgates and flood all the tunnels.
Скопировать
Тяжелые.
В 1763 там был вырыт колодец, в 1927 - станция метрополитена.
А сейчас там расширяют тоннель.
Big, heavy ones.
In 1763, a well was being dug. In 1927, the underground station.
And now the extension.
Скопировать
И вижу не кошмар, а окно в мир искусства и культуры.
Насколько величественнее будет на таком экране смотреться Метрополитен-опера или чарующие артисты Большого
Ты и сам, смотрю, большой артист.
You see an eyesore, I see a window into a world of art and culture.
Think how this screen will enhance the majesty of the Metropolitan Opera. Or the thrilling artists of the Bolshoi.
You're quite a "Bolshoi" artist yourself.
Скопировать
Есть.
Капитан Маркетт, возьмете на себя международный аэропорт, я - метрополитен.
А я проконтролирую порт.
Go. Right.
Capt. Marquette, you'll take National Airport, I'll handle Metro Transit.
I'll seal off the Lake Front.
Скопировать
В общественном транспорте введен режим максимальной охраны.
Метрополитен чрезвычайно уязвим, там больше всего выходов.
Я в курсе.
Metro Transit continues on the maximum alert.
Metro system has the most exit points that are highly vulnerable.
Yeah, I know.
Скопировать
Сначала - возращаешься в мою жизнь, а потом вдруг исчезаешь без объяснений!
В депо метрополитена между Колвис и Фэйрфилд только что зарегистрирован ...необычайно высокий уровень
Все поезда остановлены, я буду там через 15 минут.
What the hell are you doing? You thrust yourself back in my life and then you pull out with no explanation! ?
Boone. Metro Depot. Kolvez and Varefield just registered unusually high radiation readings.
All trains are on hold. I'm 15 away.
Скопировать
Наладить железнодорожное сообщение а дальше через туннель под Ла-Маншем на материк.
Хотели присоединить к ветке Метрополитен к Нортхэмптону и Бирмингему.
Грандиозно.
Can you imagine?
They wanted to join the Metropolitan Line up with Northampton and Birmingham.
Monumental.
Скопировать
- Чтоб меня!
Иллюстрированный путеводитель по железнодорожной ветке Метрополитен.
подонок.
- Fuck me!
An illustrated guide to the Metropolitan Line.
- An enticing prospect! - Thanks, you bastard.
Скопировать
- Да.
Так вот, у его босса есть ложа в Метрополитен Опера, и он его пригласил сходить на "Лебединое озеро".
Босс будет с женой.И он боится, что босс не одобрит его ориентацию.
-Yeah.
So anyway, his boss has this box at the Met, and he invited him to go see Swan Lake with him and his wife.
But he's afraid his boss can't handle his orientation.
Скопировать
- Зачем тебе это надо?
- "Лебединое озеро" в Метрополитен Опера.
- Да?
-Why are you doing this?
-Swan Lake at the Met.
-Yeah?
Скопировать
меня теперь повысят!
Король метрополитена..."
Я подумал: "Мм, попался за 20 пенсов".
"I've got him too!
Oh, I'll get promoted... King of Metropolitan Police!"
And I thought, "I'm going down for 20p!
Скопировать
Подумать только.
Возможно, всё это... было благотворительным обедом для Метрополитена.
Стой, что это?
Just think.
All this was probably once a charity luncheon for the Met.
Wait, what's that?
Скопировать
Извините, мне нужно найти мою жену.
В Метрополитен или в Уитни, а может быть, в Холокосте.
А вы не связаны с музеями?
Excuse me. I have to find my wife.
I saw a beautiful painting of fruit at the, uh, Met or the Whitney.
- Are you affiliated with any of the museums?
Скопировать
Лондонское метро должно предупредить своих пассажиров:
отныне весь земной метрополитен будет закрыт.
Лондонское метро приносит извинения за возможные последующие неудобства...
London Underground would like to advise customers of a situation:
From now on, the entire earthly Underground network will be shut down.
London Underground apologize... for any inconvenience this may cause.
Скопировать
Где мои деньги?
Пожалуйста, отель "Гранд Метрополитен".
Это своего рода игра, Пуаро.
- Please.
Do you mind? Grand Metropolitan Hotel, driver.
- It's a sort of game, Poirot.
Скопировать
Мистер Пуаро, не правда ли?
Какая большая честь, что Вы остановились в "Гранд Метрополитен"!
Спасибо.
- Mr. Poirot, isn't it?
- Yes? - What a great privilege to have you here at the Grand Metropolitan.
- Thank you.
Скопировать
Меня зовут Грейс Вилсон.
Как Вам нравится в "Гранд Метрополитен"?
Эту пьесу я еще нескоро забуду. Мистер Пуаро!
My name's Grace, Grace Wilson.
So how do you like the Grand Metropolitan?
- Let us say it was an evening I shall not easily forget.
Скопировать
Месье Холл, почему Вы не пошли на прием к мистеру Опалсену?
И Ваша прогулка привела Вас к отелю "Гранд Метрополитен"?
Да.
- And your walk took you back to the Grand Metropolitan Hotel. - Yes.
I wanted to see Celestine.
But then, when I saw she wasn't alone,
Скопировать
Но мистер Ворзинг задолго до этого вызвал у меня подозрения.
Когда мы с Гастингсом впервые приехали в отель "Гранд Метрополитен", около стойки администратора стоял
Но когда он отправился в свой номер, расположенный на 2-м этаже, он пошел не к лифту, который его ждал, он направился к лестнице.
He was elderly. He must walk with a stick. - Thank you.
- But when he goes to his room, which is on the first floor, he proceeds not to the lift that is waiting, no, but to the staircase.
It was a performance, Monsieur, but a performance that, to Poirot, did not ring true.
Скопировать
Нет,не очень.
Знаете, у меня друг работает в музее "Метрополитен".
Не желаете закулисную экскурсию?
No, I haven't.
You know, I have a friend who works at the Metropolitan Museum of Art.
How'd you like a behind-the-scenes tour?
Скопировать
Ты шутишь?
Линкольн-центр, Зал Элис Талли, Метрополитен-опера.
Потрясающие заведения.
Are you kidding?
Lincoln Center, Alice Tully Hall, the Met.
Magnificent facilities.
Скопировать
Сладкий!
Я надо было заключить пари на Метрополитен-оперу.
Аттабой Стар на корпус впереди других.
Sweet Jake!
I should have bet on the Metropolitan Opera.
It's Attaboy Star by a length.
Скопировать
Он из тех, кто много читает и образован.
А ещё он назначил мне свидание, и мы ходили на премьру в" Метрополитен" .
Это уже треть .
The type who reads a lot.
Well educated. Last night we saw a first-run movie at the Metropolitan.
- Hey! That's your third!
Скопировать
Джордж Бэйтс.
Метрополитен банк.
Точно.
GEORGE BATES.
THE METROPOLITAN BANK OF AMERICA.
CORRECT.
Скопировать
- Что за музей?
- Метрополитен.
Эх!
- What museum?
- The Metropolitan.
Yipe.
Скопировать
Его приятель написал песню, и он пытается ее продвинуть. Да так упорно.
Он организовал прослушивание в Опере Метрополитен, с оркестром под управлением этого...
Томасо, как там его, певицей, Женевьевой Линден и хором из тридцати человек.
Pal of his has got a song, and he's plugging it.
And what a plug. He's grabbed off the Metropolitan Opera House with the full orchestra... conducted by this fellow Tommaso... whatever his name is.
The star, Genevieve Linden and a choir of 30 voices.
Скопировать
И все это ради того, чтобы выпустить песню, написанную приятелем.
Так что сейчас нас ждут в Метрополитен.
-В Метрополитен?
All this fuss to put over a song written by a pal of his.
And they're waiting right now for us at the Met.
At the Metropolitan?
Скопировать
Так что сейчас нас ждут в Метрополитен.
Метрополитен?
-Представь себе только.
And they're waiting right now for us at the Met.
At the Metropolitan?
Can you imagine such a thing?
Скопировать
Что ты здесь делаешь.
Это же Метрополитен.
- Здесь я и работаю.
What are you doing here?
This is the Metropolitan.
This is where I work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов метрополитен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы метрополитен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение