Перевод "Hague" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hague (хэйг) :
hˈeɪɡ

хэйг транскрипция – 30 результатов перевода

For all those years I haven't written, not to you.
I did write to friends in The Hague and in Paris, but only to inquire about you.
I'm alone now, save for Victorine.
Все эти годы я не писала тебе, не писала никому.
Только друзьям в Гааге и Париже для того, чтобы справиться о тебе.
За исключением Викторины, я совершенно одна.
Скопировать
Well, of course he went back to the jungle.
Where else would go-- the Hague? But why would he leave without saying goodbye?
Well, personally I think he acted rather sensibly.
Ну разумеется, он вернулся в джунгли. Куда ещё он мог убежать, моя милая?
- Но почему он ушёл не попрощавшись?
Лично я считаю, что он поступил очень здраво.
Скопировать
It's as simple as that.
The Hague for Christof.
Hello?
Всё достаточно просто.
Кристоф, звонок из Гааги.
Алло?
Скопировать
Hello?
The Hague?
All right, we've lost that call.
Алло?
Гаага?
Итак, мы потеряли этот звонок.
Скопировать
Claiming only an international government would stem the tide of world wars, the Money Changers pushed forward a proposal for world government, which stood on three legs:
the Bank of International Settlements, a world judiciary, to be called the world court located in The Hague
As president Clinton's mentor, Georgetown historian Carrol Quigley, wrote in his 1966 book "Tragedy and Hope":
ќни за€вили, что только международное правительство способно противосто€ть мировым войнам и предложили основать его на 3 Ђкитахї:
1. ћеждународный центральный банк под названием Ѕанк по ћеждународным –асчетам. 2. ћеждународный посреднический орган под названием ћеждународный —уд в √ааге 3. ћировой исполнительный и законодательный орган под названием Ћига Ќаций
—оветник президента линтона, историк из ƒжорджтаунского университета эролл вигли писал в своей увидевшей свет в 1966 году книге Ђ"рагеди€ и надеждаї следующее:
Скопировать
- We'll be right back where we started.
- Not if they straighten things out at home... or Hague pulls off a coup.
One thing I'm not clear on.
- И мы вернёмся к тому, с чего начали.
- Если только дома всё не встанет на свои места или Хейг что-нибудь не выкинет.
- Одного я не могу понять.
Скопировать
I just saw a report on ISN.
Hague have been shot down.
They say he is on the run... and they expect to capture him next time he comes out of hyperspace.
- Только что видела доклад по ISN.
Четыре из пяти крейсеров, перешедших на сторону генерала Хейга, разбиты.
Говорят, он сбежал, и они ожидают схватить его, когда он в следующий раз выйдет из гиперпространства.
Скопировать
He and the general were at the academy together.
Hague introduced me to him last summer.
He has a... wife back home... three small children... an Abyssinian cat named Max.
- Они с генералом вместе учились в академии.
Хейг представил меня ему прошлым летом.
У него жена дома трое маленьких детей и кот-абиссинец по кличке Макс.
Скопировать
How far this goes, we'll just have to see.
All I know right now is that Hague is arriving here in a few hours... and hell is riding in with him.
Why didn't you just bring him to Medlab?
Куда всё пойдёт - это мы посмотрим.
Всё, что я знаю сейчас, это что генерал Хейг через несколько часов прибудет сюда, и сам ад прибудет вместе с ним.
- Почему вы не принесли его в лазарет?
Скопировать
- Maj. Ryan.
Hague?
Gen. Hague was killed in our last firefight.
- Майор Райан.
А где генерал Хейг?
- Генерал Хейг погиб в последнем сражении.
Скопировать
Where's Gen. Hague?
Hague was killed in our last firefight.
We were coming back from a meeting with some officials on Orion 7... when we were ambushed.
А где генерал Хейг?
- Генерал Хейг погиб в последнем сражении.
Мы возвращались со встречи с кое-какими официальными лицами на Орионе-7, когда попали в засаду.
Скопировать
We can't release it ourselves, it'll raise questions like how we got it, and why we were looking for it.
I'll send it to General Hague.
He'll get it to the right people without it being tracked.
Нельзя самим предъявлять его, будут лишние вопросы, мол, где мы это взяли, да почему искали...
- Я отправлю это генералу Хейгу.
Он сможет скрытно передать его нужным людям.
Скопировать
- Oh, my God.
Hague?
He was on his way back from Io when all hell broke loose.
- О боже...
- Где генерал Хейг?
- Он как возвращался с Ио, когда всё начало к чертям разваливаться.
Скопировать
No, what?
Hague.
Word is, he's trying to organize a counterstrike.
- Нет, какие?
- У них там общая тревога по поводу генерала Хейга.
Говорят, он пытается организовать контратаку.
Скопировать
Take a hike.
Do you think Hague will try and make it here?
It's possible.
Иди погуляй.
- Думаете, Хейг попытается прорваться сюда?
- Возможно.
Скопировать
I wish Delenn were here.
Hague?
No, sir.
Жаль, что Деленн сейчас не здесь.
Есть новости от или о генерале Хейге?
- Нет, сэр.
Скопировать
We have just received raw footage of a firefight between Earthforce ships... taking place even now at the transfer point on Io.
William Hague.
The Alexander and her two companion vessels... have been surrounded by Earthforce cruisers and ordered to surrender.
Мы только что получили видео о схватке между кораблями ВС Земли, которая идёт даже сейчас возде транспортного пункта на Ио.
Главный корабль идентифицирован как "Александр" под командованием генерала Уильяма Хейга.
"Александр" и два других корабля были окружены крейсерами ВС Земли и им было приказано сдаться.
Скопировать
Let's go.
The Excalibur and the Schwartzkopf have been hit... allowing Hague and his companion vessels to escape
Everybody out of here.
Вперёд.
- "Экскалибур" и "Шварцкопф" получили повреждения, позволяя Хейгу и сопровождающим кораблям бежать!"
- Ну-ка все отсюда.
Скопировать
Look, they say that this is gonna blow over.
Now, if Hague can pull together enough of the military... and if the Senate can get it together, we can
I know we can.
- Говорят, это всё скоро кончится.
Потом, если Хейг сможет собрать достаточно военных сил и если Сенат подключится, мы сможем справиться с этим делом.
Я уверен.
Скопировать
They're monitoring every channel.
If we try to get through to Hague or anyone, they'll turn us in.
I know, I know.
Они следят за всеми каналами.
Если мы попытаемся связаться с Хейгом или ещё кем-то, они нас сдадут.
- Да знаю, знаю.
Скопировать
You don't know anything!
I am familiar with the Hague Convention. Religious...
They come into our house and tell us we don't live there anymore.
- Вы ничего не знаете!
- Я знаю Гаагскую Конвенцию.
Они пришли к нам домой и сказали, что мы там больше не живём.
Скопировать
Captain, we're getting a coded signal from Earth Dome on Gold Channel 1.
Hague, Joint Chiefs of Staff.
Patch it through to my office.
Капитан, поступил кодированный сигнал по Золотому каналу с Земли .
Это генерал Хейг, командующий объедененных штабов.
Переведите на мой кабинет.
Скопировать
We've got a Gold Channel message for you.
Hague.
I'll take it in the briefing room.
Для вас поступило сообщение по Золотому каналу.
Это генерал Хейг.
Переведите на комнату переговоров.
Скопировать
Schults.
You have to come to The Hague.
Why?
Схулц.
Поедете с нами в Гаагу.
Зачем?
Скопировать
Why?
The Hague?
Sit down.
Зачем?
В Гаагу?
Сядьте.
Скопировать
By Mr. Neville's growing reputation... 12 drawings could be profitably sold... to furnish a more solid and enduring monument.
Neville is to be invited to The Hague.
If I had the wherewithal... I would advance Mrs. Herbert one hundred guineas... straight away for capital audacity... for bravura in the face of grief.
При высокой репутации мистера Нэвилла, двенадцать рисунков можно выгодно продат и построить более солидный и долговечный памятник.
Говорят, мистера Нэвилла скоро пригласят в Гаагу.
Располагай я необходимой суммой - я бы сразу выложила миссис Герберт сто гиней - за умение держать себя, за стойкость перед лицом несчастья.
Скопировать
He has come at our request to soften the geometry... that my father found to his taste, and to... introduce a new ease and complexion to the garden.
Van Hoyten has worked in The Hague... and he has presented Mr.
He is a draughtsman too.
Мы пригласили его сгладить геометрию, столь любимую батюшкой, и придать парку больше непринужденности и изящества.
Мистер Ван Хойтен работал в Гааге и ознакомил мистера Тэлманна с новшествами, которые он собирается ввести будущей весной.
Он тоже рисовальщик.
Скопировать
Is it not going well?
Your request to the States in The Hague to apply the insolvent debtor's act has exasperated your creditors
They made the Bankruptcy Court decide not to wait any longer but to demand instant payment of your debts.
Очень плохо?
Ваше прошение в суд в Гааге касательно того, чтобы вам простили долг, ставит под удар интересы кредиторов.
Они убедили комиссию по банкротству более не ждать и заставить вас выплатить все долги немедленно.
Скопировать
That was a nice little trip.
A drive through The Hague, by car.
To the Binnenhof.
Вот и прогулялся.
Покатали по Гааге, на машине.
Отвезли в Бинненхоф.
Скопировать
You're staying!
We'll leave for The Hague tomorrow!
We can stay there for a while, they'll understand.
Ты остаешься!
Мы завтра же отправимся в Гаагу!
Мы сможем там оставаться какое-то время, они нас поймут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hague (хэйг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hague для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэйг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение