Перевод "high-spirited" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение high-spirited (хайспиритид) :
hˈaɪspˈɪɹɪtɪd

хайспиритид транскрипция – 28 результатов перевода

You're wrong, India.
Scarlett's just high-spirited and vivacious.
Men flirt with girls like that, but they don't marry them.
Ты ошибаешься, Индия.
Просто Скарлетт живая, жизнерадостная девушка.
Мужчины флиртуют с такими, но не женятся на них.
Скопировать
He's been beaten far too often.
My noble king, he's a high-spirited animal, yes.
High-spirited and worthy of Philip of Macedon.
Его слишком часто били.
Мой благородный царь, это резвый жеребец, да.
Резвый и достойный Филиппа из Македонии!
Скопировать
My noble king, he's a high-spirited animal, yes.
High-spirited and worthy of Philip of Macedon.
For three and a half talents I couldn't make a profit on him, but for you...
Мой благородный царь, это резвый жеребец, да.
Резвый и достойный Филиппа из Македонии!
Всего три с половиной таланта. Я бы все равно не смог на нем заработать, но вам продам по этой цене.
Скопировать
Alexander is a, is a fine boy, Worf.
He's, he's smart and he's high-spirited... a lot like you were at that age.
And sometimes, when he comes running through the house and he knocks over that big green lamp just like you used to do.
Александр замечательный мальчик, Ворф.
Он.. он умный и смелый, совсем как ты в том же возрасте.
И иногда, когда он принимался бегать по дому, он сбивал ту самую большую зеленую лампу так же, как это обычно делал ты.
Скопировать
I grow weary, Chang. (COUGHS)
Tomorrow I bring you two donors - young, plump, high-spirited girls.
The distillation of their life essences will recover your powers, lord.
Я устал, Чанг.
Завтра я приведу вам двух доноров - молоденьких, пухленьких, резвых девушек.
Дистилляция их жизненной сущности вернет вам силы, повелитель.
Скопировать
That would be a real shock and God knows how you'd react then.
You Roluses have always been so high-spirited.
Benjamin, I...
Это стало бы для тебя настоящим шоком, и одному богу известно как бы ты отреагировал.
Вы, Ролусы, всегда были такие пылкие.
Бенджамин, я ...
Скопировать
He wanted my dad to make a plate with vortex pattern.
Praised by your father, Dad was vigorous and high-spirited.
So it's the vortex.
Он просил моего отца сделать тарелку с изображением Вихря.
Восхваляемый твоим отцом, мой отец обрел силу и крепость духа.
Это Вихрь.
Скопировать
-Then join us.
Your influence could temper the more high-spirited, prevent accidents.
Look, I don't care if a few high-spirited kids get their heads banged together.
В таком случае, присоединяйтесь к нам.
Вы сможете повлиять на наиболее пылких, предотвратить несчастные случаи.
Послушайте, мне неважно, если несколько горячих парней набьют себе шишки. Представьте, что то, что произошло со мной, произойдет с другим приезжим или гостем деревни.
Скопировать
Your influence could temper the more high-spirited, prevent accidents.
Look, I don't care if a few high-spirited kids get their heads banged together.
Suppose what happened to me happens to somebody else, a stranger, a visitor to the village? There will be no visitors to the village.
Вы сможете повлиять на наиболее пылких, предотвратить несчастные случаи.
Послушайте, мне неважно, если несколько горячих парней набьют себе шишки. Представьте, что то, что произошло со мной, произойдет с другим приезжим или гостем деревни.
Не будет никаких гостей.
Скопировать
- Your voice is so calming.
- He's high-spirited.
Yes, I understand.
- Tвoй гoлoc тaк ycпoкaивaeт.
- Oн бyйный.
Дa, я пoнимaю.
Скопировать
But he's ashamed of being unhappy.
Mr Samgrass tells me he is noisy and high spirited.
I believe you and he tease Mr Samgrass rather.
Он стыдится, что ему плохо.
Мистер Самграсс говорит, что он очень оживлён и шумлив.
Насколько я понимаю, вы и он занимаетесь тем, что дразните мистера Самграсса.
Скопировать
Oh.
They were very high-spirited.
What Mum means is that they were always getting in trouble.
Вот.
Они всегда были бойкими.
Мама имеет в виду, что они всегда попадали в неприятные истории.
Скопировать
It's because they're so CROSS.
, afterwards, formed this club of Confederate people in the South, which was largely for pranks and high-spirited
Until some appalling man called Nathan Forrest joined it and started turning it into an excuse for burning black churches and lynching black people and murdering them.
Вот почему они так любили КРЕСТЫ.
Истоки Клана могут лежать в обществе укротителей лошадей в сельской местности Абердиншира, из всех возможных мест, где их было шестеро из города Бьюкен, предположительно, которые отправились в Америку и присоединились к армии Конфидерации и, впоследствии, сформировали этот клуб Конфедератов на юге,
До тех пор пока к нему не присоединился человек, по имени Натан Форрест, и начал превращать его в повод для поджога церквей для черных, линчевание чернокожих и их убийство.
Скопировать
It's a gift of love! Don't know why!
Want a high-spirited dream song?
How will it be? You're a pretty Tamil girl!
Это подарок любви!
А ещё как?
Хочешь мужественную мечтательную песню?
Скопировать
Was that your question? Yeah, that's my ques...
She's very high-spirited, isn't she?
Miss Baxter...
Да, это мой...
Она очень темпераментна, не так ли? Мисс Бакстер...
Эй, мистер Флинн!
Скопировать
Get up. There we go.
Webster, I'm sure I don't have to tell you how wonderfully, well, high-spirited your boys are.
It really is a treat to have them in my class.
Вставай.
Г-н Вебстер, понимаю, я не должна вам этого говорить Но, это так чудесно, иметь таких мальчиков.
Я рада что они в моем классе.
Скопировать
Jase was a difficult boy.
High-spirited.
That's rough when there's no dad around.
Джейс был трудным ребёнком.
Резким.
Так бывает, когда растёшь без отца.
Скопировать
Tom, relax!
You high-spirited kids do whatever it takes to have fun.
And in three, two, one.
Том, расслабься!
А вы, увлекающиеся натуры, езжайте и веселитесь!
Три, два, один.
Скопировать
He's completely harmless, just like I said.
Little high-spirited, is all.
- Grawpy, that is not polite.
Oн cовершeнно безвредeн, кaк я и cкaзaл.
Heмнoго пылкий, и вce.
- Грошик, это нeвeжливо.
Скопировать
Just do your research.
You sound high-spirited.
Can you tell?
Хорошо. (Хорошо)
Вы чему-то рады?
Заметно, да?
Скопировать
You're overreacting.
You're a little high-spirited, but I trust them.
So I've decided to unground them for the homecoming dance.
Ты слишком резко реагируешь.
Да, они увлекаются, но я им доверяю.
И поэтому решил разрешить им пойти на школьную вечеринку.
Скопировать
You all made it this far.
Don't get high-spirited on me and ruin a good thing.
I like her.
Вы добрались досюда.
Не горячитесь со мной, или все испортите.
Она мне нравится.
Скопировать
Eddie Timpson told me she was dancing cheek to cheek with Charlie Bumpass at that dance the other night.
She's just high-spirited.
She's just plain selfish.
Эдди Тимпсон сказал, что она танцевала щека к щеке с Чарли Бампассом вчера вечером.
Просто она смелая.
Нет, просто эгоистка.
Скопировать
But I'd also like you to live.
I'm too high-spirited to be a widow.
People will talk.
Но мне бы также хотелось, чтобы Вы были живы.
Я слишком молода, чтоб быть вдовой.
Люди будут говорить.
Скопировать
They'll think you are in earnest.
Ella's stepmother, high-spirited lady that she was, set out to restore life and laughter to the house
You are awful, Baron.
Они могут решить, что ты это всерьёз.
Мачеха Эллы, будучи дамой весёлого нрава, решила вернуть в дом жизнь и смех.
Вы отвратительны, барон.
Скопировать
Because it's Enfield?
No, because high-spirited girls have been pulling these sorts of pranks for centuries.
It's impossible to believe it till you see it for yourself.
Ведь это Энфилд?
Нет, потому что резвый девушки были вытягивать такого рода шалости на протяжении веков.
Невозможно поверить, пока вы убедитесь в этом сами.
Скопировать
The stage filled with children like those from 1913.
High-spirited, snaggletoothed, and willing to work 18 hours a day.
SKINNER (OVER P.A.): Attention. An old man is prowling the school, looking for young children.
Сцена, заполненная детьми, такими, как в 1913 году.
Высокоморальными, кривозубыми и готовыми работать по 18 часов в день. Внимание.
Пожилой мужчина шатается по школе в поисках малолетних детей.
Скопировать
Nothing serious.
Temperament and high-spirited.
There were that teacher that used to help out at the youth club of an evening.
Ничего серьёзного.
Они темпераментные и горячие.
В молодёжном клубе был учитель, который помогал там по вечерам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high-spirited (хайспиритид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high-spirited для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайспиритид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение