Перевод "даунинг-стрит" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение даунинг-стрит

даунинг-стрит – 30 результатов перевода

Но даже а такое время народ остается спокойным.
(Вестминстер, Даунинг стрит - резиденция важнейших членов правительства Великобритании)
В руководстве смелом, толерантном, но в то же время - решительным.
'But at such a time the nation remains calm.
'CaIm because it knows it can be certain of leadership.
'Leadership that is bold, tolerant, yet decisive.'
Скопировать
- Да, мэм.
- После митинга у Альберт-холла мы все пойдём на Даунинг-стрит и забросаем премьер-министра.
О, Джордж, каким безупречным ты сегодня выглядишь.
Yes, ma'am.
After our meeting at the Albert Hall, we're all going to Downing Street to throw things at the prime minister.
Oh, how distinguished you look this morning, George.
Скопировать
Учитывая разницу во времени, последний отчёт с Марса затронул Европу когда мы, американцы, заканчивали завтракать.
В Лондоне, премьер-министр объявил срочное заседание правительства на Даунинг-стрит, 10.
Это не предотвратило смятение на Лондонской фондовой бирже.
Owing to the difference in time, the latest bulletin from Mars had created its effect on Europe before we Americans had finished our breakfasts.
In London, the Prime Minister called a special meeting of the cabinet at Number 10 Downing Street.
But, this did not prevent pandemonium on the London Stock Exchange.
Скопировать
Премьер-министр выступил в поддержку США.
Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями
"которые только ухудшают и без того безнадежную ситуацию".
The Prime Minister has issued a message of support for the US.
The statement just released from Downing Street condemns what it calls "reckless Soviet actions
"which can only worsen an already grave situation."
Скопировать
Премьер-министр этим вечером даст пояснения населению.
В заявлении, вышедшем ранее с Даунинг Стрит, говорится о том, что правительство настроено оптимистично
В то же время, население должно успокоиться и продолжать выполнять свои привычные обязанности.
The Prime Minister is expected to address the nation later this evening.
A statement issued earlier from Downing Street said the government is optimistic that a peaceful settlement is at hand.
In the meantime the public is urged to remain calm and continue normally.
Скопировать
"Сейчас вы услышите заявление премьер-министра."
(Чемберлен) "Я обращаюсь к вам... ..из кабинета на Даунинг-стрит, 10."
"Этим утром посол Великобритании в Берлине... ..вручил германскому правительству окончательную ноту, ..в которой сказано, что если до 11 часов мы не услышим.. ..что они готовы немедленно вывести свои войска из Польши,... ..между нашими странами будет объявлено состояние войны."
"You will now hear a statement by the Prime Minister."
(Chamberlain) "I am speaking to you... ..from the cabinet room at 10 Downing Street."
"This morning the British Ambassador in Berlin... ..handed the German Government a final note... ..stating that, unless we heard from them by 11 o'clock... ..that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland,...
Скопировать
(радио) "Церковь Англии присоединилась к другим экстремистским религиозным группам, "объявляющим, что это "знак наступающего Апокалипсиса".
"На Даунинг стрит отказываются вступать в эти религиозные дебаты.
"Тела недавно умерших людей возвращаются к жизни и нападают на живых."
The Church of England has joined other extremist religious groups in proclaiming this "a sign of a coming apocalypse".
Downing Street is refusing to be drawn into a religious debate.
The bodies of the recently deceased are returning to life and attacking the living.
Скопировать
Испугалось!
Мне позвонили из Белого дома, потому что на Даунинг-стрит никто не отвечает на звонки!
Это возмутительно!
It was scared!
I've got the White House phoning me direct because Downing Street won't answer their call!
This is outrageous.
Скопировать
- А ты как думаешь?
На Даунинг-стрит.
- Шутишь!
- Where do you think?
Downing Street.
- You're kidding!
Скопировать
- Нет!
- Даунинг-стрит,10?
- Именно туда!
- I'm not!
-10 Downing Street?
- That's the one!
Скопировать
Боже мой!
Я еду на Даунинг-стрит, 10?
Как так вышло?
Oh, my God!
I'm going to 10 Downing Street?
- How come?
Скопировать
Он сегодня в полдень уехал.
Премьер-министр покинул Даунинг-стрит, его увезли.
И кто же вам это сказал?
He left this afternoon.
The Prime Minister left Downing Street. He was driven away!
And who told you that?
Скопировать
Хотели пришельцев - получайте.
Они прямо на Даунинг-стрит.
Планета Земля объявляет войну.
Right! You want aliens, you've got them.
They're inside Downing Street.
Planet Earth is at war.
Скопировать
Всё новое. - Но так не бывает...
- Харриет Джонс, мы были заперты на Даунинг-стрит, а тебя напугали не пришельцы, не война, а мысль о
- Боже мой! - Ты выиграла выборы?
- But you can't be.
- Harriet Jones. We were trapped in Downing Street and the one thing that scared you wasn't the aliens, wasn't the war, it was the thought of your mother being on her own. Oh, my God.
- Did you win the election?
Скопировать
Хотели пришельцев - получайте.
Они прямо на Даунинг-стрит.
Надень на меня маскировку!
Oi, you want aliens, you've got them.
They're inside Downing Street. Come on.
Reinstate my disguise!
Скопировать
Тебе не кажется, что пора бежать?
У Даунинг-стрит увлекательная история.
2000 лет назад здесь было болото.
Don't you think we should run?
Fascinating history, Downing Street.
2,000 years ago, this was marshland.
Скопировать
Пришло время покончить с этой безумной планетой.
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно, хотя люди продолжают подъезжать.
Это полковник авиации ВВС Теннант Джеймс, но мы не имеем понятия, зачем его вызвали.
It's time we finished with this insane planet for good!
And there's still no word from inside Downing Street, though we are getting even more new arrivals.
That's Group Captain Tennant James of the RAF, though why he's been summoned we've no idea.
Скопировать
Они выжили благодаря мне!
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно.
Хотя люди продолжают подъезжать.
They survived through me.
There's still no word from inside Downing Street.
Though we are getting even more new arrivals.
Скопировать
"Министра разорвало на части его собственное дерьмо"
Молли Сагден с Даунинг Стрит 10:
"Как вам ваше говнецо, Мистер Эббот?"
"Minister In Disgusting Defecation Outburst?"
Molly Sugden at Number Ten.
"Enjoy your shit, Mr Abbot?"
Скопировать
Ты, Олли и Терри сейчас же ко мне.
Не тащите его на Даунинг Стрит.
- Дай мне его.
I want you, Terri and Olly over here right now.
Not Hugh, do not bring Hugh to Downing Street.
- Put him on for me for a minute.
Скопировать
Раксакорикофаллапаториса.
-Слизины на Даунинг Стрит.
-Что?
Raxacoricofallapatorius.
The outcast Slitheen Family are scavengers, thieves of technology, known to infiltrate low-tech planets by hiding in the skins of the dominant native species.
Slitheen in Downing Street.
Скопировать
Это два миллиарда, которые можно распределить среди остальных министерств.
А это хорошо для Даунинг Стрит, казны и Хью Эббота.
Я, пожалуй...
That's a two billion pound figure which we spread across the money-saving departments.
That means it's good news for Number Ten, for the Treasury and for Hugh Abbot. So, that's where we are.
I will...
Скопировать
Куда это тебя отправили?
На Даунинг Стрит.
Малькольм мне сегодня в 6 утра позвонил.
Where are you going?
Number Ten.
I got the call from Malcolm at six this morning.
Скопировать
Новый? - Ага.
Решил, что прихвачу его с собой на Даунинг Стрит.
- А камера тут есть?
Is this new?
- Yeah. I thought I'd get it for Number Ten.
- Has it got a camera on it?
Скопировать
Работай с ноутбука, если он у тебя есть.
Значит, мне дали место на Даунинг Стрит... чтобы я звонил своей подружке?
Ага, вроде того.
Just use your laptop ifyou've got one.
So I've been given a desk in Number Ten... to ring my girlfriend?
Yeah, that's about the size ofit.
Скопировать
Я из №10...
С Даунинг Стрит.
И мы хотим, чтобы вы взяли эту новость о Министерстве Обороны, и отправили ее в конец, а на первое место поставили Хью Эббота.
I'm from Number Ten...
Downing Street.
And we want you to take this MOD story that you're planning on running first, right down in your schedules and bring the Hugh Abbot story right up. - Erm...
Скопировать
Много роботов.
- Сливины на Даунинг-стрит.
- Далеки!
Lots of robots.
- Slitheen, in Downing Street.
- Daleks.
Скопировать
Выдающийся день!
Даунинг-стрит восстановлена.
Кабинет министров в сборе.
A glorious day.
Downing Street rebuilt.
The Cabinet in session.
Скопировать
Я боюсь, Сэр, грядет ваше сложнейшее испытание.
Я обращаюсь к вам из кабинета на Даунинг Стрит, 10.
Этим утром британский посол в Берлине передал немецкому правительству ультиматум,
I am very much afraid Sir, that your greatest test is yet to come.
I am speaking to you from the cabinet room at 10 Downing Street.
This morning the British Ambassador in Berlin handed the German Government a final note
Скопировать
Зачем он вообще подарил ему шоколад?
Мы позвонили на Даунинг Стрит, чтобы спросить.
Мы сказали: "Да ладно.
Why DID he give him chocolates?
Surely you knew the rules." They did not favour us with a reply. but it was made from the timbers of...a Victorian anti-slaver called the HMS Gannet.
Come on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов даунинг-стрит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы даунинг-стрит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение