Перевод "даунинг-стрит" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение даунинг-стрит

даунинг-стрит – 30 результатов перевода

Работай с ноутбука, если он у тебя есть.
Значит, мне дали место на Даунинг Стрит... чтобы я звонил своей подружке?
Ага, вроде того.
Just use your laptop ifyou've got one.
So I've been given a desk in Number Ten... to ring my girlfriend?
Yeah, that's about the size ofit.
Скопировать
Я из №10...
С Даунинг Стрит.
И мы хотим, чтобы вы взяли эту новость о Министерстве Обороны, и отправили ее в конец, а на первое место поставили Хью Эббота.
I'm from Number Ten...
Downing Street.
And we want you to take this MOD story that you're planning on running first, right down in your schedules and bring the Hugh Abbot story right up. - Erm...
Скопировать
Куда это тебя отправили?
На Даунинг Стрит.
Малькольм мне сегодня в 6 утра позвонил.
Where are you going?
Number Ten.
I got the call from Malcolm at six this morning.
Скопировать
Новый? - Ага.
Решил, что прихвачу его с собой на Даунинг Стрит.
- А камера тут есть?
Is this new?
- Yeah. I thought I'd get it for Number Ten.
- Has it got a camera on it?
Скопировать
Думаю, к тому времени, я доведу этого джентльмена до кондиции так, что он сам будет рад отпустить нас.
От Даунинг стрит пока ничего не слышно хотя люди продолжают подъезжать.
Мы - Сливины.
I think by the time I've finished with that gentleman, he'll only be too glad to let us go.
There's still no word from inside Downing Street... .though we are getting even more new arrivals.
We are the Slitheen.
Скопировать
"Сейчас вы услышите заявление премьер-министра."
(Чемберлен) "Я обращаюсь к вам... ..из кабинета на Даунинг-стрит, 10."
"Этим утром посол Великобритании в Берлине... ..вручил германскому правительству окончательную ноту, ..в которой сказано, что если до 11 часов мы не услышим.. ..что они готовы немедленно вывести свои войска из Польши,... ..между нашими странами будет объявлено состояние войны."
"You will now hear a statement by the Prime Minister."
(Chamberlain) "I am speaking to you... ..from the cabinet room at 10 Downing Street."
"This morning the British Ambassador in Berlin... ..handed the German Government a final note... ..stating that, unless we heard from them by 11 o'clock... ..that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland,...
Скопировать
Учитывая разницу во времени, последний отчёт с Марса затронул Европу когда мы, американцы, заканчивали завтракать.
В Лондоне, премьер-министр объявил срочное заседание правительства на Даунинг-стрит, 10.
Это не предотвратило смятение на Лондонской фондовой бирже.
Owing to the difference in time, the latest bulletin from Mars had created its effect on Europe before we Americans had finished our breakfasts.
In London, the Prime Minister called a special meeting of the cabinet at Number 10 Downing Street.
But, this did not prevent pandemonium on the London Stock Exchange.
Скопировать
Бригадир...
Бригадир хочет, чтобы я обратился к Кабинету, пообедал на Даунинг-стрит, отужинал во Дворце, и написал
Ну, а я не хочу это делать.
The Brigadier...
The Brigadier wants me to address the Cabinet, have lunch at Downing Street, dinner at the Palace, and write 1 7 reports in triplicate.
Well, I won't do it.
Скопировать
Но даже а такое время народ остается спокойным.
(Вестминстер, Даунинг стрит - резиденция важнейших членов правительства Великобритании)
В руководстве смелом, толерантном, но в то же время - решительным.
'But at such a time the nation remains calm.
'CaIm because it knows it can be certain of leadership.
'Leadership that is bold, tolerant, yet decisive.'
Скопировать
- Да, мэм.
- После митинга у Альберт-холла мы все пойдём на Даунинг-стрит и забросаем премьер-министра.
О, Джордж, каким безупречным ты сегодня выглядишь.
Yes, ma'am.
After our meeting at the Albert Hall, we're all going to Downing Street to throw things at the prime minister.
Oh, how distinguished you look this morning, George.
Скопировать
Премьер-министр выступил в поддержку США.
Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями
"которые только ухудшают и без того безнадежную ситуацию".
The Prime Minister has issued a message of support for the US.
The statement just released from Downing Street condemns what it calls "reckless Soviet actions
"which can only worsen an already grave situation."
Скопировать
Премьер-министр этим вечером даст пояснения населению.
В заявлении, вышедшем ранее с Даунинг Стрит, говорится о том, что правительство настроено оптимистично
В то же время, население должно успокоиться и продолжать выполнять свои привычные обязанности.
The Prime Minister is expected to address the nation later this evening.
A statement issued earlier from Downing Street said the government is optimistic that a peaceful settlement is at hand.
In the meantime the public is urged to remain calm and continue normally.
Скопировать
(радио) "Церковь Англии присоединилась к другим экстремистским религиозным группам, "объявляющим, что это "знак наступающего Апокалипсиса".
"На Даунинг стрит отказываются вступать в эти религиозные дебаты.
"Тела недавно умерших людей возвращаются к жизни и нападают на живых."
The Church of England has joined other extremist religious groups in proclaiming this "a sign of a coming apocalypse".
Downing Street is refusing to be drawn into a religious debate.
The bodies of the recently deceased are returning to life and attacking the living.
Скопировать
Я буду там где-то через три часа.
Я хочу, чтобы вы отправились к Номеру 10 (по Даунинг стрит, служебный дом Премьера) и держали оборону
Мы уже в пути.
I'll be there in about three hours.
'I want you to go to Number 10 in any case, hold the fort till I get there.'
We're on our way.
Скопировать
'Если вы на улице, наденьте перчатки, 'и суньте руки в карманы.'
Мы получили меморандум с Даунинг-Стрит, господин министр иностранных дел.
Г-н Гитлер снова пригласил мистера Чемберлена на переговоры, На курорт в окрестностях Бонна.
'If you are out of doors, put on gloves, 'or put your hands in your pockets.'
There's been a memo from Downing Street, Foreign Secretary.
Herr Hitler has invited Mr Chamberlain to another summit, at a spa near Bonn.
Скопировать
Зачем он вообще подарил ему шоколад?
Мы позвонили на Даунинг Стрит, чтобы спросить.
Мы сказали: "Да ладно.
Why DID he give him chocolates?
Surely you knew the rules." They did not favour us with a reply. but it was made from the timbers of...a Victorian anti-slaver called the HMS Gannet.
Come on.
Скопировать
- Какой комбинацией?
- Ты выводишь отряд ковбоев с Даунинг Стрит.
- Я не думаю, что можно называть это отрядом ковбоев.
What racket?
You're running a cowboy unit out of Downing Street.
I don't think you can call it a cowboy unit.
Скопировать
Черчилль - он его кумир.
"Годы на Даунинг-Стрит" с 1 по 5 том.
Отдельные биографии Тэтчер.
English-Speaking Peoples, all four volumes. Churchill, he's fond of Churchill.
Copy of The Downing Street Years, one to five.
Separate biographies of Thatcher.
Скопировать
Мы все внутри.
Майкл, в последний раз, когда мы с вами встречались на Даунинг Стрит, я был...
"Майкл" или "сэр Майкл"?
We're all in.
Michael, the last time that we met at Downing Street, I was...
"Michael" or "Sir Michael"?
Скопировать
Господи.
Сэр Майкл, в последний раз, когда мы с вами встречались на Даунинг Стрит, я был, возможно, несколько.
Каким?
Jesus.
Sir Michael, the last time that we met at Downing Street, I was perhaps a little...
What?
Скопировать
Почти.
Я обращаюсь к вам из кабинета в здании по адресу Даунинг Стрит 10.
Сегодня утром, британский посол в Берлине вручил германскому правительству ультиматум... о том, что если до 11 часов утра от Германии не поступит заявления о готовности немедленно вывести свои войска с территории Польши, то Германия и Великобритания официально вступят в войну друг с другом.
Almost.
I am speaking to you from the Cabinet Room at 10 Downing Street.
This morning, the British Ambassador in Berlin handed the German Government a final note... stating that unless we heard from them by 11 o'clock that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us.
Скопировать
Не компании-лоббистов, которые кормят нас, не банки, и не большой бизнес, который говорит нам, как устроен мир, не профсоюзы, которые используют свое влияние, не чиновников, не генералов-милитаристов и не шефов разведки.
Не медиа-магнатов и не мультимиллионеров-доноров, требующих обеда на Даунинг-стрит, 10.
Не парламентских организаторов, не линию партии, и не статус-кво.
Not the lobby companies that wine and dine us or the banks and the big businesses that tell us how the world goes round, not the trade unions that try and call the shots, not the civil servants nor war-mongering generals... or the security chiefs.
Not the press magnates and multimillionaire donors demanding dinner at Number 10.
Not the whips, not the party line, nor the status quo.
Скопировать
- Кому ты сначала позвонила?
- На Даунинг Стрит.
- Вы с Даунинг Стрит?
Who did you call first?
Downing Street.
Are you from Downing Street?
Скопировать
- На Даунинг Стрит.
- Вы с Даунинг Стрит?
- Меня просили проследить за всем.
Downing Street.
Are you from Downing Street?
I was asked to take charge.
Скопировать
Прошу, восьмая страница.
Цитирую, американский источник утверждает:"Даунинг Стрит уже знает об этом".
Я полагаю именно это беспокоит Бенедикта.
Page eight, please.
American source quoted saying, "Downing Street already knows about this."
I imagine that's what's bothering Benedict.
Скопировать
Почему нас не предупредили?
Где Даунинг Стрит?
Телефоны отключены.
Why weren't we given some warning of this?
Where's Downing Street?
The phones are disconnected.
Скопировать
Я боюсь, Сэр, грядет ваше сложнейшее испытание.
Я обращаюсь к вам из кабинета на Даунинг Стрит, 10.
Этим утром британский посол в Берлине передал немецкому правительству ультиматум,
I am very much afraid Sir, that your greatest test is yet to come.
I am speaking to you from the cabinet room at 10 Downing Street.
This morning the British Ambassador in Berlin handed the German Government a final note
Скопировать
По-видимому, у Чиленти есть информация на половину мужчин в Лондоне.
То, что происходило на Даунинг Стрит в последние дни вполне может привести к роспуску правительства.
Ты не можешь просто порадоваться?
Cilenti conceivably could have information on half the men in London.
What has happened at Downing Street in the last few days could well bring down the Government.
Can't you just be pleased?
Скопировать
Зачем приходить с этим к нам?
То, что произошло на Даунинг-стрит за последние несколько дней, вполне может привести к падению правительства
Я не об этом спрашивал.
Why bring this to us?
What has happened to Downing Street in the last few days could well bring down the government.
That's not what I asked.
Скопировать
Пока, милая.
Представитель Даунинг-стрит заявил, что премьер- министр не намерен производить срочные перестановки
Что у тебя сегодня в школе?
Bye, sweet.
'A Downing Street spokesperson said the Prime Minister will not be rushed into the reshuffle 'and that he is considering all the options.'
So what have you got at school today?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов даунинг-стрит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы даунинг-стрит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение