Перевод "on top of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение on top of (он топ ов) :
ˌɒn tˈɒp ɒv

он топ ов транскрипция – 30 результатов перевода

Sure, I'm thoughtless, I'm idiotic...
And I'm a faggot on top of it.
It's terrible...
Конечно, я беспечен, придурковатый...
А сверх того, еще и педик.
Это ужасно...
Скопировать
Get the hell out of here!
All right, if we can get through the ceiling, the foundation and the earth on top of that, we can make
Yeah.
Чтоб духу твоего здесь не было.
Так. Если мы пробьемся через перекрытие, грунт и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны... и попробовать добежать до забора прежде чем нас застрелят.
Да уж, не хотелось бы.
Скопировать
he was under a bookshelf?
The whole thing must have fallen over on top of him.
And all those medical books-- he probably tried to climb up and pulled it over.
Я рядом. Он был под книжной полкой?
Наверное, упала на него сверху.
И все эти медицинские книги... Наверное, он пытался залезть наверх, и потянул их на себя.
Скопировать
What the hell were you doing outside?
Our parents are stuck on top of a building in town. You aren't getting into town!
It's completely overrun with these things.
- Давайте, пойдём! Какого чёрта вы делаете на улице?
- Наши родители застряли на крыше здания в городе.
- Вы не проберётесь в город.
Скопировать
Lana, I know I'm far from perfect... but you can't deny what we had between us.
Lex, all there is between us are lies on top of lies.
Lana, everything I've ever done -- it's because I love you.
Лана, я знаю, что я далеко не идеал но ты же не можешь отрицать того, что было между нами
Все, что нами есть, Лекс, это одна ложь поверх другой лжи
Все, что я делал, Лана.. Я делал, потому что люблю тебя
Скопировать
No, please don't do this, monkey.
I will leave your toothbrush on top of your tire tomorrow morning.
Smell that.
Прошу, не надо, мартышка.
Твою зубную щетку я положу завтра утром тебе на покрышку.
Понюхайте.
Скопировать
Yes, and I am very excited about the prospect of working under her.
Or on top of her.
Mm, that's not sexual, just we're all professionals.
Вы снова вместе. Да. И я действительно возбуждён от перспективы поработать под ней ..
или над ней ...
Это не сексуально. Мы все - профессионалы...
Скопировать
Yeah, uh, valve cover covers the heads.
This is your intake manifold, and on top of it?
- It's, uh, a carburetor.
Да, клапанная крышка закрывает головку.
Это - впускной коллектор, а над ним?
- Это... э... карбюратор.
Скопировать
The dirt that Matty used to build his pitcher's mound must have sat under a chicken coop.
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
We didn't test for it earlier because we...
На земле, из которой Матти построил горку питчера, наверное раньше стоял курятник.
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Мы не проверили раньше, потому что...
Скопировать
Heather, I really wish you'd found a trail...
There's a trail on top of this hill, don't worry.
-lt is a trail.
Хезер, ты веди нас правильно.
На вершине холма есть тропа.
Не бойся. Тропа есть.
Скопировать
All I have to do is explain to them that...
that up... you know, up, not northward, but up, above, on top of.
They'll understand then.
Все что мне надо, это объяснить всем, что есть...
верх... ну в смысле, верх, не север, а верх, сверху, наверху.
И все поймут.
Скопировать
Go on.
-Get on top of this.
Alright got it.
Тсуру.
Залезь на это.
Понял.
Скопировать
God, that's weird.
It's raining right on top of you.
- I can see it, but it's dry where I am.
Как странно.
Над больницей идёт дождь.
Я его вижу. Но у меня здесь сухо.
Скопировать
No, I already did.
She was on her stomach on top of the covers with her nightgown hiked up around her neck.
Closed my eyes so fast it blew the door shut.
Уже проверял.
Она лежала на животе поверх покрывала при этом ночная рубашка задралась до шеи.
Я так быстро закрыл глаза, что получившийся ветер захлопнул дверь.
Скопировать
He's already overrun five or six city-states in Italy. He's a threat to every Christian nation in Europe yet he bullies the pope into declaring him Defender of the Faith.
On top of that, to prove that nobody can touch him he has our ambassador in Urbino and my uncle murdered
My lords I believe these are all just causes for war.
Он уже захватил 5 или 6 городов-государств в Италии, он угрожает всем христианским странам в Европе, и при этом требует от папы провозгласить его защитником веры!
А чтобы никто не мог помешать ему, наш посол в Урбино, мой дядя... был хладнокровно убит.
Милорды! Полагаю, этого достаточно для начала войны!
Скопировать
Come on, Jim.
Just climb on top of her and think about Stanley.
Oh, God.
Это необязательно должно что-то значить. Просто...
Сделай это ради Стэнли. Ну же, Джим.
Просто залезь на нее и думай о Стэнли.
Скопировать
Its nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all.
And it just so happens to be right on top of the rift.
If this power station went into meltdown, the entire planet would go...
Атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех.
И так уж случайно вышло, что она располагается прямо на рифте.
Если на электростанции начнёт плавиться реактор, вся планета...
Скопировать
But perfect for the Tardis.
Just park here for a couple of days, right on top of the scar and...
Open up the engines, soak up the radiation...
Но идеально подходящую для ТАРДИС.
Я паркуюсь тут на пару дней и...
Открываем двигатели, впитываем радиацию...
Скопировать
The Romanian has taken us for a ride.
We found his mobile in a café toilet, nice and clean on top of the cistern.
- It can only mean one thing.
Румын обманул нас.
Мы нашли его мобильный в туалете кафе, красивый и очищенный на сливном бачке.
- Это может означать только одно.
Скопировать
She's venting the heat up here.
The Jagrafess needs to stay cool, and now it's sitting on top of a volcano!
Yes, I'm trying, sir.
Она направляет всё тепло сюда.
Джаграфессу нужен холод, а теперь он оказался на верхушке вулкана!
Да, я стараюсь, сэр.
Скопировать
That day, only S.P. Cheung knew the route of the armored truck.
On top of that, no one else knew the gang would try to flee at Tai O Pier or reappear at the fairgrounds
I don't have time to explain to you, sir.
Говори. Инспектор Чеунг мог знать маршрут фургона.
Никто кроме него не знал, что прячется в Тай О.
Нет времени объяснять, сэр.
Скопировать
She said she'll quit smoking the day I ask her to marry me.
So on top of everything else, I cause lung cancer.
You should try actually sleeping in the bed.
Она сказала, что бросит курить в тот день, когда я попрошу ее выйти за меня замуж.
Так в результате я стану причиной рака легких.
Ты должен попробовать спать в кровати.
Скопировать
A road.
What's on top of this road?
A taxi.
Дорогу.
А что вы видите на дороге?
Такси.
Скопировать
He wants to meet to talk about today's little snafu.
I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs
We do have a lead.
Он хочет встретиться и обсудить сегодняшний бардак.
И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения.
У нас есть одна зацепка.
Скопировать
Naked, yes.
And on top of the statue of Hippocrates.
- Can you just picture me?
Да, раздеться.
И залезть на статую Гиппократа.
- Ты себе представляешь?
Скопировать
This all we got?
Now we have a boat full of citizens right on top of our stolen cargo
That's a fun mix
Это все?
Теперь у нас куча пассажиров на судне с украденным грузом
Забавная комбинация
Скопировать
During the rape, did he experience any sexual difficulties?
He was on top of me, and then he stopped, and at first I thought that he'd finished, but then I realized
His erection. Yeah.
Во время изнасилования у него не возникало никаких сексуальных затруднений?
- Он был на мне, а затем остановился. Сначала я подумала, что он закончил. А потом я поняла, что у него пропала...
- Эрекция.
Скопировать
I didn't just hit the police car.
I landed on top of it!
I told the coppers I was an anti-capitalist protester.
Я не просто хит полицейскую машину.
Я приземлился на вершине!
Я сказал котлы я был анти-капиталистической протестующий.
Скопировать
LYNNETTE INSISTED MEL AND I NOT DRAW AT- TENTION TO OURSELVES.
PERFORM CUNNILINGUS ON TOP OF THE WEDDING CAKE?
I PROMISED WE'D FOLLOW WEDDING ETIQUETTE.
Но Линетт настояла на том, чтобы мы с Мелани не привлекали к себе внимания.
А что, как ей кажется, мы бы могли сделать – заняться куннилингусом прямо на свадебном торте?
Я пообещала, что мы будем следовать свадебному этикету.
Скопировать
Nice catch.
So he just dropped the generator right on top of you?
How did he know it wouldn't kill you?
Классно поймал.
Он сбросил на тебя генератор?
Откуда он знал, что тебя это не убьет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on top of (он топ ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on top of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он топ ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение