Перевод "traffic sign" на русский
Произношение traffic sign (трафик сайн) :
tɹˈafɪk sˈaɪn
трафик сайн транскрипция – 33 результата перевода
Show us the movie!
The first traffic sign for Solino is being installed.
The funeral procession.
- Да, Джиджи!
УСТАНОВКА ПЕРВОГО ДОРОЖНОГО ЗНАКА В СОЛИНО
ПОХОРОННАЯ ПРОЦЕССИЯ
Скопировать
Honey, attach it to the pole.
The traffic sign pole?
- Yes, yes!
Дорогой, привяжи велосипед к столбу.
К столбу дорожного знака?
-Да, да!
Скопировать
She's the chick from the video.
The one with the traffic-sign thing on her ass, too, right?
That son of a bitch.
Она цыпочка с записи.
У нее же еще дорожный знак на заднице, точно?
Вот же сукин сын.
Скопировать
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing,
a shop front, a luminous stop sign, the name plate of a street, a haberdasher's stall, a flight of steps
You walk or you do not walk.
свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы,
галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...
Ты идёшь и не идёшь.
Скопировать
With the light.
There's no traffic light on that corner. It's a stop sign.
Yes, well, under the circumstances, a person could forget that.
- На "зеленый".
- На том углу нет светофора, только знак остановки.
- При тех обстоятельствах это можно забыть.
Скопировать
Show us the movie!
The first traffic sign for Solino is being installed.
The funeral procession.
- Да, Джиджи!
УСТАНОВКА ПЕРВОГО ДОРОЖНОГО ЗНАКА В СОЛИНО
ПОХОРОННАЯ ПРОЦЕССИЯ
Скопировать
Honey, attach it to the pole.
The traffic sign pole?
- Yes, yes!
Дорогой, привяжи велосипед к столбу.
К столбу дорожного знака?
-Да, да!
Скопировать
She's the chick from the video.
The one with the traffic-sign thing on her ass, too, right?
That son of a bitch.
Она цыпочка с записи.
У нее же еще дорожный знак на заднице, точно?
Вот же сукин сын.
Скопировать
The white clouds against perfect blue
No sign of God
In the sky
Белые облака на идеально синем фоне.
Ни одного признака присутствия Бога
На этом небе.
Скопировать
So?
So, it is traditionally a sign of goodwill. It may presage a reconciliation.
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored to his former glory.
И что?
И то, что обычно это знак благоволения, возможно, предшествующий примирению.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Скопировать
So, it is traditionally a sign of goodwill. It may presage a reconciliation.
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
И то, что обычно это знак благоволения, возможно, предшествующий примирению.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Скопировать
There is to be a summit between king francis and king henry
I ask the king of england to also sign the treaty of universal and perpetual peace.
You're giving my daughter away to the dauphin and to france. You did not even consult me!
Состоится встреча королей Франциска и Генриха.
Прошу его величество короля Англии подписать договор о вечном мире.
Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
Скопировать
How like you this?
Has the king sent any message or sign that he might visit me tonight?
No,my lady.
Вам нравится?
Король говорил или давал какой-нибудь знак, что хочет прийти ко мне ночью?
Нет, госпожа.
Скопировать
She's gone.
For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with
I say to you again,in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break it,so help you god.
Она ушла.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Скопировать
For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with your seals and before these witnesses the betrothal of charles, holy roman emperor, and her highness princess mary, upon her reaching the age of 12.
I say to you again,in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty
I swear to you my honour and allegiance.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Клянусь вам в уважении и преданности.
Скопировать
It's not! I have... I have pains in my... in my stomach.
Isn't that a sign?
How can you deny it? I'm going to die!
Нет, у меня... у меня боль в животе.
Да, ведь это признак?
Ведь я умру!
Скопировать
I never wanted to be a mom'.
I didn't sign up for this.
You know what, you're right.
Я никогда не хотела быть мамой.
И не подписывалась на это.
Ты знаешь. Ты прав.
Скопировать
Arteries are clear.
No sign of a clot.
Could've dissolved.
Артерии чистые.
Нет признаков тромба.
Может, рассосался.
Скопировать
A major scene.
Traffic was congested.
He could have stopped to look.
Внушительно.
Была пробка.
Он мог бы остановиться, чтобы посмотреть.
Скопировать
We're here.
The traffic was the worst. 57th Street was just...
It's okay. Hello.
- Мы тут.
Пятьдесят седьмая улица была....
- Все в порядке.
Скопировать
They should be out by now.
Any sign?
All quiet.
Они уже должны были выйти.
Не видно?
Всё тихо.
Скопировать
I got it.
Okay, let's sign some contracts.
"I got it. " Just like that.
Я беру ее.
Подпишем контракты.
"Я беру ее".
Скопировать
I can't believe it sold so fast.
It's a sign.
- Yeah, it's a sign I priced it too low.
Не могу поверить, что ее купили так быстро.
- Это знак.
- Я запросила слишком низкую цену.
Скопировать
They're not here.
They're probably stuck in traffic.
- Both of them?
Они еще не приехали.
- Может, попали в пробку.
- Сразу оба?
Скопировать
- You can't see it because- - his stomach's in his chest.
There's visceral herniation, a positive collar sign.
which indicates a diaphragmatic hernia.
- Его не видно, потому что...
- Его желудок смещен. Это висцеральная грыжа, positive collar sign.
Что указывает на образование диафрагмальной грыжи.
Скопировать
They filmed what was inside of us and not what was coming out of us necessarily.
It helped me see his asshole as not just a come dumpster, but a sign of his beauty, his flower.
It became a, uh, gorgeous orchid.
Они сняли то, что находится внутри нас, а не только то что выходит из нас.
Это помогло мне увидеть его анал не просто место для кончалова, но как символ его красоты, его цветок.
Его анал стал для меня прекрасной орхидеей.
Скопировать
And you need what?
They just said that your class was full, and — and I can't get in unless you sign a waiver.
Apparently, there's an opening now.
А Вам что нужно?
Они только что сказали что ваша группа переполнена, и... и я не смогу в него попасть, если вы подпишете отказ.
Видимо, сейчас идет набор.
Скопировать
- Sorry, hit some traffic.
- Traffic?
Come on, you live across the fuckin' street.
- Извините, пробки.
- Пробки?
Черт, но ты живешь через дорогу.
Скопировать
Celebrate them.
The scars you bear are the sign of a competitor.
You were in a lion fight,stevens.
Гордись ими.
Шрамы, что ты носишь - знак достойного противника.
Ты участвовала в сражении львов, Стивенс.
Скопировать
I failed meredith.
I'll sign the discharge order for beth.
No,you can't send beth home.
Я проиграл, Мередит.
Я подпишу приказ о выписке Бетт.
Нет, нельзя отправлять Бетт домой.
Скопировать
so I got jeremy's labs back,and he's good to go for surgery.
Chief sign off on that?
Y-yeah.
Так, я получила анализа Джереми, он готов к операции.
Шеф дал согласие?
Д-да.
Скопировать
You have an appetite.
That's a good sign.
hey,iz.I'll be right back.
Появился аппетит.
Это хороший знак.
Алло, Из. Я скоро вернусь.
Скопировать
Where's Harvey?
We're shutting down traffic, both directions.
Cameras are rolling.
Где Харви?
Мы перекроем движение.
Камеры работают.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов traffic sign (трафик сайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traffic sign для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трафик сайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение