Перевод "resilient" на русский
Произношение resilient (рисилионт) :
ɹɪsˈɪliənt
рисилионт транскрипция – 30 результатов перевода
I might make you change your mind.
It's a matter of being resilient.
Exactly.
Я мог бы заставить тебя изменить мнение.
Все зависит от твоего расположения.
Именно.
Скопировать
- And resourceful.
- Resilient.
- Optimistic.
- И находчивый.
- Неунывающий.
- Оптимистичный.
Скопировать
Don't be afraid to use all of your strength.
He's resilient. He's a resilient guy.
OK? Come on.
Не бoйся играть в пoлную силу.
Он крепкий.
Давай.
Скопировать
I wouldn't worry about your father.
People are more resilient than you think.
You know, when Joe dumped me a few weeks ago, I thought I'd lost the love of me life.
Я бы не беспокоилась за вашего отца.
Люди более выносливые, чем вы думаете.
Знаете, когда Джо бросил меня несколько недель назад я думала, что потеряла любовь всей своей жизни.
Скопировать
My heart aches, but my feet....
My feet are resilient.
Thank God I took off my heels and put on my Himalayan walking shoes!
У меня болит сердце, но мои ноги...
Мои ноги в полном порядке.
Слава Богу, что я сняла туфли на каблуках, и надела мои гималайские полуботинки!
Скопировать
In our system, only the Fed, the BIS, with U.S. bankers cooperation or a combination of the largest Wall Street banks could cause a depression.
In other words, our economy is so huge and resilient a depression just can't happen by accident.
Unless we reform our banking system, they will always have that power. They can pull the plug on our economy any time they choose.
"олько 'ед, ассоциаци€ банкиров —Ўј и содружество крупнейших банков "олл —трит могут делать депрессию.
Ќаша экономика слишком больша€ дл€ того чтобы депресси€ произошла с "случайно".
ѕока мы не реформируем нашу банковскую систему, они всегда будут иметь такую возможность.
Скопировать
It's not the way it looks.
He's very resilient.
He's been shot before.
Всё не так, как кажется.
Он очень стойкий.
Его уже однажды подстрелили.
Скопировать
I thought the sedative might be interfering.
The symbiote is quite resilient.
- So is he.
Я думала, что мешало снотворное.
Симбионт довольно устойчив.
- Как и он.
Скопировать
Yes.
It's a very smart, resilient creature.
In the service of Sokar who, for all intents and purposes, is Satan to these people.
Да.
Это очень умное и изворотливое существо.
Он служит Сокару, который для этих людей является Сатаной.
Скопировать
It's taking time for her injuries to heal.
Organics aren't as resilient as we are.
She's an engineer, lden.
Нужно время залечить ее раны.
Органические не такие живучие, как мы.
Она - инженер, Иден.
Скопировать
They can't survive down there!
The Hirogen are more resilient than you think.
They'll last long enough.
Они там не выживут!
Хироджены живучее, чем вы думаете.
Они протянут достаточно долго.
Скопировать
She'll be all right, I think.
Kids are resilient, you know.
And this thing with Richie, I mean, Christ, that was bloody awful.
С ней все будет хорошо.
Молодые быстро приходят в себя.
А то, что произошло с Ричи. Г осподи, это было ужасно.
Скопировать
They get over it.
Kids are resilient like that.
We shouldn't talk about this.
Но он молодец.
Детям нравятся такие приключения.
- Лучше не будем говорить об этом. - Вы сами начали, я пытался вас ободрить.
Скопировать
- Up you go.
I want you to see how resilient it is.
Bounce, please, ladies.
Забирайся.
Подожди... Я хочу, чтобы ты почувствовал упругость.
Попрыгайте, леди.
Скопировать
- I see.
But bones are pretty resilient, especially in the young.
Now, take our son.
Вот такая цель!
Но кости достаточно упруги, особенно в юности.
Возьмем нашего сына...
Скопировать
Doesn't Spike get that this is my town?
- He's resilient.
- And it's my night off.
Разве Спайк не понимает, что это мой город?
- Он упорный.
- И это мой выходной.
Скопировать
They can't.
They're only as resilient as the raw materials they're made of.
These aren't like the ones on Thor's ship.
Они не могут.
Их прочность определяется материалами, из которых они состоят.
Эти жуки не такие, как на корабле Тора.
Скопировать
- What's she see in you anyway?
- I'm resilient.
- So's Gumby.
-Чего она в тебе нашла такого?
-Я рассудительный.
-Как и Гамби.
Скопировать
My whole life, Joey, my whole life you have been the most beautiful thing in my orbit.
to me that I could be great and those feelings were stronger and wiser and more persistent and more resilient
-Pacey, stop.
Всю свою жизнь, Джоуи, я считал, что ты лучшая ее часть.
Именно мои чувства к тебе позволили мне поверить в то, что я смогу все на свете. И эти чувства был самыми сильными, самыми мудрыми и самыми постоянными, чем все остальное в моей жизни.
-Пэйси, остановись.
Скопировать
Oh, for the love of God.
He's resilient, not such a bad thing in a candidate.
He's gonna show up at dinner popping champagne corks and the president will deliver the news in front of Doug's wife and mother-in-law.
О, ради любви к Богу.
Он неунывающий, что не такая плохая штука для кандидата.
Он появится на ужине, выскакивают пробки шампанского, и президент застрянет на доставке новостей перед женой парня и его тёщей.
Скопировать
Isabelle.
You are a resilient lad, aren't you?
So earnest, and yet so tragically doomed to pay for the sins of your ancestors.
Изобел.
Ты неунывающий парень, не так ли?
Сколь серьезный, и столь трагически обреченный оплачивать грехи ваших предков.
Скопировать
I told them about the enzyme.
More resilient.
How to give us a fighting chance against the Wraith.
Я рассказал им о ферменте.
Что он делает тебя сильнее, эластичнее, внимательнее.
Что он дает нам шанс в борьбе против Рейфов.
Скопировать
Well, you told me, but I didn't believe you.
The man is nothing if not resilient.
He's been busy, too.
Ну, вы сказали мне, но я не поверила вам.
Человек - ничто, если не умеет приспосабливаться.
Он тоже был занят.
Скопировать
I just didn't expect him to get over me so fast.
Well, Zach's resilient.
Under all that floppy hair and goofy smile, there's, like, a layer of steel.
Я просто не ожидала, что он забудет меня столь быстро.
Эх, этот неунывающий Зак.
Подо всеми, этими гибкими волосами и кретиничной улыбкой, есть какая-то броня.
Скопировать
I don't know what you're trying to pull, but I wasn't...
I have to say... this is the most resilient I've seen a patient undergoing this treatment.
I had a patient a few years ago. His name was Ted Casey.
Я не знаю, что у вас на уме, но я не спал.
Должен сказать - я впервые вижу такого крепкого пациента.
Несколько лет назад, у меня был пациент по имени Тед Кейси.
Скопировать
Moon is up! Oh, my God!
How resilient is this?
- There's been a terrible mix-up. - What are you talking about?
Ого, Мун поднимается!
Боже мой, что происходит?
Слушай, Говард, ужасная путаница вышла.
Скопировать
You've been after them for months now.
Well, they're more resilient than I expected.
Jeez Louise! Man, play like you've got a big dick!
Не первый месяц уже обрабатываем.
Они оказались круче, чем я думал.
Ради Бога, Мэтт, хотя бы притворись что у тебя большой член.
Скопировать
The organic base of a lot of your technology, it's... it's quite amazing.
Very... resilient.
Many of the problems we encounter eventually heal themselves, yes, but there are smaller, more complex issues.
Органическая основа большей части ваших технологий... это, мм, это весьма восхитительно.
Очень, гм... практично.
Многие из наших проблем в конечном счете излечат сами себя, да... но есть меньшие, более сложные проблемы.
Скопировать
But look at the vagina!
It's so strong and resilient.
That's what our troops should be wearing!
Но посмотри на вагину!
Посмотри на неё, такая крепкая и эластичная.
Именно такая одежда должна быть у нашей армии!
Скопировать
Get yourself noticed.
Pretty and resilient. Is that even fair?
Maybe you didn't realise.
Вот тебя и засекли.
Красивые и жизнерадостные.
Разве это справедливо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов resilient (рисилионт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resilient для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисилионт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
