Перевод "proper name" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение proper name (пропо нэйм) :
pɹˈɒpə nˈeɪm

пропо нэйм транскрипция – 30 результатов перевода

Of course not!
Know the proper name?
Nut bugs?
Конечно без!
Знаешь правильное название?
Ореховые жуки?
Скопировать
It works for me.
Here we are out on a date, and you haven't even asked my proper name.
It's not a date.
Я согласна.
У нас свидание, а ты даже не спросил моего настоящего имени.
Мы не на свидании.
Скопировать
One does not applaud the tenor for clearing his throat.
As with every other science, the first thing you must learn is to call everything by its proper name.
I don't see why we have to talk at all.
Никто не аплодирует тенору, когда он прочищает горло.
Как и в любой науке, в науке любви надо все называть правильными именами.
А зачем нам вообще разговаривать?
Скопировать
We're all a family.
The only problem is, we want Polly's baby born with a proper name.
Then have her marry pie-face there!
Мы все-семья.
Единственная проблема. Мы хотим, чтобы у родившегося у Полли ребенка было приличное имя.
Ну и имейте его женившись на этом пирожке.
Скопировать
The Doctor? Doctor b'ain't a proper name.
Will Chandler be a proper name.
Get back me!
Это же не настоящие имя.
Уилл Чандлер - вот это настоящее имя.
Не подходите.
Скопировать
I'm the Doctor.
Doctor b'ain't a proper name.
Will Chandler be a proper name.
- Я Доктор. - Доктор?
Это же не настоящие имя.
Уилл Чандлер - вот это настоящее имя.
Скопировать
How did you come by a name like that?
It's the diminutive of my proper name, Perpugilliam.
Indeed.
Почему тебя так зовут?
Это уменьшительное от имени Перпагиллиам.
Точно.
Скопировать
Don't worry, dear. No one's going to rob you.
You should use his proper name. He's a young man now.
A man?
Не беспокойся, дорогой, никто тебя не ограбит
Надо бы начать называть его по имени Он всё-таки уже мужчина
Мужчина?
Скопировать
Affirmative.
- A proper name. - Define.
Redjac. Source:
Найден результат.
- Имя собственное.
Реджак.
Скопировать
He claims that in her, he will unite York and Lancaster and end these wars.
If I am to suffer her here at court then we shall call her by her proper name - the bastard girl Elizabeth
The disappearance of the princes has only made him bolder and now he will invade the very first moment he can.
Она утверждает, что это объединит Йорков и Ланкастеров, покончит с войной.
Если я буду вынуждена терпеть ее при дворе, так будем же ее называть, как положено, внебрачная дочь Елизавета!
Исчезновение принцев сделало его только решительней, теперь он будет выжидать момента для атаки.
Скопировать
An error this night I shall see corrected.
And in the lesson, lay fear upon proper name.
Marcus.
Сегодня я исправлю эту ошибку.
А в назидание, пусть вам внушает страх моё имя.
Марк.
Скопировать
President Business... stole the Kragle, the most powerful object in the universe.
Proper name.
Place name.
Президент Бизнес, украл Адскл, мощнейший предмет в мире.
Имя.
Название.
Скопировать
- The master.
Proper name?
- I suppose you might call him "patient zero".
- Хозяин. Это...
Реальное имя?
- Я полагаю вы можете назвать его "нулевой пациент".
Скопировать
- How old are you anyway? 12?
- How do you feel about using my proper name.
Could you try?
- Тебе вообще сколько лет?
Двенадцать? - А ты не могла бы...
Ты не могла бы обращаться ко мне на "Вы"?
Скопировать
SARAH CACKLES The way of cooling its brain.
It's the corpus cavernosum maxillaris, is its proper name.
- "Mouth cock".
Способ охлаждения его мозга.
Это corpus cavernosum maxillaris, его правильно название.
- "Ротовой член."
Скопировать
Works for me.
Here we are, out on a date, and you haven't even asked my proper name.
It's not a date.
Я согласна.
У нас свидание, а ты даже не спросил моего настоящего имени.
Мы не на свидании.
Скопировать
That led to "God is salvation"
or Hebrew "Yahshua," which in translation became my proper name, changing to late Greek, "Iesous,"
then to late Latin, "Iesus,"
Оттуда пошло "Бог есть спасение",
На иврите - "Йашуа", что и стало после перевода моим окончательным именем.
Что на поздне-греческом превратилось в "Иезус", и на поздней латыни - "Иесус".
Скопировать
Okay, pop quiz.
What's the proper name for one of those?
Easy, balisong.
Так, блиц-опрос.
Как настоящее название этих штуковин?
Легко, "бэлисонг".
Скопировать
Call him Edward, Amy.
That's his proper name.
How are you, my boy?
Называй его Эдвард, Эми.
Это его настоящее имя.
Как ты, мой мальчик?
Скопировать
Now onto the more pressing matter of cash flow.
It's got a proper name you know...
Yeah, "The Target"
Теперь я буду более настойчив в денежном вопросе.
У этого есть подходящее имя, ты знаешь...
Ага, "Цель"
Скопировать
It is, actually...
It's the proper name for a bird and always was, but in the 1920's there was a race horse
- called 'Drongo'.
На самом деле...
Это верное название для птицы, и так было всегда. Но в 1920-х была скаковая лошадь
— по имени Дронго.
Скопировать
- Piaget.
If it costs more than 10 grand, it earns a proper name.
How about this?
Почему ты просто не можешь сказать "часы"?
Все, что стоит больше 10 штук, заслуживает иметь свое собственное имя.
Что насчет этого?
Скопировать
Yes, yes, that's it.
I can never remember the proper name.
Yes indeed, it's always hard to remember what is killing us.
Да, именно.
Все время забываю диагноз.
Да, конечно. Очень трудно запомнить то, что вас убивает. И вы очень страдаете?
Скопировать
FFI.
Or, to give it its proper name, Fatal Familial Insomnia.
There's no cure and it is invariably fatal.
СФИ.
Или проще говоря, Спорадическая Фатальная Инсомния.
Это неизлечимо и безвозвратно смертельно.
Скопировать
Now, football's the one with the sticks, isn't it?
What are you actually called, what's your proper name?
Just call me the Doctor. Yeah.
Так, футбол.. Это который с клюшками, верно?
- А как тебя все же по-настоящему зовут-то?
- Зови меня просто Доктором.
Скопировать
- The immortal jellyfish, as I was about to say. - Yes, you were.
Turritopsis, is its proper name and the extraordinary thing about it is it doesn't die.
What happens is after it sexes, er, after it sexes...
- Бессмертная медуза, как я собирался отметить.
- Да, собирался. Ее настоящее название - turritopsis. Вот она.
И что просто поразительно, она не умирает. Вот что происходит: после того, как она сексанула... сексанула...
Скопировать
Patient X.
I think it would be really helpful if we gave her a proper name.
All right, everybody, shall we make it easier for Mr Boyce?
Пациентка Икс.
Я думаю, что было бы полезнее, если бы мы дали ей настоящее имя.
Ладно, давайте уважим мистера Бойса.
Скопировать
Yes.
I do have my own, proper name as well, but if you heard it, you'd be so surprised you'd wet yourself.
I'll tell you when I finish you off.
Да.
У меня есть настоящее имя, но ты штаны обмочишь, если услышишь его...
Так что я назову его сразу перед тем, как прикончить тебя.
Скопировать
Yes.
I do have my own, proper name as well, but if you heard it, you'd be so surprised you'd wet yourself.
I'll tell you when I finish you off.
Да.
У меня есть настоящее имя, но ты штаны обмочишь, если услышишь его...
Так что я назову его сразу перед тем, как прикончить тебя.
Скопировать
!
It's got a proper name, you know!
It's a Kinetic--heh, oh very funny.
!
Знаешь ли, у нее есть другое название.
Это Кинетическая... Хаха, очень смешно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов proper name (пропо нэйм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proper name для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропо нэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение