Перевод "change" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение change (чэйндж) :
tʃˈeɪndʒ

чэйндж транскрипция – 30 результатов перевода

What are you talking about?
talking about all the things that I got from him that might seem crazy to you, but that I wouldn't change
I'm creative and successful because I never knew a normal day until I left home.
О чем вы вообще?
Я говорю о всех тех вещах, которые переняла от него Они могут показаться вам безумными, но я не хотела бы их менять
Я креативная и успешная потому что у меня не было нормального дня, пока я не покинула дом.
Скопировать
Since when has that ever stopped us?
We could both do with a little change of scenery.
And more importantly, some of that bread.
И когда это нас останавливало?
Нам не помешает сменить обстановку.
А еще там будет хлеб.
Скопировать
I must confess, I find them... boring.
I'm desperate for a change of scenery.
Yes.
Должен признаться, мне они кажутся... скучными.
Мне отчаянно хочется сменить обстановку.
Да.
Скопировать
In Tribeca they do.
Well, she's not runnin' now, but it won't take much to change that.
Whoa.
В Tribeca они делают.
Что ж, она не runnin' теперь, но это не займет много чтобы изменить это.
Ух ты.
Скопировать
And yes, I do.
Shame you can't change the past.
Yep.
И да, сожалею.
Жаль мы не можем поменять прошлого.
Да уж.
Скопировать
The more I know of him, the stranger a bastard he is.
Where was he trying to go to shower and change his clothes?
Seo In Hye.
тем удивительнее он становится.
Он пытался попасть сюда... чтобы принять душ и поменять одежду?
Со Ин Хе.
Скопировать
- due to endocarditis.
- Hey, could you change it to "Jimmy"?
And go ahead and fix the age, while you're at it, to something in the 40s.
- трехстворчатого клапана.
- Называйте меня "Джимми"?
Ну, и возраст тоже исправьте примерно на 40 лет.
Скопировать
I do.
So hook up the pump before I change my mind.
Dr. Robbins discovered the spinal A.V.M. when the patient was 12.
Так и есть.
Пристраивай эту штуку, пока я не передумала.
Доктор Робинс обнаружила мальформацию, когда пациенту было 12.
Скопировать
I'm sorry, but I need my life back.
I need me back, and I need to do it tonight, or I'm afraid I'll change my mind.
So...
Прости, но я хочу вернуть свою жизнь.
Вернуть себя, и я хочу начать сегодня, или, боюсь, я передумаю.
Поэтому...
Скопировать
- for a cardiac procedure?
You can't change the course of treatment like that without...
I didn't.
- со сломанной лодыжкой? - Что?
Ты не можешь менять план лечения без...
Я не собираюсь.
Скопировать
How you're weathering the storm.
You wanna change his clothes?
Your strength as a couple.
Как вы противостоите непогоде.
Хочешь сменить ему одежду?
Вашу совместную силу.
Скопировать
You feel like a high schooler visiting college for the weekend.
I can change that.
I can help you push the undecideds in your party off the fence and into your camp.
Вы выглядите, как старшеклассница с визитом в колледж на выходные.
Я могу изменить это.
Я могу помочь вам превратить ваши минусы в преимущества для вашей защиты и избирательной компании.
Скопировать
Me, too.
Did you change your perfume?
No, it's shampoo.
Я тоже.
Ты сменил парфюм?
Нет, это шампунь.
Скопировать
Go with your heart, you know?
Find someone that loves you for you, who doesn't want to change you.
Wait, what are you doing?
Ты и сам знаешь. Следуй за своим сердцем.
Найди кого-то, кто будет любить тебя просто за то, что это ты, кто не захочет тебя менять.
Что это ты делаешь? !
Скопировать
What make are they?
Oh, not much change from a oner.
Who leaves a pair of brand new, hundred pound shoes in the middle of a cemetery?
Из чего они сделаны?
Где-то около ста фунтов.
Кто оставит пару брендовых новых туфель ценой 100 фунтов посреди кладбища?
Скопировать
We agreed the money was to be dropped off at a specified location.
Plans change.
No.
Мы договорились, что ты оставишь деньги в условленном месте.
Планы изменились.
Нет.
Скопировать
Until you want to smack them across the face with bag full of quarters.
Ooh, now that's change I can believe in.
This we humbly ask in your blessed name. Amen.
Ты ещё услышишь моё рычание!
Ты ещё услышишь моё рычание!
Ты ещё услышишь моё рычание!
Скопировать
Couldn't get a sit-down with the Italians.
I don't think the personnel change is gonna land too well with them.
Irish are setting it up.
Не удалось переговорить с итальяшками.
Изменения в составе не слишком-то их обрадуют.
Ирландцы всё устроят.
Скопировать
No, no, God, no.
Well, if you change your mind, it'll be in my freezer.
But only for a week.
Нет-нет, Боже, нет.
Ну, если передумаешь, она будет у меня в морозилке.
Но только неделю.
Скопировать
It's over.
Talking about it won't change anything.
You're wrong.
Все кончено.
Разговоры об этом ничего не изменят.
Ты ошибаешься.
Скопировать
You accept it too.
If I accept it does something change?
Because you don't get my drift, I'll give you a couple of examples. Whenever you ask me to sleep with you just holding hands, I'll always enjoy it for you.
Я принял тебя.
что я приму это?
поэтому приведу пару примеров. я всегда наслаждался этим.
Скопировать
Come immediately.
Before I change my mind... immediately.
Okay, I will.
Приезжайте немедленно.
Пока я не передумал... немедленно.
конечно.
Скопировать
No.
Oh, sorry, it's just, I have this Postman Pat bed linen so I would've change...
Shall I come in?
Нет.
Ох, прости, просто я заправил постель бельем с изображением Почтальона Пэта. так что я хотела это изменить...
Могу я зайти?
Скопировать
You look good for 200.
But a change of clothes wouldn't hurt.
Unit 27, citizen flag down.
Ты не выглядишь на 200 лет.
Но переодеться тебе не помешает.
Участок 27, есть вызов.
Скопировать
You, too.
♪ I don't know how seasons change
♪ Or how we fell so far
Ты тоже.
♪Я не знаю, как меняются времена года♪
♪Или, как мы уводят так далеко,
Скопировать
And you wouldn't have been able to save your nephew.
Vincent, we can't change the past, as much as we both may want to.
The best we can do is remember it, learn from it and move forward.
И ты не смог бы спасти своего племянника.
Винсент, мы не можем изменить прошлое, так сильно, как мы оба хотим.
Лучшее, что мы можем сделать это просто помнить, учиться на прошлом двигаться дальше.
Скопировать
He's the chief, who also happens to be my incredibly overprotective father.
Wha... well, we have to get him to change his mind.
Stoick the Vast?
Он наш вождь, который, к тому же, мой сверх-заботливый отец.
Мы должны изменить его мнение.
Стоика Обширного?
Скопировать
I mean, you were right.
I do have this secret hope that, somehow, something will happen, and everything will change.
What would you want to do...
Ты была права.
У меня есть тайная надежда, что что-то случится и все изменится.
Что бы ты хотел делать... кем быть..
Скопировать
We're not getting a fro-yo machine.
You'll never change the filter.
- We'll all get legionnaires' disease.
Мы не будем ставить машинку для замороженного йогурта.
Ты не будешь менять фильтр.
– У нас у всех будет легионеллёз.
Скопировать
You don't want this at all.
Things could change.
Well, it isn't your decision, it's your father's.
Ты совсем этого не хочешь.
Вещи могут меняться.
Это не твое решение , а твоего отца.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов change (чэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы change для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение