Перевод "пересадка" на английский
Произношение пересадка
пересадка – 30 результатов перевода
У неё отказ печени.
Без пересадки, она умрёт в течение следующих 48 часов.
Мы должны увеличить дозу её иммунноподавителей, и лечить более целенаправленно, добавить метотрексат.
Her liver's failing.
Without a transplant, she'll be dead in the next 48 hours.
We should increase her immunosuppressants, and target more specifically, add methotrexate.
Скопировать
Так, проводим однофазное восстановление, для предотвращения инфекции.
Готовы к пересадке кожи.
Полная блокада сердца.
All right,we're doing this one stage repair to prevent infection.
Ready for the skin graft.
complete heart block.
Скопировать
Доктор Янг, у Вас все в порядке?
Я просто хотела убедиться, потому что Вы пропускаете обалденную пересадку у доктора Ханн.
Это все из-за доктора Берка?
Dr. Yang, are you okay?
I mean, I-I just wanted to check because you passed up a really awesome transplant case with dr. Hahn, and I.
is this about the thing with. with dr. Burke?
Скопировать
Неудивительно, что пришельцы прилетели именно сюда.
В пересадке хромосом нет смысла, высок риск ошибки.
Нужно разделить геном и ввести новый генетический код прямиком в кору мозга.
If aliens had to come to Earth, oh, no wonder they came here.
There's no point in chromosomal grafting, it's too erratic.
We need to split the genome and force the new Dalek human sequence right into the cortex.
Скопировать
Я сделаю все, что для этого нужно.
Что ж, появилась новая совсем экспериментальная методика - полная пересадка ног.
Если вы подпишите отказ от претензий, то, думаю, я смогу вам помочь.
I'll do what ever it takes.
Well, there is a highly experimental new procedure. It's essentially a leg transplant.
If you'd be willing to sign a waiver, I think I may be able to help you.
Скопировать
!
Здравствуйте, я Джеми Фарр и вы готовы начать операцию по пересадке ног.
Нет!
!
Hi, I'm Jamie Farr, and you're about to perform leg surgery.
No!
Скопировать
Кто хочет представить?
Кира Маршалл, кардиомиопатия в последней стадии и ХНЗЛ, сейчас ожидает пересадки сердца, но ее антитела
И что мы сделали, чтобы справиться с этим?
who would like to present?
Uh, kyra marshall, history of end-stage cardiomyopathy and C.O.P.D. , Now awaiting a heart transplant, but her antibody levels were so elevated, she was in danger of rejecting any donor heart.
So how did we counteract that?
Скопировать
Так вы сделаете операцию, чтобы извлечь их?
Ему нужна пересадка костного мозга.
Доктор Кэмерон ищет донора.
So, do you operate or something to take them out?
He needs a bone marrow transplant.
Dr. Cameron is searching the donor bank.
Скопировать
- Конечно...
Потом пересадка волос, подтяжка кожи на голове, исправление носа, имплантанты на скулах и подбородке.
Должно быть, дорого всё это.
OF COURSE.
AFTER THAT HAIR TRANSPLANTATION, SCALP REDUCTION, NOSE JOB, CHEEK AND CHIN IMPLANTS.
THAT MUST HAVE BEEN EXPENSIVE.
Скопировать
Подождите!
После пересадки роговицы от Лин я начала видеть то, что видела она!
Лин была одинокой и грустной девушкой
Wait!
After I got Ling's corneas I started to see things that she saw!
Ling was a sad and lonely girl
Скопировать
Если ты еще уважаешь меня как своего дядю, и себя как моего племянника, ты больше никогда не будешь об этом просить!
Во-первых, ты должен прекрасно понимать,... что медицинская этика весьма строга в вопросе пересадки органов
И ты также должен знать, что... личность донора роговицы от меня скрыта.
If you still respect me as your uncle and respect yourself as my nephew you should have never approached me with this!
First of all You should know only too well... what medical ethics are regarding organ transplant
And you should also know that... the identity of the cornea donor is concealed from me
Скопировать
Я вспомнил одну историю.
Два глупца ждали пересадку почки, а почка была одна.
И они ее разыграли.
I remember a story
Two fools are waiting for their kidney transplants but only one kidney is available
The two guys thus play a game
Скопировать
В Амстердаме, Франкфурте...
Самолет летит с пересадками.
Здесь есть те, кто состряпает все бумаги. Найдут тебе документы из другой страны.
In Amsterdam...
Frankfurt... the plane makes a stopover.
Here, there are people who forge papers and who get you papers from another country.
Скопировать
Мы всего лишь дозаправляемся.
А потом ещё одна пересадка в Станстеде.
Всегда хотел там побывать.
We're just refuelling.
And then we change again at Stansted.
I've always wanted to go there.
Скопировать
- 'пожалуйста, пройдите к 4 выходу.'
Это вроде последняя пересадка.
Мы должны быть недалеко от дома.
- 'please go to gate 4 now.'
It must be the last connection.
We must be nearly home.
Скопировать
Следующая остановка Англия.
Пересадка на экспресс до Берлина.
Интересно, что они будут делать с нами, когда мы прилетим.
Next stop England.
Change for the Berlin shuttle.
What I want to know is what they'll do with us after they get us there.
Скопировать
И Ламб из Массачусетского технологического института.
Он опоздал на пересадку в аэропорту Атланты. Будет здесь к 3.
-Кто его дублер?
- Rankin Fitch? - You don't...? - I know who he is.
Mr. Fitch, how was your flight?
Fine.
Скопировать
А где Бруссар, судебный лингвист? Из Рочестера.
Он опоздал на пересадку в аэропорту Атланты.
Будет здесь к 3. - Кто его дублер?
Kaufman's inside with Birk, and the kid from MIT, Lamb, is here.
What about Broussard, forensic linguistics?
Out of Rochester.
Скопировать
Ёцуя.
Пересадка до станций Йойоги, Сендагая, Шинаномачи, а также на линии Яманоте, Сайкё, Одакю и Кейо, и на
Пожалуйста, не оставляйте свои вещи в вагонах.
"Yoyogi, Sendagaya, Shinacho, will stop in each station"
"Yamanote Line, Saikyo Line Odakyu Line, Keio Line" "Marunouchi Line, Shinjyuku Line" "the passengers need to change buses would prepare now"
"please don't forget your personal stuff"
Скопировать
А они уверены?
Я хочу сказать, если дело в её сердце, разве ей не могут сделать пересадку?
Она никогда не попадёт в список на донорское, и с её отёком лёгких...
Are they sure?
If it's her heart, can't she have a transplant?
She'll never make the donor list, and with her lungs failing....
Скопировать
- Один раз попробуешь и будешь доволен результатом.
- Я никогда не видел мастера по пересадке волос.
Вот черт!
Once you try it for the first time, you're pretty happy with the results.
I've never met a hair transplant technician before.
Oh, man!
Скопировать
Боже мой! Как мне сказать ему об этом?
При жизни ваш муж говорил что-нибудь о пересадке органов?
Эта тема его волновала?
How am I going to tell him?
When he was alive, did your husband say anything... regarding organ donation?
Did he care about such matters?
Скопировать
Но нам необходимо ваше согласие.
То есть ему могли бы сделать пересадку органов?
Не совсем так.
But we need your authorization for that.
You could give him a transplant?
Not exactly.
Скопировать
- Как ты сюда попала?
- Мне делали пересадку в медицинском центре в Калифорнии, и мне нравятся местные. ГОЛОС:
Отведи ее в цирк!
- So how'd you end up here?
I had a pituitary gland procedure at UCLA Medical Centre... and I just fell in love with the people here.
- Hey, keep it in the circus!
Скопировать
У меня лицо онемело.
- Абсолютно нормально для хирургии по пересадке волос.
Местный наркоз блокировал основные нервы вашего лица, как у дантиста.
My face is numb.
It's perfectly normal in hair replacement surgery.
The local anaesthetic has numbed the major nerves in your face... just like at the dentist.
Скопировать
Нет, я сама.
Сейчас прекрасно делают пересадку кожи.
Извини, извини.
No, I've got it.
You know, it's amazing what they can do with skin grafts now.
I'm sorry.
Скопировать
Кранс Су Мер.
Здесь мы сделаем пересадку.
Ну что ж, у нас есть ещё пара лишних часов.
Crans Sur Mer.
We change trains here.
Well, we got a couple of hours to kill.
Скопировать
При активном участии "Евгеники".
Речь идет об облавах, о незаконных экспериментах, анализах крови, пересадках кожи, об исчезновении людей
Морозильник, созданный безумными учеными из центра "Евгеника".
...I'm also talking about the medical dictatorship that ALLGOOD has imposed on New York City, with the active participation of EUGENICS.
I'm talking about raids, illegal experiments, unauthorized blood-tests and organ removal, people going missing...
I'm talking about GLOBUS 1, you know what that is, don't you? It's the 'freezer' used by the mad scientists that work for EUGENICS'...
Скопировать
Должно быть поздно вернулись.
Я никогда не остаюсь допоздна, если запланировал пересадку цветов на следующий день.
Кроме того, танцы заканчиваются в 12.
- You must have had a late night.
I never stay late when I'm grafting the next day.
Besides, the dance was all over at 12.
Скопировать
И сколько ехать?
Со всеми пересадками примерно час.
Сейчас начало второго, ты будешь дома очень поздно.
How long does it take?
With changing and everything, a little over an hour.
It's after one now. You won't get home till all hours.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пересадка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пересадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение