Перевод "жилетка" на английский
Произношение жилетка
жилетка – 30 результатов перевода
Пиратский стиль с элементами имиджа президента Шварценеггера.
Мне не очень нравится жилетка.
Может, добавим в неё цвета?
Little dash of pirate and just a tweak of President Schwarzenegger.
Not sure about the vest.
What about a little bit of color to lift it?
Скопировать
Но у нас есть прошлое.
И когда она захочет поплакать в жилетку, то прильнет этим широким плечам.
Потрогай.
But we have history.
So when she needs a shoulder to cry on, she'll rest her head on these broad babies.
Feel 'em.
Скопировать
- Спасибо.
Не будем плакаться в жилетку и рассиживать, читая Кафку.
Возможно, мы найдём сочувственного судью.
Thanks.
Let's not throw a pity party and sit around reading Kafka.
Could be we find a sympathetic judge.
Скопировать
Всё в порядке.
знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку
Так...
It's okay.
But you know, just because we have one proper conversation don't think you can cry on my shoulder anytime you like.
So....
Скопировать
Поправь пиджак.
Опусти вниз жилетку.
Ты должен быть опрятным или я уволю тебя!
Fix your coat.
Pull down your vest.
You gotta be neat or I'll have to throw you out!
Скопировать
А старый романс давно будет забыт.
Сейчас ты оторвешь мне пуговицу на жилетке.
Да, и об одной пуговице тоже нельзя забывать.
The old romance will have long faded away.
You've nearly twisted off my button.
Your loose waistcoat button.
Скопировать
Который он?
Тот, что в коричневой жилетке.
Поднимает мешок.
which one is he?
That's him, in the brown vest.
He's putting the bag on top.
Скопировать
И чем быстрее ты это усвоишь, тем лучше.
Слушай, мам, я не в настроении сейчас плакаться в жилетку.
Неблагодарная соплячка!
And the sooner you learn it, the better.
Look, Mom, I really don't feel like having a Kodak moment here, OK?
You ungrateful little brat!
Скопировать
- Да.
И теперь мне придётся сидеть дома, потому что я не могу надеть свою совершенно сказочную новую жилетку
Мне очень жаль.
YEAH.
AND NOW I'LL BE FORCED TO SIT AT HOME, NOT WEARING MY MOST FABULOUS NEW SLEEVELESS SHIRT TO BABYLON.
I'M REALLY SORRY.
Скопировать
Вступай в наш клуб.
У нас есть жилетки.
Я имею честь, быть обязанным сопровождать вас, пока не спасу вашу жизнь так как вы сохранили мне мою.
- Join the club.
We've got jackets.
On my honour, I am obliged to accompany you until I have saved your life as you have spared me mine.
Скопировать
Будешь скучать, почитай книжку.
На жилетке от серого костюма скоро оторвётся пуговица, третья сверху.
Не забудь налить птичке воды.
Read a book if you're bored.
There's a button loose on my grey suit.
Don't forget to give the bird fresh water.
Скопировать
У меня в жилетке.
А где жилетка?
Не знаю... Там.
In my waistcoat.
Where's your waistcoat?
Over there somewhere.
Скопировать
Где твои часы?
У меня в жилетке.
А где жилетка?
Where's your watch?
In my waistcoat.
Where's your waistcoat?
Скопировать
И ещё раз Мартинелли.
- Прости, но ты сел на мою жилетку. - Чего ты взъелся?
А вы знаете, что Мартинелли займёт место учителя математики средней школы?
With Martinelli to boot.
Sorry, but you sat on my vest.
Do you know that Martinelli will replace the high school math teacher?
Скопировать
- Потому что ты придурок!
Расхаживаешь тут в своей жилетке со взглядом "ах-какой-я-красавчик".
- Знаешь что, Хелен любит меня.
- Because you're a big lunk.
Strutting around in your vest with that I'm-so-handsome look.
- Let me tell you, Helen loves me.
Скопировать
- Не боюсь.
Он жилетку снять боится, украдут.
Не хочешь, не купайся, но грязную жилетку допустить не можем.
- No' I'm not.
He's afraid to take off his vest' for fear someone would steal it.
Don't wash ifyou don't want to' but we can't allow a dirty vest.
Скопировать
Он жилетку снять боится, украдут.
Не хочешь, не купайся, но грязную жилетку допустить не можем.
Нет, не можем.
He's afraid to take off his vest' for fear someone would steal it.
Don't wash ifyou don't want to' but we can't allow a dirty vest.
No' we can't.
Скопировать
Вы с Джошем поругались...
Тебе нужна жилетка, чтобы поплакать?
И ты пришла к Грегу, ведь он хорошая жилетка.
Did you and Josh get in a fight... Is that what's going on?
And you need a shoulder to cry on?
So you come to Greg, 'cause that's what I do.
Скопировать
Тебе нужна жилетка, чтобы поплакать?
И ты пришла к Грегу, ведь он хорошая жилетка.
Нет, это не так.
And you need a shoulder to cry on?
So you come to Greg, 'cause that's what I do.
No, that's not what this is.
Скопировать
Но мы люди другого круга, Альбен.
Мы не плачемся в жилетку.
Вам никогда не понять, что нас объединяет с Андре.
But we are made of stronger wood.
We don't wine about ourselves.
You can't understand the bond between Andre and I.
Скопировать
Вижу.
В прошлый раз у меня на жилетке было пятно.
Этого больше не повторится.
So I see.
Last time I got grease on my waistcoat.
It won't happen again.
Скопировать
Получил пулю в локоть.
Только не надо ему в жилетку плакаться.
Все нормально?
I got a bullet in my elbow.
Don't cry on his shoulder.
- Ok, boy?
Скопировать
Какой сюрприз.
Сейчас он будет плакаться нам в жилетку.
Как дела?
A surprise.
Here's Philippe come to cry on our shoulders.
- How's things? - No better.
Скопировать
Горячее сердце?
Ему надо носить жилетки из асбеста.
Берти, у меня к тебе дипломатическое поручение по поводу моего дяди.
Warm-hearted?
He has to wear asbestos vests.
I want you to do a bit of diplomatic business with my uncle.
Скопировать
Старую песню О своем родном Техасе
Получится отличная жилетка.
Но на вязание уходит столько времени!
About beautiful Texas...
It's going to be a fine cardigan.
Knitting takes so long. Patience.
Скопировать
Они любят ухаживать.
Ты можешь идти плакаться в жилетку своей няньке.
Между нами все кончено!
Women like to play nurse.
We're history, do you understand?
-Don't start that again!
Скопировать
- Почему?
- Хватит плакаться мне в жилетку.
А вам вчера было хорошо?
- Why?
- I'm not a Kleenex.
How was it for you?
Скопировать
Все твои проблемы.
Она плакала мне в жилетку.
Я знаю, что на работе ничего не клеится.
All of 'em.
I know you abandoned Nicole when she needed you most, 'cause I licked her sweet tears.
I know about things coming apart at work.
Скопировать
Был 1979 год.
Я путешествовал по Янцзы в поисках монгольской жилетки из конского волоса.
Ради всего святого.
It was 1979.
I was traveling the Yangtze in search of a Mongolian horsehair vest.
Oh, for God's sake.
Скопировать
Я вообще-то под прикрытием.
Может, найдешь чью-нибудь другую жилетку поплакаться?
Дело не в том, чтоб с кем-то выпить, Джек.
I'm supposed to be under cover.
Can you not find some other shoulder to cry on?
This is nae about the booze, Jack.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жилетка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жилетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение