Перевод "CERN" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение CERN (сорн) :
sˈɜːn

сорн транскрипция – 30 результатов перевода

You didn't see Joshua.
No, I spoke with his office at CERN, he's been there for weeks now.
If whatever you did has Claudia still in danger..
Ты не встречался с Джошуа.
Да, я связался с ЦЕРНом, и он там уже несколько недель.
И если из-за того, что ты сделал, Клаудия еще в опасности...
Скопировать
Any other thoughts?
Well, you can get in touch with the people at CERN, - who have been working on the Higgs boson. - Yeah
Which I'm fairly sure will lead to time travel.
Еще идеи?
Ну, можно связаться с людьми из ЦЕРНа, которые работают над бозоном Хиггса
Что, я абсолютно уверен, приведет к путешествиям во времени
Скопировать
Tried to blow up his local post office.. because they employed too many African Americans.
Last seen with Conrad Cern.
I saw that guy at the Capitol.
Пытался взорвать почтовое отделение, потому что там работали афроамериканцы.
Его приятель Конрад Серн.
Утром я столкнулся с ним в Капитолии.
Скопировать
Okay.
I'm inside the CERN super collider.
Now, take a deep, relaxing breath in through your nose.
Хорошо.
Я внутри церновского супер-коллайдера.
Итак, теперь сделайте глубокий расслабляющий вдох через нос.
Скопировать
What is so important About this particle accelerator anyway?
- Harrison wells' work in quantum theory Is light-years ahead of anything they're doing at cern.
- You're doing that thing where you're not speaking english.
Что такого важного в этом ускорителе частиц?
Работа Харрисона Уэллса над квантовой теорией на световые годы опережает всё, что делает ЦЕРН.
Вот ты опять, можешь сказать нормальным языком?
Скопировать
I can change the batteries as long as we have more than five minutes.
That would give us another 24 hours to get it safely back to CERN.
Robert Langdon
Я смогу заменить аккумулятор, если в нем будет оставаться запас хотя бы на пять минут.
Это даст нам еще сутки на то, чтобы вернуть его в ЦЕРН.
Роберт Лэнгдон.
Скопировать
But this may be about to change.
Very soon, the large Hadron Collider at CERN in Geneva will be switched on.
It's a particle accelerator capable of creating the conditions less than a billionth of a second after the Big Bang itself.
Но ситуация может измениться.
В ближайшее время будет запущен Большой Адронный Коллайдер в центре ЦЕРН в Женеве.
Он представляет собой ускоритель частиц, способный создать условия, идентичные тем, которые были менее чем в миллиардную долю секунды после Большого Взрыва.
Скопировать
So this was a model that was developed in the 1960s.
showing that it might be true came in the 1970s and I would say, was really established by experiments at CERN
Experimental science has shown that the nature of matter is more complex than anyone had foreseen.
Эту модель разработали в 1960-ых.
Первый экспериментальный прорыв, показавший, что модель верна, пришёл в 1970-ых, и потом это утвердилось благодаря экспериментам ЦЕРНа в 1980-ых и 1990-ых.
Экспериментальная наука показала, что сущность материи более сложная, чем она предполагалась.
Скопировать
Here is evidence for a neutrino caught on film.
This was the first glimpse of the W boson at CERN in the 1980s.
And the Z boson's scientific debut.
Вот доказательство существования нейтрино.
Это был первый взгляд на W-бозон в ЦЕРНа в 1980-ых.
И научный дебют Z-бозона.
Скопировать
Jane took her family on holiday, while Hawking went on a working trip to Switzerland alone.
But as he was visiting the huge particle accelerator at CERN, near Geneva,
Hawking suddenly contracted severe pneumonia.
Джейн забрала семью на выходные, а Хокинг у это время отправился в деловую поездку в Швейцарию один.
Но во время посещения огромного ускорителя частиц в ЦЕРНе, недалеко от Женевы,
Хокинг неожиданно заболел тяжелой формой пневмонии.
Скопировать
String theory might be the answer he seeks and, now, there's an outside chance that we're about to find evidence which will finally tell us how the universe began.
At CERN, near Geneva in Switzerland, they're building the biggest experiment ever conceived.
The Large Hadron Collider works by firing subatomic particles in opposite directions around a 16 mile tunnel.
Теория струн может быть тем ответом, который он ищет а теперь есть небольшой шанс, что мы найдем доказательства, которые, наконец, расскажут нам, как возникла вселенная.
В ЦЕРНе, близ Женевы в Швейцарии они устраивают крупнейший эксперимент среди когда-либо задуманных.
Большой адронный коллайдер действует путем выстреливания субатомных частиц в противоположных направлениях по туннелю длиной в 16 миль.
Скопировать
In fact, it isn't quite clear whether the physicists who are interested in elementary particles are teaching the cosmologists more at this moment or vice versa.
than the energies of particles produced in the biggest accelerators here on Earth, such as the one at CERN
And in fact, the Big Bang is sometimes nicknamed, for that reason, the poor man's accelerator.
Фактически, трудно сказать, кто больше узнал от другого на настоящий момент, физики, интересующиеся элементарными частицами от космологов или наоборот.
Видите ли, в первые мгновения существования вселенной, непосредственно после ее возникновения, средняя энергия частиц была в крайней степени,невероятно велика значительно больше энергии частиц, вырабатываемой самыми большими земными ускорителями, такими как акселераторы Европейской организации по ядерным исследованиям.
И по этой причине Большой Взрыв иногда называют ускоритель бедняков.
Скопировать
As many documentary filmmakers have come to realise over the years, particle physics has a habit of becoming insanely complicated very quickly.
CERN is a strange and baffling place.
Its essential events are invisible.
Как спустя годы поняли многие авторы документальных фильмов, физика частиц имеет особенность стремительно и неверотяно усложняться.
ЦЕРН - странное и загадочное место.
Его наиболее значимые события незримы.
Скопировать
Like them, we must rely on echoes and shadows like these.
John Cherub visited CERN again for the purpose of this film.
He talks with John Bell, a CERN theoretician, about how to make a film about CERN.
Также как они нам следует полагаться на отголоски и тени такого рода.
Для этого фильма Джон Черэб вновь посетил ЦЕРН.
Он говорит с Джоном Беллом, теоретиком ЦЕРН, о подготовке фильма о ЦЕРН.
Скопировать
John Cherub visited CERN again for the purpose of this film.
He talks with John Bell, a CERN theoretician, about how to make a film about CERN.
Well, it seems that one of the most difficult things we have to talk about is how actually to put across some of the basic ideas in particle physics that will be necessary to anyone who wants to understand what goes on here at CERN.
Для этого фильма Джон Черэб вновь посетил ЦЕРН.
Он говорит с Джоном Беллом, теоретиком ЦЕРН, о подготовке фильма о ЦЕРН.
Итак, одним из самых сложных вопросов является вопрос о том, как можно донести основные идеи физики частиц чтобы они были очевидны для каждого, кто хочет понять, что происходящее в ЦЕРН.
Скопировать
He talks with John Bell, a CERN theoretician, about how to make a film about CERN.
ideas in particle physics that will be necessary to anyone who wants to understand what goes on here at CERN
What sort of people are you aiming at?
Он говорит с Джоном Беллом, теоретиком ЦЕРН, о подготовке фильма о ЦЕРН.
Итак, одним из самых сложных вопросов является вопрос о том, как можно донести основные идеи физики частиц чтобы они были очевидны для каждого, кто хочет понять, что происходящее в ЦЕРН.
Кто ваша аудитория?
Скопировать
When there was this theory that came out that we could make black holes,
CERN took it so seriously that they made this special risk assessment, really just to make sure that
So no-one need worry.
Как только появилась теория о том, что мы можем создавать чёрные дыры,
ЦЕРН обратил на это внимание, они провели оценку риска, только для того, чтобы убедиться, что всё пройдёт правильно.
Так что не следует волноваться.
Скопировать
It's apparently important, it's the result of curiosity, it's impossible to stop.
Back at CERN in Geneva, the particle experiments soon attracted the curiosity of the local population
As many documentary filmmakers have come to realise over the years, particle physics has a habit of becoming insanely complicated very quickly.
Несомненно оно представляет важность, возбуждает любопытство, его нельзя остановить.
Вернемся назад в Женеву в ЦЕРН, эксперименты с частицами вскоре привлекли внимание местного населения.
Как спустя годы поняли многие авторы документальных фильмов, физика частиц имеет особенность стремительно и неверотяно усложняться.
Скопировать
By doing so, it will take us closer to the Big Bang than we have ever been before.
You can feel, by walking in the corridors of CERN and of other laboratories in the world, that the enthusiasm
The scale of the forces at work in this process is unprecedented, the experiment - a step into the unknown.
Эта его способность позволит нам стать ближе, чем когда бы то ни было к Большому Взрыву.
Прогуливаясь по корридорам ЦЕРН и лабораторий в других частях света вы ощутите вновь, как возростает воодушевление в предвкушении престоящих событий.
Масштаб задействованных сил беспрецедентен, этот эксперимент подобен шагу в неизвестность.
Скопировать
It's the largest particle accelerator ever constructed.
I'm Brian Cox and I've been helping build it, along with thousands of other scientists at CERN, the European
This is the experiment, if you like, Q1, Q2, Q3.
Это самый Большой ускоритель частиц из всех, когда-либо построенных.
- Брайн Кокс, я помогал создавать БАК, наравне с другими учёными ЦЕРНа, европейской организацией по ядерным исследованиям.
Это эксперимент Q1, Q2, Q3.
Скопировать
It's brilliant, actually, it's fascinating.
All of us who work at CERN hope that this will become the world's most renowned Big Bang laboratory.
That here we'll discover something so fundamental that it will change our understanding of the cosmos.
Это замечательно, даже превосходно.
Каждый, кто работает в ЦЕРНе, надеется, что это место станет самой известной в мире лабораторией по исследованию Большого взрыва.
Здесь мы откроем основу чего-то нового, что поменяет наше понимание космоса.
Скопировать
Fermilab has not seen even a hint that the God particle exists.
So the hunt for the Higgs boson is about to step up a gear at CERN... .. where Europe is about to overtake
Building an instrument capable of recreating the early universe and finding the massive Higgs boson has taken decades.
Фермилаб ещё не обнаружила и намёка на существование божественной частицы.
Так что охотой за бозоном Хиггса займется оборудование ЦЕРНа... Европа попробует перегнать Америку в высокоэнергетической гонке за частицами.
Постройка сооружений способные воссоздать начало Вселенной и поиск "массивного" бозона Хиггса занял десятилелетия.
Скопировать
That would be far beyond the capacity of any machine we have ever built but if string theory is correct, help may be on hand from extra dimensions.
Amazingly, there is a possibility that we will see extra dimensions at CERN.
The evidence for that would be tiny exploding black holes, something Hawking himself predicted.
Это превысит возможности любого когда-либо созданного оборудования, но если теория струн верна, помощь может прийти из других измерений.
Удивительно, но существует вероятность того, что мы увидим другие измерения в ЦЕРНе.
Свидетельством этого могут стать крошечные взрывы черных дыр, это то, что именно Хокинг предсказывал.
Скопировать
Black holes can be any size, even as tiny as an atom.
world through extra dimensions, like water out of a shower head, then incredible things might happen at CERN
If two particles meet right next to the shower head where gravity is strongest, they might suddenly form a mini black hole.
Черные дыры могут быть любого размера, даже крошечными, как атом.
Если гравитация на самом деле просачивается в наш мир через другие измерения, как вода через головку душа, тогда в ЦЕРНе могут произойти поистине удивительные вещи.
Если две частицы столкнутся точно рядом с головкой душа, в том месте, где гравитация наиболее сильна, они могут неожиданно образовать черную дыру мини размера.
Скопировать
By the way, did I tell you?
Leslie pulled some strings and got me on the research trip to Geneva to check out the CERN Supercollider
That's not fair.
Кстати, я рассказывал что
Лесли потянула за пару ниточек и взяла меня в командировку в Женеву, посмотреть на суперколлайдер.
Это нечестно.
Скопировать
It's his that bugs me.
Guess who the university is sending to Switzerland to attend a conference and see the CERN supercollider
Professor Norton, although, God knows why.
Это вот он меня бесит.
Угадайте, кого университет посылает в Швейцарию чтобы принять участие в конференции и посмотреть на Большой Адронный Коллайдер именно 14-го февраля?
Профессора Нортона, хотя бог весть почему.
Скопировать
****
This is the Large Hadron Collider at CERN in Switzerland, the product of decades of planning and construction
It is a mecca for physicists the world over.
Пожалуйста, придержи свои вопросы до окончания презентации.
Это Большой Адронный Коллайдер ЦЕРН, в Швейцарии, продукт десятилетий планирования и строительства.
Это Мекка для физиков во всем мире.
Скопировать
Switzerland, why?
To CERN, it's to CERN.
It's that nuclear research place where Joshua works.
В Швейцарию, зачем?
В ЦЕРН, в ЦЕРН
Это организация по ядерным исследованиям, в которой работает Джошуа.
Скопировать
Wait, wait.
You're going to CERN now?
Yes, of course.
Постой, постой
Ты собираешься в ЦЕРН сейчас?
Да, конечно.
Скопировать
Here?
You're gonna come to CERN?
There's no place else to go, okay?
Сюда?
Ты собираешься приехать в ЦЕРН?
Больше некуда было идти, ясно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов CERN (сорн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CERN для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение