Перевод "not care" на русский
Произношение not care (нот кэо) :
nˌɒt kˈeə
нот кэо транскрипция – 30 результатов перевода
Demonstrate attention and treat her like dirt!
I do not care what others say, but it would be much better for the world if women were ruling, because
Well, is a sad case to those they have a beautiful son, like that and are not happy.
Прояви к ним внимание, а они с тобой, как с грязью!
Что ни говори, А гораздо лучше было бы, если б миром правили женщины, уж они то не будут друг дружку резать,
Эх, сплошная жалость — у кого такой сын, а они не довольны.
Скопировать
- It corrects your mistakes.
- I do not care.
She is my.
- Она исправляет твои ошибки.
- Мне плевать.
Она моя.
Скопировать
I can tell you that koe about Patrice de Laborde.
I do not care.
Mind your own business, Commissioner, and do not ask me to do someone else's work.
Я могу рассказать вам кое-что о Патрисе де Лаборде.
Мне это неинтересно.
Занимайтесь своим делом, комиссар, и не просите меня делать чужую работу.
Скопировать
What are you justified because of his brilliant mind.
- Voobshche I do not care.
- Yes, I see.
Что ж... ты оправдан благодаря своему блестящему уму.
- Вообще-то мне всё равно.
- Да, я вижу...
Скопировать
Nothing happened.
I do not do not care whether you unhappy before I left.
After him indefinitely.
Ничего не вышло.
Мне не плевать была ли ты несчастна до моего отъезда.
После него - сколько угодно.
Скопировать
Attention - pothole!
Oh, and do not care!
It is not our chariot!
внимание - выбоина!
нт, и плевать!
это не наша колесница!
Скопировать
Do not blame me so lost!
I do not care one bit!
See, our friend!
Я не в ответе за то, что вы потеряли.
Плевать!
Наш друг!
Скопировать
I know him well, is a gentleman and poet.
- I do not care who he is!
- We do not care who he is!
Я его хорошо знаю, джентельмен и поэт.
— Мне плевать кто он!
— Нам плевать кто он!
Скопировать
- I do not care who he is!
- We do not care who he is!
We said nothing, not a word!
— Мне плевать кто он!
— Нам плевать кто он!
Да мы ни слова не сказали!
Скопировать
- That is my second quarrel with you.
Further, I do not care much for the way you run this ship.
Hanar, confine yourself to your quarters!
- Второе, чем я недоволен.
Мне не нравится, как вы управляете кораблем.
Хэнар, отправляйся к себе!
Скопировать
My uncle's journeyman, Roger, likes me too well.
But you do not care for him?
No.
Я слишком сильно нравлюсь подмастерью моего дяди, Роджеру
Но вы не обращаете на него внимания?
Нет
Скопировать
Therefore, if doped, we would know, here in Murcia knows everything.
What he makes to himself, I do not care.
But my Loli ...
Всё же, будь он наркоманом, мы бы уже знали, здесь, в Мурсии, все на виду.
Мне безразлично, что он там принимает.
Но моя Лоли...
Скопировать
Did she mention when she might be gettin' back?
About which I do not care.
I haven't heard from her.
А она не говорила, когда может вернуться?
Хотя мне это совсем безразлично.
Я ничего от нее не слышала.
Скопировать
And just as we come together you're getting buried for forever.
But, I do not care for that, to me you're like a magic rat.
I take a piss on your cholesterol,
Едва закончим мы совокупленье, Тебя уж ждут могильные каменья.
Но это всё мне не преграда, Тебе всегда как солнцу рад я.
Плевать хотел на твой холестерин,
Скопировать
We die.
Wolf girl not care.
Wolf girl human.
Мы умираем.
Волка девочка не волнует.
Волк девочка человека.
Скопировать
There are probably five Jem'Hadar warships out there right now just waiting for us to cross the border.
General, if they are nearby they do not care what side of the border we are on.
They will simply attack.
Возможно, там пять боевых кораблей джем'хадар прямо сейчас просто ждут, пока мы пересечем границу.
Генерал, если они поблизости, им все равно, на чьей стороне границы мы находимся.
Они просто атакуют.
Скопировать
Excuse me! - The lifts are closed.
- I do not care...
The lifts are...
- Простите, спасибо.
- Лифт закрыт.
- Меня это не касается.
Скопировать
As you fry on the other side, I feel like given a new life.
But, I do not care for that, to me you're like a magic rat.
You're so beautiful, so classy, like a closed down garage.
Тебя зажарят на том свете, Я ж чувствую себя как дети.
Но это всё мне не преграда, Тебе всегда как солнцу рад я.
Ты так прекрасна и вводишь в раж, Как тот закрытый навсегда гараж.
Скопировать
Writing was all I cared about.
I did not care about the real world.
I cared only about the world of fiction.
Проза это все, что меня волновало.
Меня не волновал реальный мир.
Меня заботил только мир вымысла.
Скопировать
Mr. Sleep suggests he may go to places familiar... his job.
He does not care about our job.
Indulge us, Mr. Hand.
Мистер Сон предлагает пойти в знакомые ему места... на работу.
Его не волнует наша работа.
Будьте снисходительны, мистер Рука.
Скопировать
You're not the least bit curious as to where we're going?
Like the sign says, If the cash is there, we do not care.
Very good.
И вас совсем не интересует, куда мы держим курс?
Как говорится в старой поговорке: " Деньги не пахнут".
Вот и хорошо.
Скопировать
Maybe it's just me, but if you'd ask a question or two before accepting a job...
If the cash is there, we do not care.
What kind of life philosophy is that, man?
Не знаю, я бы на твоём месте задала несколько вопросов, прежде чем подрядиться.
Деньги не пахнут...
Что это за философия такая, скажи мне?
Скопировать
He has made a deal with these Shadows, allowing them a base here in the belief that they will grant him godhood, like the emperors of old.
And he does not care who pays the price for his deification. - Does anyone else know about this?
Vir, when you are mad you say these things the same way that you and I talk about the weather.
Он заключил сделку с Тенями, разрешил им основать базу здесь в обмен, как он надеется, на то, что они сделают его богом, как было в древности.
Он хочет быть бессмертным, хочет поклонения, и ему плевать, кто платит за его божественность.
Вир, когда вы в ярости, вы говорите об этих вещах таким же тоном которым мы разговариваем о погоде. Конечно же другие знают.
Скопировать
They put it there for something.
How can you not care?
Like this.
Они его для чего-то сюда повесили.
Как так тебе все равно?
Вот так.
Скопировать
Oh, I suffer so! It hurts. It hurts so bad to love a dead man!
Being dead, I do not care about things, but I do - think about them.
And what do you think about?
О, какая мука, как больно, как больно любить покойника.
Я мертв, и не волнуюсь ни о чем, но я думаю обо всем.
И о чем же сейчас?
Скопировать
But...?
The collective would not care that four drones remembered being reassimilated.
Something must have happened during the process.
Но...?
Коллектив не заботился бы, что четыре дрона помнят повторную ассимиляцию.
Кое-что, должно быть, произошло во время процесса.
Скопировать
Take you to Carson City, help you rescue Princess " Pee Pee." Pei Pei.
You do not care about the princess.
You don't know me very well, do you?
Помогу тебе добраться до Карсон Сити и спасти принцессу Пи-Пи.
Пей-Пей! Не смей её так называть.
Ты плохо меня знаешь.
Скопировать
Come on.
He may not care, but I do.
The Watcher's Council used to mean something.
Пошли.
Может ему наплевать, но мне нет.
Раньше Совет Наблюдателей что-то значил.
Скопировать
Yes.
But remember, the replicators do not care about time as we do.
Right.
Да.
Но не забывай, что репликаторов не волнует время, как нас.
Верно.
Скопировать
You don't have to listen to its jokes and pretend they're funny. It would not be easier to run if you dressed sexier. The road doesn't notice if you're not wearing lipstick.
It does not care how old you are.
You do not feel uncomfortable... because you make more money than the road.
Чтобы бежать по нему, не нужно реагировать на его плоские шутки, не нужно одеваться сексуально, асфальт не заметит, что сегодня ваши губы не накрашены.
Ему не важно, сколько вам лет.
Вы не испытываете неловкости от того, что ваша зарплата выше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов not care (нот кэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not care для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот кэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
