Перевод "clairvoyant" на русский

English
Русский
0 / 30
clairvoyantясновидящий ясновидец
Произношение clairvoyant (клэовойонт) :
klˈeəvɔɪənt

клэовойонт транскрипция – 30 результатов перевода

And on that mercenary note, let the games begin.
Call me clairvoyant, but haven't they already?
Finding that out is just one of tonight's many amusements.
На этой корыстной ноте, друзья, и начнём игру.
Поправьте меня, но разве она не началась?
Ответ на этот вопрос - одно из многих развлечений в программе.
Скопировать
- Because I'm a genius, Rory.
- I have deep and powerful clairvoyant abilities.
- Oh boy.
- Потому что я гений, Рори.
- Я обладаю глубокими и сильными способностями ясновидения.
- о боже.
Скопировать
- He's trustful and also clairvoyant.
- Clairvoyant?
Yes, a real clairvoyant.
- Твоё доверенное лицо и даже ясновидящий.
- Ясновидящий? !
Да, настоящий ясновидящий.
Скопировать
- Clairvoyant?
Yes, a real clairvoyant.
Former fakir.
- Ясновидящий? !
Да, настоящий ясновидящий.
Бывший факир.
Скопировать
It's always better when your driver is also your friend.
- He's trustful and also clairvoyant.
- Clairvoyant?
Всегда лучше, когда твой водитель твой же друг.
- Твоё доверенное лицо и даже ясновидящий.
- Ясновидящий? !
Скопировать
Looks like she has been on drugs for a long time.
Clairvoyant Priestess of the Sun God, your people are confused and murmuring.
Reveal us the God's will, in order to carry out the holy trial.
Интересно, что она нам сейчас нагадает...
-Великая ясновидящая жрица бога Оолнца, твой народ смущен и возроптал.
Яви нам волю великого бога Оолнца, дабы свершить священный суд.
Скопировать
Her sister has flu and it does not want to spread the microbes.
A clairvoyant!
Is it going to try his luck?
Ее сестра подхватила грипп, и она не хочет распространять инфекцию.
А, старая гадалка!
Не хотите рискнуть монетой?
Скопировать
- He believes he's located the guilty party.
It's Spiro, the great clairvoyant.
I've heard of him.
- Он считает что нашел виновника.
Это Спиро, великий ясновидящий.
Я слышал о нем.
Скопировать
Just a moment. It's for you.
Versatile and clairvoyant;
yes indeed, I admire you.
Не кладите трубку, сейчас ему передаю.
Это вас.
Плюс ко всему прочему еще и ясновидец.
Скопировать
I'm sorry.
Maybe you shouldn't marry the clairvoyant.
I'd love you even if you were a witch.
Прости.
Может не стоило тебе жениться на ясновидице.
Я бы любил тебя, будь ты хоть ведьмой.
Скопировать
So you want Naples' guys.
Fucking clairvoyant over here.
That way I get guys with no ties over there.
- " ты хочешь неаполитанцев.
- ƒа ты, блин, €сновид€ща€.
"ак € получу ни с кем не пов€занных там людей.
Скопировать
Feel the energy surge through you.
I am... your clairvoyant.
I see your future.
Почувствуйте энергию, протекающую через вас.
Я ваш духовидец.
Я вижу ваше будущее.
Скопировать
People long for a strong man, a leader.
And Hanussen is the clairvoyant, the prophet of this longing.
And what does that have to do with me?
Люди ищут сильного человека, вождя.
А Хануссен - ясновидящий, пророк этого страстного желания.
А при чём здесь я?
Скопировать
I'm homesick.
I work here for a clairvoyant.
His name is Hanussen.
Я скучаю по дому. Мне не хватает братьев и сестёр, работы с отцом.
Здесь я работаю у одного ясновидца.
Он для меня загадка.
Скопировать
I don't understand it myself.
The clairvoyant. I mean:
- I can see it all before me.
Я сам этого не понимаю.
Это как... как если бы я сейчас был Хануссеном, то есть ясновидцем.
- Я вижу всё это прямо перед глазами.
Скопировать
Father, we decided to seek advice from fortuneteller Vardo.
The people call her a clairvoyant.
Oh God!
Отец, мы решили обратиться эа советом к гадалке Вардо.
Народ эовет ее ясновидящей.
Боже милостивый!
Скопировать
I was trying to answer her with my mind and she couldn't hear me.
I thought you said Tangina Barrons was an extraordinary clairvoyant?
I am.
Я пытался ответить ей мысленно, но она меня не услышала.
Разве вы не говорили, что у Танджины Бэрронс - выдающийся дар ясновидения?
Так и есть.
Скопировать
I can see it now as clear as day.
What a pity your clairvoyant powers didn't extend to the materialization of a vet.
I'm right capped with her.
Это ясно, как божий день.
Жаль, что ваш дар ясновидения не смог материализовать ветеринара.
Я на нее не нарадуюсь.
Скопировать
She's one of the legendary original Band Aids.
-She's clairvoyant!
-l can't read your mind or anything.
Одна из легендарных первых "помощниц групп".
- Она ясновидящая!
- Я, конечно, не могу читать мысли.
Скопировать
But when she got pregnant with Danira, she swelled up as a barrel.
I took her to a clairvoyant... who said someone had cast a spell on her.
Her spells were no good.
После того, как родила
Дацу, живот у нее раздулся, как бочка. Ходила с ней к ворожее. Дала ей какие-то настои.
Ничего не помогло. Водила ее к мулле...
Скопировать
- Because of us?
- Not unless the pilot is clairvoyant.
Well, why, then?
- Из-за нас?
- Нет, если только пилот не обладает даром ясновидения.
Так почему, тогда?
Скопировать
And that is the present.
The clairvoyant, however in a state of trance, walks around the die in a way.
Seeing it also from the back.
Это и есть настоящее.
Ясновидец же устроен иначе. Он в состоянии транса обходит вокруг куба.
Он видит его и с другой стороны.
Скопировать
I turned it down to hear the phone ring.
Are you clairvoyant now?
It was so loud, I couldn't hear myself think.
- Что случилось со звуком? - Я убавила его, чтобы слышать о чём говорят по телефону.
- Ты что, предсказательница?
- Было так громко, что я себя не слышала.
Скопировать
I'm not exactly terrified by her powers.
It doesn't take a clairvoyant to know something's wrong if you don't...
Our hands are clean!
Как же я напуган ее силами.
Даже ясновидящей не потребуется, чтобы понять что что-то не так, если вы не...
Наши руки чисты!
Скопировать
Three skeletons. And to this day... they haven't yet found his body.
Lorca had clairvoyant dreams.
This isn't the only one.
- И до сегодняшнего дня его тело так и не нашли.
Лорке снились предостерегающие сны.
И этот был не единственным.
Скопировать
Royal Lochnagar.
Are you intuitive, clairvoyant, or have we met before, and by some shockingly tragic circumstance,
I have forgotten our acquaintance?
Royal Lochnagar.
Вы предсказательница, ясновидящая, или мы встречались раньше, при каких-нибудь трагических обстоятельствах,
Я что, забыл наше знакомство?
Скопировать
You're a liar... or a lunatic.
No, bitch, she's clairvoyant.
"Regard not them that have familiar spirits who consort with demons to be defiled by them."
Ты лгунья... или сумасшедшая.
Нет, дрянь, она ясновидящая.
"Не обращайтесь к вызывающим мертвых, и не доводите себя до осквернения от них."
Скопировать
So that's not why I'm getting the visit.
We would like you to touch base with the clairvoyant.
See if any insights can be given... On stage three.
Так, это не причина посещения.
Мы хотели бы, чтобы Вы коснулись основы с ясновидцем.
Смотри, Если какая-либо способность проникновения в суть может быть дана...
Скопировать
See if any insights can be given... On stage three.
The clairvoyant doesn't like to be touched.
We all have to do things that make us uncomfortable
Смотри, Если какая-либо способность проникновения в суть может быть дана...
Ясновидец не любит когда его трогают.
Все мы должны то что сделает нас неудобными
Скопировать
I saw you. - What next?
A clairvoyant?
- It reassures her.
Кого она еще найдет?
Колдуна?
Ей так спокойнее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clairvoyant (клэовойонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clairvoyant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэовойонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение