Перевод "Васильев" на английский
Произношение Васильев
Васильев – 30 результатов перевода
Спасибо.
- А что с этим парнем, Василе?
- То же самое.
Thanks.
- So, what's up with that guy, Vasile?
- Same thing.
Скопировать
И найди Василе.
- Василе?
Да-да, жениха.
And go get Vasile.
- Haven't you seen the bridegroom?
- Vasile? Yes, yes, the bridegroom.
Скопировать
- А кто ты? - Габриэль.
Габриэль, ты видел Василе?
В последний раз видел, когда он был в белой машине, полковник.
- Who is it, than?
- I am Gabriel. Gabriel, have you seen Vasile?
Last time I've seen him, he was at the white car, Colonel.
Скопировать
- А дедушкины обручальные кольца?
Дал их Василе.
Он их сохранит до церемонии.
- The wedding rings from Grandpa?
I gave them to VasiIe.
He should keep them.
Скопировать
Тарту ведь освободили.
Васильев, как там твои?
- Ребята устали, а так всё хорошо.
Tartu should be freed by now...
Vassiljev, how are your men doing?
- The boys are tired, otherwise fine.
Скопировать
Да-да, жениха.
Ты видела где-нибудь Василе?
Да сними его к чертям!
- Vasile? Yes, yes, the bridegroom.
Haven't you seen VasiIe around?
Leave it for now!
Скопировать
Я должна видеть ее парня своими глазами.
Вот посмотри, что стало с Василе!
Она сказала, что любит его и все.
I have to see the man myself.
Look what happened with this Vasile!
She said she loved him and that's it.
Скопировать
Иногда полезно делать добрые дела.
Это не Василе, я с новым парнем
Вот взять Эмилию - у нее даже аттестата о среднем образовании не было, а у нее все хорошо.
Some nice things have been done, though, that's the truth.
It's not Vasile, I'm with this new boy, Luci.
Take Emilia, for instance, she didn't even have a highschool diploma, and she is very well off.
Скопировать
Ты ведь не хочешь сказать, что потерял обручальные кольца моего деда!
Видишь, что делает бухло, Василе.
- Я больше не буду пить!
Don't tell me you lost my Grandpa's wedding rings!
See what booze does, Mr. Vasile.
- I won't drink anymore!
Скопировать
Сам не знаю, как это случилось.
Рейнок, Васильев и он. Обсуждали боевое задание.
Вдруг раздался выстрел, он упал.
I don't know exactly what happened.
Four of us were returning from the village, when a shot was fired.
The captain fell.
Скопировать
Пожалуйста, извини меня.
Я думала, что ты - Василе.
Да все в порядке.
Please, excuse me.
I thought it's Vasile.
It's Ok.
Скопировать
Заводи гостей внутрь.
И найди Василе.
- Вы видели жениха? - Василе?
Invite the guests inside.
And go get Vasile.
- Haven't you seen the bridegroom?
Скопировать
Да сними его к чертям!
Дети, вы видели господина Василе?
Госпожа заведующая, Костел и Данут плюются друг в друга...
Leave it for now!
children, have you seen Mr. Vasile?
Mrs. Headmistress, CosteI and Danut are spitting at each other...
Скопировать
Бегом на свои места и чтобы тише травы, или я вам уши поотрываю!
- Василе?
- Нет.
! Back to your places and be quiet or I'll rip your ears off! Understand?
- Vasile, is that you?
- It's not VasiIe.
Скопировать
Конечно, подумал.
Мы знали Василе и видишь, что случилось.
- А как быть с совершенно незнакомым человеком?
Sure I do.
We knew Vasile and you've seen what happened.
- What about a complete stranger?
Скопировать
Прекрасно.
Это Василий.
Спроси у него любую песню - он ее знает.
Very good.
That's Vassily.
Ask him for any song, he knows them all.
Скопировать
Где я смогу его найти?
Попробуйте в кафе Василе, он всегда бывает там.
Простите. Фамилия?
You don't know where I might find him?
Try the Caffè Vasile. He's always there.
Now then, father's last name?
Скопировать
Правду говорит гусляр.
Ты ль это говоришь, Василий Потапович?
Я!
What the psaltery player says is true.
Is it really you speaking, Vassily Potapovich?
Yes, I am.
Скопировать
Недолго вы пробудете в темнице:
освобожу вас иль за вас паду.
Пока терпите.
- Well... your imprisonment shall not be long.
I will deliver you, or else lie for you.
- Meantime, have patience.
Скопировать
Линия должна быть восстановлена в течение 2-х суток.
Вы слышите, генерал Васильев?
Я требую!
I want the line to be restored within forty- eight hours.
You hear, General Vassilieff.
I demand!
Скопировать
Это, впрочем, объясняет что он всего лишь простой капитан несмотря на свою служебную характеристику.
Это не должно вас ни малейшим образом беспокоить, генерал Васильев.
Если это письмо будет передано в руки моему брату, ваш простой капитан станет полковником уже через сутки.
This is why it is also still a mere captain. Despite his service.
Cease to do you the slightest concern about this, General vasilieff.
If this letter arrives in the hands of my brother. Your mere captain will be made colonel in the twenty-four hours.
Скопировать
Нет, П.П. Гарин здесь не пиротехникой занимался.
Василий Витальевич, что это?
- Где это вы нашли?
No, P.P. Garin wasn't into pyrotechnics here.
Vasily Vitalyevich, what's this?
- Where did you find it?
Скопировать
Анны,
Василя,
Миколы,
Anna,
Vasil,
Mikola,
Скопировать
- А. Филимонова Режисер
- Василий Журавлев
Муз. оформление
A. Filimonov Director:
Vasiliy Zhuravlev
Music: Val.
Скопировать
Пьер?
Может быть князя Василия позвать
На другой бочок перевернуться хотят.
Pierre?
Would you like us to call Prince Vassily?
The master wants to be moved over on his side.
Скопировать
Вы волнуетесь, правда?
Спасибо тебе, Василий
Здравствуйте, г-н лейтенанта.
You are not getting upset, right?
Thank you very much,Vasile
Hello mr lieutenant.
Скопировать
И мишку с собой берем!
Князь Василий пожаловал.
Должно быть граФу Безухову совсем плохо.
And we'll take Bruin with us too!
Prince Vassily is here.
Count Bezukhov must be in a really bad state.
Скопировать
А меня? !
Василий Денисов.
Друг вашего сына.
What about me?
Vassily Denissov.
Your son's friend.
Скопировать
- По-моему, нет. - Спасибо.
Что там, князь Василий?
У него исповедник.
Thank you.
How is he, Prince Vasili?
His confessor is with him.
Скопировать
- Ты здесь один? - Нет.
Со мной князь Василий и его дочь.
Мы объезжали мои поместья. Представьте, я никогда прежде там не был.
Prince Vasili is with me.
And his daughter, too.
We made a tour of inspection of my estates.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Васильев?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Васильев для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение