Перевод "тяжёлые металлы" на английский

Русский
English
0 / 30
тяжёлыеdifficult hard severe heavy grave
металлыmetal
Произношение тяжёлые металлы

тяжёлые металлы – 30 результатов перевода

Моей первой машиной был лимузин.
А где эта родина "тяжёлого металла"?
Штат Джорджия.
My first car was a limousine.
So, where is this heavy metal home?
Milledgeville, Georgia.
Скопировать
Тебе точно захочется взглянуть на это.
Мы нашли неизвестный протеиновый маркер и следы неопознанного тяжёлого металла.
- Что вы подразумеваете под "неопознанным"?
You're gonna wanna see this.
We found an unusual protein marker and traces of an unidentified heavy metal.
- What do you mean, "unidentified"?
Скопировать
- И что с того?
- Следует поискать другое вещество, содержащее компоненты тяжёлых металлов.
- Мышьяк?
And what of it?
The other substance you look for could be some kind of heavy metal compound.
Arsenic?
Скопировать
Мы делали анализы крови и мочи.
Анализы слюны, анализ на тяжёлые металлы.
Мы крайне встревожены тем, что не нашли возбудителя.
We did blood cultures, urine samples.
We did sputum cultures, we tested for heavy metals.
The most disturbing part of this is we did not find a biological agent.
Скопировать
Если вам нужно сделать дорожную преграду в спешке, стальные куски старой машины - отличный барьер.
Проблема в перемещении тяжёлого металла без грузовика.
То, что вам нужно - направленный взрыв.
If you need to create a roadblock in a hurry, the steel frames of old cars make an excellent barrier.
The challenge is moving that much metal without a tow truck.
What you need is a directed explosion.
Скопировать
Есть 100 других причин, которые могли привести к этому...
Отравление тяжёлыми металлами, авитаминоз...
Он вот так раньше зависал?
There are 100 other things that could cause this...
Heavy-metal poisoning, a tumor, a B12 deficiency...
Has he ever done that before?
Скопировать
Ладно, но откуда это могло взяться?
Ну, это могут быть минералы, или тяжёлые металлы...
Или в артефакте может быть и то, и другое.
Okay, so where does it come from?
Well, any number of minerals or heavy metals
Or it can be an artifact that contains both.
Скопировать
И также знаю, что это выше нормы. Мне нужно хелатирование.
[Очищение от тяжёлых металлов]
Ваш уровень не настолько высок, чтобы вызвать такие симптомы. Вы не узнаете точно, пока его не понизите.
I want mercury chelation.
Your level isn't elevated enough to produce your symptoms.
You can't know that until we de-elevate it and see if my pain improves.
Скопировать
Остальные - обыщите её квартиру.
Токсины, тяжёлые металлы, лекарства.
Всё, что могло бы зашкалить её пульс.
Rest of you, search her apartment.
Toxins, heavy metals, drugs...
Anything that might make her heart race.
Скопировать
Он поднимал в воздух пыль от стружки, и она попадала прямо ему в лёгкие.
Отравление тяжёлыми металлами...
Хелатотерапия выведет тяжёлые металлы из крови.
Which he'd aerosolize with the broom, then right into his lungs.
Heavy metal poisoning explains everything.
The chelation will scrub the heavy metals out of your blood.
Скопировать
Отравление тяжёлыми металлами...
Хелатотерапия выведет тяжёлые металлы из крови.
Если мы правы насчёт причины, вы должны начать двигаться где-то через день.
Heavy metal poisoning explains everything.
The chelation will scrub the heavy metals out of your blood.
If we're right about the cause, we should see some movement in about a day or so.
Скопировать
Достал все, что смог, на этого Ивана.
Так-так, он был просто "тяжёлым металлом" для ушей его родины.
И что же его принесло в наши края?
Ran down everything he had on this Ivan character.
Whew, he's a hard rock from the motherland.
And what brings him to these fair shores?
Скопировать
Правда.
Также может быть отравление любым тяжёлым металлом.
Сакситоксин или мышьяк от большого количества морепродуктов.
True.
Could also be any kind of heavy metal toxicity.
PPS or arsenic from eating too much seafood.
Скопировать
Играет на гитаре.
Любит тяжёлый металл, поклоняется Сатане.
Это надо же.
Plays the guitar.
Loves the heavy metal, worships Satan.
Shucks.
Скопировать
Как бы сильно я ни хотел это увидеть, но идея в том, чтобы продать этот дом и избавиться от Доджа.
Если ты приберёшь свой храм норвежского тяжёлого металла, то облегчишь эту задачу.
Я не хочу помогать в продаже этого дома, потому что не хочу переезжать.
As much as I'd like to see that, the idea is to sell this place and get out of dodge.
If you tidied up your shrine to Norwegian death metal, it might facilitate things a bit.
I don't wanna help sell the place, because I don't wanna move.
Скопировать
Вообще-то это как раз на меня похоже.
Тестируйте на тяжёлые металлы, органику, биотоксины и обыщите его дом.
Я хочу ортопедический.
Yeah, that sounds like me.
Test for heavy metals, organics, Biotoxins, and search the home.
I like the pillow top.
Скопировать
Люди не умирают от того, что писают.
Тяжёлые металлы, токсины.
Наркотики или алкоголь.
People don't die from peeing.
Heavy metal, toxin.
Drugs or alcohol.
Скопировать
Но, раз уж вы всё равно там будете, до кучи - загляните в аптечку.
Ищите токсины, тяжёлые металлы...
Всё, что могло стать причиной, если это не энцефалит и не Альцгеймер.
But as long as you're there, take a peek in the medicine cabinet.
Check for toxins, heavy metals...
anything that would explain this other than encephalitis or Alzheimer's.
Скопировать
Думаю, эти татуировки ты сделал в тюрьме.
Тюремные татуировки делают чернилами, содержащими тяжёлые металлы.
А магнитно-резонансный сканер, по сути — просто огромный магнит. Который будет вытягивать эти металлы прямо из твоей кожи.
I assume you got those tattoos in prison.
Prison tats often contain inks with heavy metals.
The MRI is basically a giant magnet, suck those metallic inks right out of your skin.
Скопировать
Симптомы не подходят.
А тесты не подходят под тяжёлые металлы.
Опять то же самое.
The symptoms don't match.
And the tests don't match heavy metals.
It's happening again.
Скопировать
Начните лечение от отравления свинцом.
Тяжёлые металлы наиболее вероятны.
А, да, можете проверить его на аллергию на молоко, пшеницу и бобовые.
Start treating him for lead poisoning.
It's the most likely heavy metal.
And, yeah, you can test him for allergies for dairy, wheat and legume.
Скопировать
Если мы не начнём лечение...
Токсичные тяжёлые металлы могли вызывать рвоту.
Как мог и волчаночный нефрит, и ещё, он вызывает отёк тканей.
If we don't start treatment...
Heavy metal toxicity could cause vomiting.
So would lupus nephritis, and it also causes tissue swelling.
Скопировать
— Симптомы...
— Все симптомы указывают на отравление тяжёлыми металлами.
Да, мы все это знаем.
- The symptoms...
The symptoms all point to heavy metal poisoning.
Yeah, we all get it.
Скопировать
Но не пурпурные папулы.
Это наводит на мысли об отравлении тяжёлыми металлами.
Гематокрит был бы ниже.
But not the purple papules.
If you throw in Esther's next symptom- brain-makes me think heavy metal toxicity.
His hematocrit would have to be low.
Скопировать
Лёгкие, кожа. Горло.
Токсичные тяжёлые металлы.
Объясняет лёгкие, зуд, опухший язык и горло.
Lungs, skin... throat.
Heavy metal toxicity.
It explains the lungs, the itching, the swelling in his tongue and throat.
Скопировать
Вместо этого, они ухудшаются.
Это не тяжёлые металлы.
Мы сделали больше десяти тестов на разные тяжёлые металлы.
Instead, they're getting worse.
So, either she's poisoning him, or it's not heavy metals.
We've done over ten different heavy metal tox screens.
Скопировать
Летом, каждый четверг по вечерам.
При контакте с землёй могут встречаться пестициды, тяжёлые металлы и прочие гадости.
Разузнайте всё, что сможете, про этот курс.
Every Thursday night this summer.
You dig in soil, You can be exposed to pesticides, heavy metals, Lots of bad things.
Can you find out all about her landscaping class,
Скопировать
Да, это - часть альбома... На взгляд сельской девчонки... я никогда не понимал венков из листьев клёна
"самый тяжёлый металл года прибывает из Китее ... "
Это были полностью разные сессии... барабаны были записаны в раздевалке спортивного зала Китее!
Country girl look... I've never understood the maple-leaves-in-the hair-thing!
"The hardest metal of the year comes from Kitee..."
It was a completely different kind of session... The drums were recorded in a locker room of the Kitee sports hall!
Скопировать
Она была сделана из чистого лютеция.
Самого тяжёлого металла в мире.
И я надеялся, что она могла защитить...
It was made of pure lutetium.
It's the hardest metal on earth.
And I had hoped that it would survive and protect the...
Скопировать
Чейз.
Начни лечение от отравления тяжёлыми металлами, пока мы ждём результатов.
Чейза здесь нет.
Chase.
Start heavy metal chelation while we're waiting for results.
Chase isn't here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тяжёлые металлы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тяжёлые металлы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение