Перевод "тяжёлые металлы" на английский

Русский
English
0 / 30
тяжёлыеclose turbid ponderous painful grave
металлыmetal
Произношение тяжёлые металлы

тяжёлые металлы – 30 результатов перевода

Моей первой машиной был лимузин.
А где эта родина "тяжёлого металла"?
Штат Джорджия.
My first car was a limousine.
So, where is this heavy metal home?
Milledgeville, Georgia.
Скопировать
- Пока!
Не забудь лгать, изменять, красть и слушать тяжелый металл!
Да, сэр!
-Bye!
Remember, lie, cheat, steal and listen to heavy metal music!
Yes, sir!
Скопировать
Я просто не могу этого понять.
Они из тяжелого металла.
И они остались там.
I just don't understand it.
I killed her with some sort of a sundial she'd picked up somewhere.
That's still there.
Скопировать
- Они такие тяжелые.
"Тяжелый металл"!
Мы должны найти принцесс.
- These are heavy.
"Heavy Metal"!
We gotta go find the princesses.
Скопировать
Тебе точно захочется взглянуть на это.
Мы нашли неизвестный протеиновый маркер и следы неопознанного тяжёлого металла.
- Что вы подразумеваете под "неопознанным"?
You're gonna wanna see this.
We found an unusual protein marker and traces of an unidentified heavy metal.
- What do you mean, "unidentified"?
Скопировать
Просто много хорошего материала.
перенести вас назад, когда мы были одни в комнате в 1981, и слушали новую волну британских исполнителей тяжелого
И как только в этой комнате появлялся кто-то еще, он как будто привносил новую энергетику в это все.
It's a lot of good stuff.
I can take you back, when me and him were alone in my room, in 1981, listening to New Wave or British heavy-metal singles.
As soon as there was somebody else in the room, it just became this, like... It just had a very different energy to it.
Скопировать
Да, это - часть альбома... На взгляд сельской девчонки... я никогда не понимал венков из листьев клёна
"самый тяжёлый металл года прибывает из Китее ... "
Это были полностью разные сессии... барабаны были записаны в раздевалке спортивного зала Китее!
Country girl look... I've never understood the maple-leaves-in-the hair-thing!
"The hardest metal of the year comes from Kitee..."
It was a completely different kind of session... The drums were recorded in a locker room of the Kitee sports hall!
Скопировать
Думаю, эти татуировки ты сделал в тюрьме.
Тюремные татуировки делают чернилами, содержащими тяжёлые металлы.
А магнитно-резонансный сканер, по сути — просто огромный магнит. Который будет вытягивать эти металлы прямо из твоей кожи.
I assume you got those tattoos in prison.
Prison tats often contain inks with heavy metals.
The MRI is basically a giant magnet, suck those metallic inks right out of your skin.
Скопировать
Но, раз уж вы всё равно там будете, до кучи - загляните в аптечку.
Ищите токсины, тяжёлые металлы...
Всё, что могло стать причиной, если это не энцефалит и не Альцгеймер.
But as long as you're there, take a peek in the medicine cabinet.
Check for toxins, heavy metals...
anything that would explain this other than encephalitis or Alzheimer's.
Скопировать
Всегда рад встрече, друг мой.
Бензин, тяжелые металлы, нитраты.
В общем, вода отравлена.
Always a pleasure, my friend.
Benzine, heavy metals, nitrates,
Basically, the water's toxic.
Скопировать
Чейз.
Начни лечение от отравления тяжёлыми металлами, пока мы ждём результатов.
Чейза здесь нет.
Chase.
Start heavy metal chelation while we're waiting for results.
Chase isn't here.
Скопировать
У вас есть три часа.
Мы провели 6 полных анализов на токсины, тесты на наличие всех тяжелых металлов, ядов и биологических
Тут написано, что он ел много каштанов.
You've got three hours.
We've run six complete tox screens, tested for every heavy metal, poison and biological agent we can think of.
It says here he ate a lot of chestnuts.
Скопировать
Идите и узнайте, где он получает наркотики и что в них.
Начните давать ему димеркапрол от отравления тяжелыми металлами.
Состязание работает.
Go find where he gets his drugs and what's in them.
And put him on dimercaprol for heavy metal poisoning.
Competition works.
Скопировать
Как бы сильно я ни хотел это увидеть, но идея в том, чтобы продать этот дом и избавиться от Доджа.
Если ты приберёшь свой храм норвежского тяжёлого металла, то облегчишь эту задачу.
Я не хочу помогать в продаже этого дома, потому что не хочу переезжать.
As much as I'd like to see that, the idea is to sell this place and get out of dodge.
If you tidied up your shrine to Norwegian death metal, it might facilitate things a bit.
I don't wanna help sell the place, because I don't wanna move.
Скопировать
Достал все, что смог, на этого Ивана.
Так-так, он был просто "тяжёлым металлом" для ушей его родины.
И что же его принесло в наши края?
Ran down everything he had on this Ivan character.
Whew, he's a hard rock from the motherland.
And what brings him to these fair shores?
Скопировать
Желтый кадмий?
Отравление тяжелыми металлами объяснило бы атаксию и приступы.
Ну, если она конечно рисует языком...
Cadmium yellow?
Heavy metal poisoning would explain the ataxia and the seizures.
Not unless she was painting with her tongue.
Скопировать
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food poisoning, and STDs.
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Скопировать
MRSA не могла изменить палитру его глаза.
Отравление тяжелыми металлами, могло вызвать изменение зрения, особенно, таллий.
Если б это был таллий, он бы облысел.
MRSA wouldn't change his ocular palette.
Heavy metal poisoning could cause vision changes, particularly thallium.
If it was thallium, he'd be losing his hair.
Скопировать
Лазер попал прямо в программный чип робота... стер всю память и все директивы.
Надпись: "Индустрия тяжелого металла". Настало время темной эпохи.
Остались лишь руины и роботы... которые собирались в отряды и боролись друг с другом... за то малое, что еще осталось.
The bullet struck Doom in his program... destroying his memory and prime directives.
The dark epoch had arrived.
And what was left were ruins and the robots... who fragmented into rival gangs and challenged each other... for control of what remained.
Скопировать
Лёгкие, кожа. Горло.
Токсичные тяжёлые металлы.
Объясняет лёгкие, зуд, опухший язык и горло.
Lungs, skin... throat.
Heavy metal toxicity.
It explains the lungs, the itching, the swelling in his tongue and throat.
Скопировать
Пациент немножко староват для того, чтобы слизывать краску со стен.
воду из колодца, и не ел рыбу каждый день, не делал ничего, что могло бы подвергнуть его воздействию тяжёлых
Они с женой работали на свадьбе в Кабо Сан Лукас, в прошлом месяце.
The patient's a little old to be chewing paint off the walls.
Nor does he drink well water, eat fish every day, or do anything else that could have exposed him to heavy metals.
He and his wife worked a wedding at Cabo San Lucas last month.
Скопировать
— Вернись к ним домой...
— Это не тяжёлые металлы.
— А симптомы говорят, что они.
- Go back to the home...
- It's not heavy metals.
- The symptoms say it is.
Скопировать
Начните лечение от отравления свинцом.
Тяжёлые металлы наиболее вероятны.
А, да, можете проверить его на аллергию на молоко, пшеницу и бобовые.
Start treating him for lead poisoning.
It's the most likely heavy metal.
And, yeah, you can test him for allergies for dairy, wheat and legume.
Скопировать
Значит, проблема неврологическая.
Более важно, что это ещё один классический признак отравления тяжёлыми металлами.
Я только что провела ещё один тест над волосами и кровью, на свинец и на всё, воздействию чего он мог подвергнуться.
- Means there's a neurological problem.
More significantly, it's yet another classic sign of heavy metals.
And I just did yet another hair and blood test for lead, and everything else he could have possibly been exposed to.
Скопировать
Симптомы не подходят.
А тесты не подходят под тяжёлые металлы.
Опять то же самое.
The symptoms don't match.
And the tests don't match heavy metals.
It's happening again.
Скопировать
Если мы не начнём лечение...
Токсичные тяжёлые металлы могли вызывать рвоту.
Как мог и волчаночный нефрит, и ещё, он вызывает отёк тканей.
If we don't start treatment...
Heavy metal toxicity could cause vomiting.
So would lupus nephritis, and it also causes tissue swelling.
Скопировать
— Симптомы...
— Все симптомы указывают на отравление тяжёлыми металлами.
Да, мы все это знаем.
- The symptoms...
The symptoms all point to heavy metal poisoning.
Yeah, we all get it.
Скопировать
Вместо этого, они ухудшаются.
Это не тяжёлые металлы.
Мы сделали больше десяти тестов на разные тяжёлые металлы.
Instead, they're getting worse.
So, either she's poisoning him, or it's not heavy metals.
We've done over ten different heavy metal tox screens.
Скопировать
Значит, либо она его травит, либо... Это не тяжёлые металлы.
Мы сделали больше десяти тестов на разные тяжёлые металлы.
Потому что не было причин проверять на остальные 30.
So, either she's poisoning him, or it's not heavy metals.
We've done over ten different heavy metal tox screens.
Because there's no reason to test for the other 30.
Скопировать
Не думаете же вы всё ещё...
Интерферон не одобрен и для лечения отравления тяжёлыми металлами.
Верно.
You're not still thinking...
Interferon isn't an approved treatment for heavy metal toxicity, either.
True.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тяжёлые металлы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тяжёлые металлы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение