Перевод "painful" на русский
Произношение painful (пэйнфол) :
pˈeɪnfəl
пэйнфол транскрипция – 30 результатов перевода
There is still a slight hope but I have to burn.
Will it be much painful?
Yes, I have to burn from the eye to the ear, will you have the courage?
Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать.
Это будет очень больно?
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
Скопировать
I'm killing him
Do you feel painful?
Take of his clothes
Он не умрёт от этого
Вам очень больно?
разденьте его
Скопировать
And I'm glad.
But it's painful.
- Don't think I'll take responsibility.
И я этому рад.
Но это болезненно.
Не думай, я буду ответственным.
Скопировать
Get the bottle of gin it's hidden behind the cellar door.
Death'll be less painful.
I'm a real slut!
Возьми бутылку джина. Она спрятана за дверью в погребе.
Смерть будет менее болезненной.
Я настоящая шлюха!
Скопировать
You did that to me deliberately.
Spock, it was painful in more ways than one.
The spores.
Вы сделали это нарочно.
Поверьте, мистер Спок, это было болезненно, во всех смыслах.
Споры.
Скопировать
You see...
It would be very painful for me to be separated from you.
I appreciate you.
Видишь ли...
Для меня будет очень большой травмой потерять тебя.
Я ценю тебя.
Скопировать
Yes, please leave us.
The mere presence of beings like yourselves is intensely painful to us.
What do you mean, "beings like yourselves"?
Да, пожалуйста, оставьте нас.
Простое присутствие подобных вам созданий доставляет нам огромную боль.
Что значит "подобных нам созданий"?
Скопировать
See what that is, airman.
Don't you find that painful, captain? Yes, I do.
What's he doing here?
Пилот, узнайте, что там.
Разве это не больно, капитан?
Больно. А он что тут делает?
Скопировать
Charles.
You know these things can be painful at times, but...
We can't stop now, can we?
Я понимаю, что такие воспоминания порой бывают болезненными, но мы ведь не можем остановиться сейчас, ведь так?
Нет.
Мы не можем сейчас остановиться.
Скопировать
For the first time he felt the mother's womb trapped in the swimsuit... as the vehicle of a dusky and vital thrill.
And even with a lively sense of disgust... because of a painful obstinacy, he didn't want to avoid it
You feel cold, eh?
Впервые от прикосновения к материнскому животу, обтянутому мокрым купальником, он ощутил неясный и живой трепет.
И потому, несмотря на недовольство, и болезненное упрямство, не стал отстраняться.
Холодно, да?
Скопировать
If this powder does as you say, you'll have all the money you need to return to your people.
Talbot, I know this is painful, but it's one of those things that have to be done when you plan a divorce
Now, you and Paul own everything jointly.
И если этот порошок сделает то, о чём вы говорите, то я дам вам столько денег, сколько вам потребуется для возвращения к своему племени.
Миссис Талбот, я знаю, что это тяжело, но это одна из процедур, которая сопутствует разводу.
У тебя с Полом есть совместно нажитое имущество?
Скопировать
A teenager who puts up the finger
Everything is two people's business Don't make me painful again
Don't look for me again
И мир, застывший в мгновении.
- Он целиком принадлежал нам.
- Прекрати!
Скопировать
Queen to Queen's Level 3, Captain Kirk?
It is in fact exquisitely painful, as you will now see.
Interesting, isn't it?
Королева на уровень три, капитан Кирк?
Это, безусловно, исключительно больно, как вы сейчас увидите.
Интересно, не так ли?
Скопировать
What I dig - real hunks, well dressed, shagging good chicks in great cars.
If you don't like Ancient Slavs... if you don't like our hreoic past... if you don't like our painful
Buzz off to ever more beautiful future!
Что мне нужно, так это реальные пижоны, хорошо одетые, и трахающие тёлок в своих роскошных тачках.
Если вам не нравятся древние славяне, если вам не нравится наше героическое прошлое, если вам не нравится наше болезненное восстановление и развитие, если вам не нравится наше социалистическое общество,
Проваливайте в ещё более прекрасное будущее!
Скопировать
What happens to you?
It is heavy, painful, the soil falling down on...
The soil?
Что с тобой?
Мне тяжело, больно, земля сыплется вниз...
Земля?
Скопировать
Masuo, I feel sorry for you
It's painful, I suffocate.
But I feel good
Масуо, мне жаль тебя.
Мне больно, я задыхаюсь.
Но при этом я чувствую облегчение.
Скопировать
You must understand. There are times when one must really look at himself and draw conclusions.
At times this is uncomfortable and even painful...
I'm willing to admit. But we shouldn't let these things get in our way...
Ты должен понять, иногда нужно действительно посмотреть на себя и сделать выводы.
Иногда это - неудобно и даже болезненно...
Я полагаю, мы не должны позволять, чтобы эти вещи становились на нашем пути...
Скопировать
You've been tricked so easily.
It's painful.
I didn't know it would be so painful.
Вас так легко обмануть.
Как неприятно.
Я не знала, что будет так больно.
Скопировать
It's painful.
I didn't know it would be so painful.
Mother!
Как неприятно.
Я не знала, что будет так больно.
Мама!
Скопировать
But I ran out of money. I couldn't afford to feed him anymore, and he ran away.
I know it must be a painful subject, but, uh, have you ever considered getting a job?
Sure, I've had all kinds of jobs.
Но потом у меня кончились деньги, я не смогла его больше кормить, и он убежал...
Я знаю, что это должно быть болезненная тема, но... тебе никогда не приходила мысль найти работу?
Конечно, где я только не работала... Посмотрим...
Скопировать
How your shoulder?
Painful, you know.
All right.
Как твоё плечо?
Болит.
Ладно.
Скопировать
Though it's boring going through those exercises by yourself.
It's drudgery and it's painful.
A lot of people give up when they're alone in that situation.
Хотя это все скучно, выполнять все эти упражнения самостоятельно.
Это тяжело, очень монотонно, и это больно.
Многие люди сдаются, когда оказываются один на один с этой ситуацией.
Скопировать
That's a bit rich, they're stealing my car!
Is it painful?
Of course, not.
Вот так богатеи - угоняют мою машину!
Больно?
Конечно, нет.
Скопировать
You could with a broken kneecap.
Painful, but possible.
And if you want to collect the reward on that girl, remember Hesh-Ke has a knife.
Ты дойдешь до него с раненым коленом.
Будет больно, но это реально.
Если хочешь получить награду за девчонку, помни, у Хеш-Ке есть нож.
Скопировать
I'm learning what love is, Louis.
It's painful.
Is that what love is?
я плачу от любви, Луи.
Мне больно. Очень больно.
Может, это и есть любовь?
Скопировать
Is that what love is?
Is it always so painful?
Yes, it hurts.
Может, это и есть любовь?
Любовь причиняет такую боль?
Да, это больно.
Скопировать
Oh, steady now, steady.
-It's still a bit painful.
-Yes, of course, sir.
Ох, осторожне сейчас, осторожней.
-Все еще немного болит.
-Да, конечно, сэр.
Скопировать
Why?
Because when I wake up and you're not here, it will be so painful.
Wait!
Почему? .
Потому что когда я проснусь и тебя не окажется, это будет так печально.
Постой!
Скопировать
L'm really sorry for him.
Yes, it's a painful situation.
And who are you meeting?
Мне жаль его.
Да, это тяжелое положение.
А ть кого встречаешь?
Скопировать
I intend to declaim in an unemotional voice the following solemn, cold lines
Listen carefully to them prepared for the painful effect they must have on your troubled imaginations
Do not believe that I am at the point of death for age is not yet branded on my brow spurn any comparison with the dying swan when its spirit flees and see me only as a monster whose face you happily cannot see though it is less horrible than its soul
Я намереваюсь бесстрастно провозгласить эти торжественные, холодные строки.
Внимательно слушайте их и будьте готовы к тяжелому чувству, которое они произведут на ваше растревоженное воображение.
Не думайте, что я на пороге смерти поскольку печать старости еще не коснулась моего чела отвергните любое сходство с умирающим лебедем в момент, когда дух покидает его и смотрите на меня лишь как на чудовище, чей лик, к счастью, скрыт от вас хотя он менее ужасен, чем его душа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов painful (пэйнфол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы painful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
