Перевод "деревни" на английский
Произношение деревни
деревни – 30 результатов перевода
- Пацан, беги домой.
Обратно в деревню!
- Что тебе нужно?
Nino, run along.
Go back to the village!
What do you want?
Скопировать
Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
Скорее, бегите в деревню!
Девочки, продолжайте движение!
They can't act until they catch him red-handed.
Quick, to the village!
girls, continue the procession!
Скопировать
Когда война закончилась, он вернулся в свой замок в Бретани.
Он отправлял своих слуг в деревни, что бы те похищали детей.
Он держал детей в клетках.
When the war was over, he returned to his fortress in Brittany.
He would send his servants into the country to kidnap children.
They were imprisoned in cells.
Скопировать
Если бы не звала, то никогда бы Вам не открыла.
Мне показалось, что... деревня Вас больше стимулирует.
Знаете, острота чувств притупила мои хорошие манеры.
If I wouldn't called you, then I would never have ask you in.
I thought the sea would be more stimulating.
You know, the acuteness of the senses dulled my good manners.
Скопировать
И я снова вас разочарую.
Почему вы не возвращаетесь домой в деревню.
Вам не стоит здесь оставаться.
And I shall put it down again.
Why don't you go home to the country.
You've no need to stay here.
Скопировать
Я сейчас приеду.
Стелла, я собираюсь отправиться в деревню.
Может там помогут настроить его.
I'll come over.
Stella, I'm just going to go down to the village.
I'll see if I can get a replacement set.
Скопировать
Откуда вы, Ана?
Из Карбонерас, деревни в Альмерии.
Мы два года работаем вместе, и я ничего не знаю о тебе.
Where are you from, Ana?
From Carboneras, a village in Almería.
Two years working together, and I know nothing about you.
Скопировать
(Шесть) 'Где я?
(Два) 'В Деревне. '
(Шесть) 'Что вы хотите? '
(Six) Where am I?
(Two) In the village.
(Six) What do you want?
Скопировать
Тренируетесь для большого прорыва?
Почему бы не использовать гимнастический зал Деревни?
Возможно, я предпочитаю уединение.
- Training for the big break?
- Why not use the village gymnasium?
Perhaps I prefer privacy.
Скопировать
Никогда.
Неважно, какую ответственность вы возложили на меня, за Деревню и этот комитет, вы просто гражданин Номер
Враг Общества Номер Шесть?
Never.
No matter what significance you hold for me, to The Village and its committee, you're merely Citizen Number Six, who has to be tolerated and shaped to fit.
Public enemy Number Six?
Скопировать
Вот что я хочу, чтобы вы сделали.
Когда Часы Деревни пробьют четыре...
Он в безопасности.
This is what I want you to do.
When The Village clock strikes four... - He's safe.
- And if the drug wears off?
Скопировать
Номер Шесть выразил трогательное желание обратиться к вам всем лично.
Все, кто не занят чем-то еще, немедленно приходите на Площадь Деревни.
Спасибо вам за внимание.
Number Six has expressed the touching desire to address you all in person.
All of you not otherwise occupied, come now to The Village Square.
Thank you.
Скопировать
Понимаю...
"Aldea", не означает ли оно "Деревня"?
Да.
I see...
Aldea, does that means "village"?
Yes.
Скопировать
А в деревне?
В деревне, думаю, да. Пожалуйста, мне нужен кто-нибудь, кто меня проводит.
- Нет!
No?
And in the village?
I think so.
Скопировать
Паола... эта вечеринка скучная, почему бы нам не уйти?
Я привела своих друзей из деревни, группу номер один в мире!
- Проходите, ребята, проходите!
This party is boring, why don't we leave?
I brought my friends from the village, the most formidable group around!
Come over here!
Скопировать
Нет, я в том смысле, если ограничиться деревней, то ответ очевиден. А если смотреть шире, легко запутаться.
Давайте в рамках деревни.
Розелло.
No, what I mean is, if we limit it to the village the answer is easy, but if we look further afield it becomes confusing, dizzying.
We'll limit ourselves to the village.
Rosello.
Скопировать
Правда, мы просили денег, но ваш муж никогда не отвечал на наши просьбы.
-Их никогда не бывает а этой деревне!
Они приходили много раз!
- You've done nothing but ask for it. - That's true.
We ask, and your husband, just so he doesn't have to give us anything, calls the green hats... the Rurales, our murderers.
- No, he didn't call them.
Скопировать
-Прощайте.
Сколько выжило в той деревне?
-Немного.
- Adios.
- How many survivors in the town?
- Not many.
Скопировать
Есть кто-то нибудь?
. - Это деревня Томполь? - Да, месье.
- Ваша фамилия Томас, не так ли?
Anybody here
This is Tamprue Village, right
Is this Mr. Thomas's?
Скопировать
Нет?
А в деревне?
В деревне, думаю, да. Пожалуйста, мне нужен кто-нибудь, кто меня проводит.
-There aren't any telephones here.
No?
And in the village?
Скопировать
Вот что я тебе скажу:
ты за меня вышла, потому что я самый сильный в деревне.
И сразу после свадьбы ты уволила всех работников.
You wanna know something:
You married me because I was the strongest one around. How convenient to have a strong husband.
Just as the honeymoon was over, all the employees were sacked.
Скопировать
Они освободили меня на 72 часа.
Так что я могу "еще раз погрузиться в мирную атмосферу Деревни".
- Но еще есть надежда.
They've released me for 72 hours.
So that I can "reconsider the peaceful atmosphere of The Village".
- There's still hope.
Скопировать
Я доктор, вот откуда я знаю.
Даже женщины в деревне не могут столько сказать прикосновением.
Странная рука.
Because I'm a doctor, that's how I know.
Even the women of our village cannot tell so much with a touch.
Strange hand.
Скопировать
Я разбил на две кучи, одна для вас, другая для меня.
Вы уехали в деревню.
Я не в курсе ваших дел и всё такое...
The loot.
If they show up here, I don't know a thing.
You said good-bye and left.
Скопировать
Ну что ты? Что ты, доченька?
Теплее нашей избы во всей деревне нет.
Да на дворе еще теплынь.
- Daughter, what, what are you saying?
Our izba is the warmest.
And it's still warm outside.
Скопировать
Она пуще того замаралась.
До Москвы 300 километров, а уж в деревне смердит.
Она не таится с этим, Нинка-то.
- She's already all messy!
It's 300 km till Moscow, but it stinks in the village. - She's not hiding with him!
Nina can be understood.
Скопировать
А я вот знаю, почему моего отца не любят.
Отец трезвый, не пьянствует, потому и не любят его в деревне.
Это кто ж тебе набрехал, что не любят?
- I know, why nobody likes my father... He is always sober, he's not drinking.
That's why they don't like him. - Who told you that nobody likes him?
! Everyone respects him.
Скопировать
Уходили...
Когда привез ее Гриша к нам на Оку, вроде в деревне света прибавилось.
Красивых девушек у вас в деревне много?
Tired.
When Grisha brought her to our village, it seemed like more sun came on us.
- Are there many pretty girls in your village? - Of course.
Скопировать
Когда привез ее Гриша к нам на Оку, вроде в деревне света прибавилось.
Красивых девушек у вас в деревне много?
К нам за сто верст свататься ездят!
When Grisha brought her to our village, it seemed like more sun came on us.
- Are there many pretty girls in your village? - Of course.
Guys from all over come to woo our girls!
Скопировать
-Анна Григорьевна, если полностью.
Один в деревне так меня и называет: "Анна Григорьевна".
Почему же один? -По бедности.
- Anna Grigorievna. If you want it full.
One man calls me like this: Anna Grigorievna. - Why does only one?
- Out of poverty...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов деревни?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы деревни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
