Перевод "илиада" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение илиада

илиада – 30 результатов перевода

В кино люди, как правило, испытывают оргазм одновременно.
Знаете, секс в кино это... или ад, или рай, но никогда что-то между ними.
А в жизни это чаще всего как раз что-то между раем и адом.
In movies, people climax together, more or less.
You know, sex in movies is... either hell or heaven but never between the two.
In life it's often between the two.
Скопировать
Но вы обрадуетесь, когда узнаете что у меня есть для вашей любимой собачки.
"Илиада" - это качество.
И когда ваша собака говорит "гав-гав"- накормите её "Илиадой"...
But you'll be glad I did when you see what I have right here... for that favorite pooch of yours.
And Iliad means quality.
So when your dog says, "woof woof"... - feed him Iliad, the classic dog food.
Скопировать
"Илиада" - это качество.
И когда ваша собака говорит "гав-гав"- накормите её "Илиадой"...
Да заткнись!
And Iliad means quality.
So when your dog says, "woof woof"... - feed him Iliad, the classic dog food.
- Shut up!
Скопировать
Да заткнись!
"Илиада" вернёт блеск...
Боже, помню как впервые посмотрела этот фильм.
- Shut up!
Iliad will bring the sheen...
Oh, my goodness, I remember the first time I saw that picture.
Скопировать
Иногда киты в точности повторяют сложную структуру своих песен.
исполняются на тональном языке, тогда количество бит в одной песне равнялось бы информации, содержащейся в "Илиаде
Так может быть, это не просто мнение романтиков, что киты и их двоюродные братья дельфины могут иметь что-то сродни эпической поэзии?
The complex patterns in the songs of the whales are sometimes repeated precisely.
If I imagine that the songs of the humpback whale are sung in a tonal language then the number of bits of information in one song is the same as the information content of the Iliad or the Odyssey.
Is it just a romantic notion that the whales and their cousins, the dolphins might have something akin to epic poetry?
Скопировать
Многие люди предпочитают "Одиссею".
Но "Илиада" - самая прекрасная книга из когда-либо написанных.
Если ты прочтёшь Кафку, то обнаружишь у него нечто похожее.
Most people prefer the Odyssey.
But the Iliad is the most sublime ever written.
Later on, when you read Kafka, you'll see it's similar
Скопировать
Лишь к бессмертью ступень?
Есть ли рай или ад?
Или только мигрень?
What is our fate?
"Is there heaven and hell?
"Do we reincarnate?
Скопировать
Кейт. - Я не боюсь вас, сэр.
Будь вы из рая или ада.
Да ведь вы позёр, злой, грязный, маленький лицемер!
- I do not fear you, sir.
Be you from heaven or hell.
Why, you posturing, evil-minded, dirty, little hypocrite!
Скопировать
Добро пожаловать.
Гомер написал "Илиаду" о Троянской войне.
Но когда "Илиада" была написана?
Welcome.
Homer wrote The Iliad about the Trojan war.
But when was The Iliad written?
Скопировать
Гомер написал "Илиаду" о Троянской войне.
Но когда "Илиада" была написана?
-Давид?
Homer wrote The Iliad about the Trojan war.
But when was The Iliad written?
- David?
Скопировать
!
необычный способ убить себя, и Б - когда копы пустили меня в столовую чтобы я забрал свои заметки по "Илиаде
я увидел следы, ведущие от тела.
!
Guys, Boone's throat was sliced open, which, A, is an unusual way to kill yourself, and, B, when the cops let me into the dining room to get my Iliad CliffNotes,
I saw footprints leading away from the body.
Скопировать
Не считая массового увольнения, твоя работа здесь была очень успешной.
И кроме того, наша юридическая фирма, это не только я или Адам.
Это все мы.
Other than that one little mass firing, you've been a tremendous success here.
And what's more, this law firm isn't just me, or Adam.
It's all of us.
Скопировать
Ещё одна рок-звезда ушла слишком рано.
Как Элвис, или Бадди Холли, или Адам Ант.
- Адам Ант?
Another rock star gone before his time.
Like Elvis or Buddy Holly or Adam Ant.
Adam Ant?
Скопировать
Около 3,000 лет назад.
Читал "Илиаду"?
Я знаком с классикой.
Achilles, about 3,000 years ago.
Ever read The Iliad?
I'm familiar with the classics.
Скопировать
И...
Кому рай или ад, кто способен сказать?
Наступает момент, когда сможем это узнать.
And...
Which of us is bound for heaven or hell?
Now comes the moment when we shall tell.
Скопировать
И ты уверена, что этот коттеджный посёлок не построен на древнем захоронении?
Портале или аде?
С Тимом Паркером что-то случилось.
Now, you're sure that this gated community isn't built on an ancient burial ground?
Portal to hell?
Something happened to Tim Parker.
Скопировать
"Ахилл, оплакивающий смерть Патрокла".
Каждый раз, когда он упоминается в "Илиаде",
Патрокл характеризуется через его эмпатию.
Achilles lamenting the death of Patroclus.
Whenever he's mentioned in The Iliad,
Patroclus seems to be defined by his empathy.
Скопировать
Фу, непохоже на этот артефакт.
К тому же, не думаю, что кто-то в тренажерке может сыграть Илиаду на лире.
- Так ваш председатель профсоюза...
Eww! Well, that's not exactly what this does. Besides, I don't think that anyone in this gym could play The Sack Of Ilium
- on a lyre.
- So your union rep...
Скопировать
Самое близкое, что я нашел - лира Нерона из великого пожара в Риме.
Если сыграешь на ней Илиаду, лицо сгорит.
Фу, непохоже на этот артефакт.
Closest match I found was Nero's lyre from the great fire of Rome.
If you play Sack Of Ilium, it's said to burn and peel your face off.
Eww! Well, that's not exactly what this does. Besides, I don't think that anyone in this gym could play The Sack Of Ilium
Скопировать
Алло, это Мерви?
Или Ада.
Или, может быть, кто-нибудь ещё.
Is this Mervi Takalo?
This is Anna... or Ada...
or whoever I might be.
Скопировать
Ты не Вергилий, слава поэтов?
Тот, кто писал "Илиаду", Сокровища Рима?
Что Ты ищешь в таком горе, Данте?
Are you not Virgil, glory of the poets?
He who wrote the Aeneid, the treasure of Rome?
Why do you seek such woe, Dante?
Скопировать
Это долгая история. Я исследовал многие участки разума и миры разных идей. И я начал до того, как научился читать и писать.
Бабашка читала мне "Одиссею" и "Илиаду", и я отправлялся в путь в своих фантазиях.
Я уже проплыл с Одиссеем и с аргонавтами по тем таинственным и чудесным землям, и они навсегда поселились в сердце, но очарование мира так велико, я чувствую его любовь, и это сила, которая держит меня.
I've explored many different lands of the mind and many worlds of ideas, and I started before I even knew how to read and write.
My grandmother was reading The Odyssey and The Iliad to me, so I started my journey in my fantasy, before I even knew the means of accomplishing it, but my mind and my psyche was ready for it.
I was already traveling with Odysseus and with the Argonauts and to those strange and amazing lands, and that always stayed with me, that fascination of the world, and that I fell in love with the world. And it's been very powerful and has been with me this whole time.
Скопировать
Полагаю тебе любопытно как же всё-таки работает этот прибор локализации ну вообще-то да ну, если по-простому, то, как известно, мы все состоим из атомов. которые, в свою очередь, являются электрическими зарядами, вечно прыгающими и скачущими Теперь про закон о сохранении энергии, который гласит, что энергию невозможно создать или уничтожить
Она может переместиться в рай или ад или ещё куда, в зависимости от того, во что ты веришь но, иногда
заблудшие души электрические аномалии Мисс Хантер психокинетическая энергия и при помощи этого шифратора или кодера мы имеем возможность конвертировать тех самых фантомов в сигнал.
I suppose you're curious as how the containment unit works actually yes I am curious well, it's pretty basic really we are all made up of atoms which are basically electrical particles vibrating and bouncing around now the law of conservation states that energy cannot be created or destroyed
so when a person dies, their life energy disperses throughout the galaxy to heaven or hell or whatever it is you believe in but sometimes for whatever reasons some of that energy sticks around and uhm, that's what keeps us in business
harvesting souls electrical anomalies Miss Hunter psychokinetic energy and with the encoder I built we can convert those ghosts into a signal and from there it's a snap to store 'em in the computer
Скопировать
Это рай земной.
Или ад.
Мы твоему брату тортик должны.
It's heaven on earth.
Or hell.
We really owe your brother a fruit basket.
Скопировать
Я не собираюсь использовать мои силы, чтобы подцепить тебе подружку, как в тех, любимых мамой и папой фильмах с Джоном Хьюзом
Пожалуйста, Даф, только один раз, ради меня... и твоего 10 - 12 страничного доклада по "Илиаде"?
Доктор Кинг, у Вас не найдется минутка?
I'm not gonna use my powers to hook you up like a plot from one of mom and dad's old John Hughes movies.
Please, Daph, just this once, for me... And your 10- to 12-page, single-spaced report on "the Iliad"?
Dr. King, do you have a moment?
Скопировать
Что заставляет нас прыгать в пропасть
Не зная есть ли там что под ногами Или рука чтобы схватиться Или ад, чтобы откупиться Что ты сказал?
Что ты сказал?
What do you say to jumping off the edge?
Never knowing there's solid ground below or a hand to hold or hell to pay what do you say?
What do you say?
Скопировать
Так что покончим с этим.
Рай или ад, на чьей ты стороне?
Я сам по себе.
So, let's get it over with.
Heaven or hell... which side you on?
I'm not on either side.
Скопировать
Ладно. Я знаю.
Боже упаси, чтобы мы заговорили о грехе или аде в церкви, потому что от этого все разбегаются.
Мне надоело, что церковь в Лондоне напоминает безобидный клуб по интересам, в котором прощают все и страшно боятся моральных высказываний.
It's OK, I know.
Heaven forbid we ever mention the idea of hell or sin at church, because it just sends everybody fleeing.
I'm fed up with the church in London being like some affable club that forgives everything and is terrified to take a moral stand.
Скопировать
Любовные неурядицы, да, Китаец?
Любовь может быть раем или адом.
Но одно точно.
Love problems, Chinaman?
Love can be heavenly or like being in Hell.
But one thing is for sure.
Скопировать
Ё-моё.
Знаете, когда в моей жизни была чёрная полоса, я нашёл вдохновение, прочитав великую поэму "Илиада".
Так что, Сэт, видишь, ты не единственный, кому понравились идеи ГОМЕРА.
Oh, man.
Well, you know, during a very dark period in my life, I found inspiration by reading the great epic poet the Iliad.
So, see, Seth, you're not the only person that gotten by by taking ideas from homer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов илиада?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы илиада для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение