Перевод "mastectomy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mastectomy (мастэктеми) :
mastˈɛktəmi

мастэктеми транскрипция – 30 результатов перевода

Period.
So your hysterectomy/oophorectomy isn't as visible as your mastectomy.
But it is a radical procedure.
И точка.
Итак, твоя гистерэктомия / овариэктомия не будут заметны так, как мастэктомия.
Но это радикальная процедура
Скопировать
The mass we discovered in your pelvis... turns out it was scar tissue from a previous surgery.
I've only ever had two surgeries... my-my wisdom teeth and my mastectomy.
He should hear it from you.
Образование, которое мы нашли в области твоего таза... оказалось рубцовой тканью от предыдущей операции.
Но... у меня было только две операции... удаление зуба мудрости и мастэктомия.
Он должен услышать это от вас.
Скопировать
You mean you had a boob job?
No, no, I had a mastectomy.
These are prosthetic.
Ты хочешь сказать, увеличила грудь?
Нет, нет, мне сделали мастоктомию.
Это протезы.
Скопировать
When?
When did you have a mastectomy?
I don't know.
Когда?
Когда тебе делали мастоктомию?
Не помню.
Скопировать
You are just as beautiful today as you were 30 years ago.
I just had a mastectomy.
I was just translated into Finnish.
А вы столь же прелестны как и 30 лет назад.
Мне недавно сделали мастэктомию*. (*операция по удалению молочной железы)
Меня недавно перевели на финский.
Скопировать
Breast cancer before that.
Double mastectomy.
- Both of them, huh?
До этого рак молочной железы...
удаление груди.
Обе, да?
Скопировать
With proper monitoring,
- There may be no need for a double mastectomy.
- Off! And the ovaries, too.
C надлежащим уходом
- не будет надобности в двойной мастектомии. - Отрезать!
И яичники тоже.
Скопировать
(strained voice) So why live with the anxiety of the recurrence of cancer when you can take control?
(cork pops) But is a double mastectomy the right way?
I'm an all or nothing kind of gal.
Так зачем жить с тревогой, что рак вернется, если можно обо всем позаботится?
Но нужна ли двойная мастектомия?
Все или ничего.
Скопировать
His technician is setting it up in O.R. 3 as we speak.
I'll do the mastectomy, wheel you next door... (package rips) do the radiation, zip you back over,
- and do reconstruction.
Его техник разместится в 3й операционной, как мы договаривались.
Я делаю мастектомию, прокачу тебя в соседнюю дверь... облучаем, быстренько возвращаем,
- и делаем реконструкцию.
Скопировать
Robert Egan.
He's had great success detecting cancers in a breast after mastectomy-- no success at all with breasts
Okay. But it's still a radical, maybe lifesaving idea.
Роберт Иган.
Он далеко продвинулся в выявлении рака груди после мастэктомии и никак не получит успех, если грудь все еще находится при женщине.
Да, но это все же революционная идея, которая, может быть, спасет жизни.
Скопировать
Previously, on 90210...
- Preventative mastectomy won't affect your fertility, t a lot of women put off having their ovaries
I want to have a baby, and if I'm gonna do it, I have to do it right now, so which one of you is up for that?
Ранее в 90210...
Профилактическая мастэктомия не повлияет на рождаемость, но многие женщины откладывают удаление яичников до тех пор пока не родят
Я хочу ребенка и если я собираюсь сделать это, я должна сделать это сейчас, Так кто из вас за это?
Скопировать
Before I change my mind.
And I finished the reconstruction we talked about on the young mastectomy patient, uh, and the result
I mean, she is gonna look a scale hotter than god intended.
Пока я не передумал.
И я закончил реконструкцию груди той пациентке, о которой мы говорили, и результат - полный Слоан.
Она будет выглядеть в сто раз лучше, чем была до этого.
Скопировать
Me neither.
I'm gonna need a mastectomy.
Double for me.
У меня тоже.
Мне назначили мастэктомию.
у меня двойная.
Скопировать
Really?
Most likely they're gonna wanna do a mastectomy.
They say that can be pretty difficult on a woman's psyche so we're just gonna really have to watch out.
Да ну?
Скорее всего, ей предложат мастэктомию.
Говорят, это тяжелый удар по женскому самолюбию, поэтому мы должны быть предупредительны.
Скопировать
-Are your nipples hard? -Yes.
But I had reconstructive surgery because of a double mastectomy so they're always kind of like that.
Let's get started.
- Твои соски уже твёрдые?
Но я была в реконструктивной хирургии из-за двойной мастэктомии, поэтому они всегда в таком состоянии.
Давай начнем.
Скопировать
Yeah, a simple blood test that's going to tell me if my life goes on as usual or if I have the genes that will change me forever.
I don't know if I could commit to a double mastectomy, Carlos.
Caroline, if it would save your life?
Да, обычный анализ крови который скажет мне жить обычной жизнью, или же у меня есть гены, которые изменят меня на всегда.
Я не знаю, смогу ли согласиться на двойную мастектомию, Карлос.
Каролина, а если оно спасёт тебе жизнь?
Скопировать
- I know how to date. I'm not you.
I have her scheduled for the mastectomy, and I stay while Plastics does a TRAM flap reconstruction.
- I couldn't do it.
В отличие от тебя, я знаю, как ходить на свидания.
Я записал ее на мастэктомию. и останусь, когда пластический хирург будет делать реконструкцию груди с использованием свободного лоскута нижней части живота
- Я бы не смогла.
Скопировать
And here's to crap.
[Weiss] And here's to oophorectomy, hysterectomy, double bilateral mastectomy.
Please. Stop.
За чушь собачью.
За овариэктомию, за гистерэктомию, за двойную билатеральную мастэктомию.
Пожалуйста, замолчи.
Скопировать
Once it's gone, everything will get normal very fast.
- No mastectomy?
- No.
Когда ее не будет, все придет в норму очень быстро.
Никакой мастэктомии?
Нет.
Скопировать
She's 10 years old.
A radical mastectomy may be her only chance for survival.
I'm sorry, but I'm gonna have to ask you to sign this.
Ей десять!
Радикальная мастэктомия может быть ее единственным шансом выжить.
Извините, но мне придется попросить вас подписать это.
Скопировать
Dr. Stevens, get a complete history and do her pre-op labs.
Schedule her for a double-mastectomy and consult Dr. Quenar for a reconstruction.
- Derek?
Доктор Стивенс, соберите полную историю болезни, и сделайте предоперационные анализы.
Назначьте время для мастэктомии, и проконсультируйтесь с доктором Квенаром по поводу реконструкции.
- Дерек?
Скопировать
If you have it, it means you're predisposed to breast cancer.
The usual recommendation is a double mastectomy.
Oh... is that all?
Если оно у тебя, значит ты предрасположена к раку груди.
Обычно в таких случаях советуют двойную мастектомию.
Ой... и всего то?
Скопировать
oh, right!
Mastectomy coupons.
Boy, you are just so determined not to be cool about this.
Ах, да!
Я и забыла, что твой член наполнен лечебной радиацией и купонами на мастэктомию.
А ты всерьёз настроилась не спускать эту ситуацию на тормозах?
Скопировать
Another sunny day at the beach.
Plus a mastectomy scar on her chest.
Breast cancer.
Еще один солнечный день на пляже.
Я насчитал как минимум пять колотых ран, плюс хирургический шрам на груди.
Рак молочной железы.
Скопировать
Not even my best friends knew about it.
And, um, I had to undergo a double mastectomy.
I'm well now.
Даже самые близкие друзья не знают об этом.
И я вынуждена была пройти через двойную мастэктомию.
Сейчас я в порядке.
Скопировать
Stage 1, grade 2, no lymph-node involvement.
They said I had a choice -- Radiation and a lifetime of testing or a double mastectomy and reconstruction
You chose the surgery?
Первая стадия, умеренно дифференцированный рак, не затронувший лимфатическую систему
Они сказали, что у меня есть выбор - химиотерапия и осмотры в течении жизни или двойная мастэктомия и операция по реконструкции груди.
Вы выбрали операцию?
Скопировать
Sir William Osler... the father of modern American medicine.
William Halstead, invented the mastectomy.
Let me show you some of the others.
Сэр Уильям Ослер... отец современной американской медицины.
Уильям Холстед, впервые начал практиковать мастэктомию.
Пойдем, я покажу тебе остальных.
Скопировать
Everybody's damn confident she'll be fine, but....
You know what mastectomy is?
Your house....
Все к чёрту уверенны всё будет хорошо, но...
Ты знаете, какова мастэктомия?
Ваш дом...
Скопировать
How's it going in there?
I think they're leaning towards a mastectomy.
Well, that's good.
Как тут идут дела?
Думаю, они решили делать мастэктомию.
Ну, это хорошо.
Скопировать
I've normally seen you go in through the armpit or under the breast?
I prefer going through the original scars on a mastectomy patient.
There are a lot of adhesions, it keeps the bleeding down and the landmarks consistent.
Обычно ты разрезаешь подмышкой или под грудью?
Я предпочитаю работать с уже имеющимися шрамами в случае с пациентами после мастэктомии.
Здесь много спаек, это задерживает кровоснабжение и дает стойкие рубцы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mastectomy (мастэктеми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mastectomy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мастэктеми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение