Перевод "School day" на русский
Произношение School day (скул дэй) :
skˈuːl dˈeɪ
скул дэй транскрипция – 30 результатов перевода
Come on, get up!
School day.
Y'all gonna be late!
Давай, вставай!
Пора в школу.
Опоздаете!
Скопировать
Well, I cannot wait.
Booth, which means that Fez... will be making out during a school day.
How many of you suckers have made out during a school day?
А мне не терпится.
Нина будет работать в палатке инспекции, а значит Фез будет целоваться во время уроков.
Кто из вас, лопухов, целовался во время уроков?
Скопировать
How many of you suckers have made out during a school day?
How many of you suckers have made out during a school day in the nude?
Then I will be nude.
Кто из вас, лопухов, целовался во время уроков?
Кто из вас, лопухов, целовался во время уроков голым?
Значит я буду голым.
Скопировать
Nina will be at the D.M.V. Booth, which means that Fez... will be making out during a school day.
How many of you suckers have made out during a school day?
How many of you suckers have made out during a school day in the nude?
Нина будет работать в палатке инспекции, а значит Фез будет целоваться во время уроков.
Кто из вас, лопухов, целовался во время уроков?
Кто из вас, лопухов, целовался во время уроков голым?
Скопировать
Can't stand you.
Any day that you had gym was a weird school day.
You know what I mean?
Канстанджа.
Каждый раз когда у вас была физкультура это был странный день в школе.
Понимаете?
Скопировать
Time to get up, Lisa.
It's a school day.
Lisa, you don't look well.
Пора вставать, Лиза.
Рабочий день.
Лиза, ты плохо выглядишь.
Скопировать
Maybe I could go with you.
Wednesdays were usually a school day when I was your age.
I can't believe you were ever my age.
Можно мне с вами?
Когда я был в твоём возрасте, то по средам обычно ходил в школу.
Даже не верится, что вы были когда-то в моём возрасте.
Скопировать
Well, cockilly-doodilly-do, little buddies.
Let's thank the Lord for another beautiful school day.
Thank the Lor-
Приветики, маленькие дружочки.
Возблагодарим Господа за еще один прекрасный школьный денек.
"Возблагодарим"?
Скопировать
Are they kidding?
What's so tough about a simple school day?
You coming, Annabel?
ћо€ мама точно бы опоздала.
ќни шут€т, наверное - что такого сложного в обычном школьном дне?
"ы идешь, јннабель?
Скопировать
Here at the mall.
On this lovely school day.
Okay, state your terms.
Здесь, в торговом центре.
Во время уроков.
Говори свои условия.
Скопировать
I've just seen him around here.
Do you mean that on a school day you simply let a child wander around here alone?
Well, you know...
Я его уже здесь видел.
Значит, вы позволили ребенку блуждать здесь одному в школьное время?
Ну, знаете ли...
Скопировать
Oh, shit.
Tweety, couldn't you have waited for a school day?
Who the hell is this guy?
Черт!
Твити, ты не мог хотя бы переждать выходные?
Пожалуйста, стань моей соседкой! Это еще кто?
Скопировать
But most of Matt Caufield's fellow students side with Principal Green on this one.
Green could offer to shorten the school day by 1 5 minutes they'd follow him anywhere.
They can make a lot of noise, though.
Но многие одноклассники Мэта Колфилда согласны с решением директора Грина.
Если бы Грин, сделал школьный день короче на 15 минут, ученики тоже поддержали бы его.
Но они могут раздуть из этого много шума.
Скопировать
- At least tomorrow's Monday.
- Another school day.
- That's good. Now focus on school.
- По крайней мере, завтра - понедельник.
- Снова в школу. - Точно.
Сделай упор на школу.
Скопировать
I don't know.
Is today a school day?
Oh, watch!
Не знаю.
Сегодня учебный день?
О, смотри!
Скопировать
Sarge, we keep getting orders to let the virus win.
Must be a school day. Lay down your arms.
All right!
Сержант, мы постоянно получаем указание позволить вирусу победить!
Должно быть, хозяину пора в школу.
Отлично!
Скопировать
Oh, Springfield Elementary, I will have you back again!
After all, tomorrow is another school day!
And then when I got out of the service....
Так, Спрингфилдская начальная школа, я возвращаюсь!
В конце концов, завтра будет новый школьный день.
Потом, когда я вышел из строя....
Скопировать
Hey, Martin.
No one has sat next to me since I successfully lobbied to have the school day extended by 20 minutes.
I'm looking for a friend who won't leave me for a girl.
- Эй, Мартин. - Барт?
Впервые кто-то садится со мной с тех пор как я добился удлинения учебного дня!
Я ищу друга, что не оставит меня ради девушки.
Скопировать
Today is the first day of school!
She did almost miss the first school day!
Oh no!
А Вик? Она на занятиях?
Да, на занятиях!
Хотела их пропустить, представляешь!
Скопировать
That should put an end to her antics.
Go on, the school day isn't over yet.
She can't hurt us, Daddy.
Это должно положить конец её фокусам.
Идите, школьный день ещё не закончился.
Она не сможет нас достать, папа.
Скопировать
You know that.
I'd like this to be a normal school day.
I'm very proud to be...
Но вы должны знать...
Я желаю, чтобы это был обычный школьный день.
Я очень горжусь тем, что являюсь...
Скопировать
- I would love to chat, but I got to get to A.P. Calc. - Okay.
Physical education is a critical part of every school day.
As we develop the mind, so we must the body.
Я бы с удовольствием бы поболтала, но мне нужно еще попасть к преподавателю мат.анализа.
Физическое воспитание является важной частью каждого учебного дня.
Мы должны развивать тело так же, как развиваем наш ум.
Скопировать
What's the world coming to?
Certainly not on a school day.
I wanted Mr Powell to be here. And he won't be home for tea, will you?
Куда катится мир?
Конечно не в обычный день.
Ведь его не будет дома на чай, не так ли?
Скопировать
No.
Today's a school day.
Actually, I thought we'd have a preliminary chat before anybody met the kids.
Нет.
Сегодня учебный день.
Вообще-то, я подумал, мы могли бы предварительно побеседовать перед тем, как встретиться с детьми.
Скопировать
Come with us.
Wake me up at the end of the school day.
Ah, Teacher. We are men as well!
Пошли с нами.
когда уроки закончатся.
тут одни мужчины!
Скопировать
Let's put your handkerchiefs into your pockets so that they don't call you snotty.
These are the presents from your aunt, Gülbeyaz, for your primary school day.
I mean, for your first school day.
Давай положим ваши платочки в кармашки, так чтобы никто не назвал вас сопливыми.
Это подарок от вашей тети Гульбеяз, ко дню начальной школы.
То есть к первому дню в школе.
Скопировать
These are the presents from your aunt, Gülbeyaz, for your primary school day.
I mean, for your first school day.
"Primary school day" sounded like "primary school".
Это подарок от вашей тети Гульбеяз, ко дню начальной школы.
То есть к первому дню в школе.
"День начальной школы" звучит как "первая школа".
Скопировать
I mean, for your first school day.
"Primary school day" sounded like "primary school".
I meant "the first day of school". What am I saying?
То есть к первому дню в школе.
"День начальной школы" звучит как "первая школа".
То есть, я имела ввиду, "первый день в школе".
Скопировать
Please.
Sure, a lot of what got me through the average school day was making deposits in the whack-off warehouse
Though to be honest, it didn't take much to set me off.
Мацай меня!
В общем, свои школьные ежедневные впечатления я коплю и выпускаю во время домашних дрочей.
Хотя, если честно, завожусь я с пол-оборота.
Скопировать
-We need help now!
Children must be in school, day and night, all through the week, -- and the adults only have time for
That's messed up!
- Нам нужна ваша помощь!
Наши дети целую неделю живут в школе. И видят родителей только по воскресеньям!
- Это ужасно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов School day (скул дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы School day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скул дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение