Перевод "Проектировать" на английский

Русский
English
0 / 30
Проектироватьdesign plan project
Произношение Проектировать

Проектировать – 30 результатов перевода

А почему ты взялся за эту работу?
Мне нравится проектировать дома.
Я хороший архитектор.
Why did you take this job?
I like designing houses.
I'm a distinguished architect.
Скопировать
Но скажите, что вы делаете для города конкретно?
Будете ли вы строить город, а пан архитектор будет проектировать посёлки?
Мы хотим сохранить свой старый музей.
But what exactly are you doing for our town?
Do you have more projects with this architect?
We don't want them. We prefer our old town.
Скопировать
Ну, судя по телерепортажам, это - довольно большой дом.
Должно быть, его проектировали в архитектурном бюро.
Поэтому вам придётся пойти в библиотеку, порыться в архивах найти, где расположено это бюро, и взломать его.
Well, from what I saw on the tube, this is a rather large home.
Must be an architectural office.
You'd go to the library, go through public records find out where that architectural office is and break in.
Скопировать
Они хотят своего друга.
ЭМГ никогда не проектировался, чтобы быть чьим-то другом.
Он - просто голограмма.
They want their friend.
No EMH was ever designed to be anyone's friend!
He's just a hologram.
Скопировать
быстрые машины... модные клубы... красивые женщины.
всё это профессор проектировал, работая в своей крошечной односпальной квартире.
В течение пятидесяти лет он работал в Мамочкиной Дружеской Компании Роботов... где создал первого робота, способного сдавать в прокат лодки.
Fast cars, trendy nightspots beautiful Women.
The professor designed them all, Working out of his one-room apartment.
For 50 years, he Worked at Mom's Friendly Robot Company Where he created the first robot capable of qualifying for a boat loan.
Скопировать
Да, их было двое. И ещё были рабочие, которые им помогали.
Они не проектировали, но они знали, как построить ее.
А теперь иди и найди мне кого-нибудь, кто может хотя бы плитку в ванной положить
No, they were two guys on a crew of, you know, laborers.
They didn't design it but they knew how to build it.
Now find two guys who can put decent grout around your bathtub.
Скопировать
В каком-то смысле это его заслуга - каждая жизнь, которую я спас.
Левис Циммерман проектировал шаблон для ЭМГ Звездного Флота.
Вы - один из тысяч, основанных на этой технологии.
In a way, he's responsible for every life I've saved.
Lewis Zimmerman designed the template for Starfleet's EMH.
You're one of thousands based on that technology.
Скопировать
Я знаю, что делаю.
Я только надеюсь, что вашу "Терок Нор" проектировал тот же кардассинаский дизайнер, что и мою.
Уверен, что они там? Хорошо.
I know what I'm doing.
I just hope your Terok Nor had the same Cardassian designer as mine.
Are you sure they're in there?
Скопировать
Чтож, к сожалению мы не садимся на Луну, так ведь?
Мне всё равно, что для чего проектировано.
Мне важно, что оно может делать.
Well, unfortunately, we're not landing on the moon, are we?
I don't care what anything was designed to do.
I care about what it can do.
Скопировать
Пусть люди на тренажёрах отрабатывают сценарии посадки.
Найдите мне всех инженеров, проектировавших каждый тумблер, схему... транзистор и лампочку, имеющуюся
Потом поговорим со слесарями в цеху, которые собрали эту штуку.
I want people in our simulators working reentry scenarios.
I want you to find every engineer who designed every switch, every circuit, and every light bulb that's up there.
Then talk to the guy in the assembly line who actually built the thing.
Скопировать
Буду через три минуты.
Какой архитектор проектировал приподнятый порог при входе в каждую дверь?
Так много опасного в Гамма квадранте.
- Acknowledged.
What kind of architect would design a raised rim at the entrance to every door?
So much for the Gamma Quadrant.
Скопировать
- Я архитектор.
Проектировали здания в Нью-Йорке?
Видели пристройку к музею Гугенхейма?
-I'm an architect.
Have you designed any buildings in New York?
Have you seen the new addition to the Guggenheim?
Скопировать
- Я архитектор.
Проектировали что-нибудь в Нью-Йорке?
Вы видели новую пристройку к музею Гуггенхайма?
- I'm an architect.
Have you designed any buildings in New York?
Have you seen the new addition to the Guggenheim?
Скопировать
А если бы ты подошел, он бы убил тебя.
Эта штуковина брала образы из вашего сознания, из памяти, и проектировала их обратно.
Но почему это не подействовало на тебя?
And if you had, it would have killed you.
That thing took an image out of your minds and then projected it back at you.
But why didn't it affect you?
Скопировать
Благодаря мне мой народ будет жить снова .
Я рад, что ты все еще носишь этот браслет, который я проектировал специально для тебя, дорогая.
Я же говорил, это очень полезное устройство.
Through me, my people will live again.
I'm glad to see you're still wearing the bracelet I designed for you, my dear.
It is, as I said, a useful device.
Скопировать
Кравос, однажды я спас вам жизнь.
В вашей груди крошечный механизм, который я проектировал.
Он поддерживает биение вашего сердца.
Kravos, I saved your life once.
In your chest is a tiny instrument which I designed.
It keeps your heart beating.
Скопировать
ƒюна был главным техом. ќн знал всЄ!
ќн помогал проектировать системы.
Ќикто не может знать всЄ!
Dune was first tech. He knew it all!
He helped design the systems.
Nobody knows it all!
Скопировать
Я не могу понять.
Я проектировал множество самолётов.
Тем не менее, я не знаю, где пошло не так.
I can't go on, of course.
I've had my fill of designing aeroplanes.
Still I don't know where it went wrong.
Скопировать
Да, я всегда помню о деталях.
Как-то я проектировал водопровод.
Вместо обычных труб были нужны двойные ребристые.
Yes, I always think of details.
I was designing a house once for plumbing.
Instead of ordinary pipes, they had to be double-ribbed ones.
Скопировать
Полагаю, ты уже решил, чем займешься после колледжа?
Буду проектировать и строить дома, современные города. То, о чем я всегда мечтал.
Даже после того, как к тридцати годам у тебя появится миллион.
I suppose you've decided what you want to do when you get out of college.
Well, you know what I've always talked about, build things, design new buildings, plan modern cities.
All that stuff I've been talking about. Still after that first million before you're 30?
Скопировать
Давай пообедаем вместе?
Знаешь ночной клуб на 53-й Стрит, который я проектировал?
Он сегодня открывается, и я должен устроить небольшую вечеринку, верно?
- Why don't you have dinner with me? - Mm-hmm.
- You know that, uh, nightclub on 53rd Street I designed? - Yeah.
Well, it's opening tonight, and I guess I ought to throw a little party, okay?
Скопировать
Говорите за себя, коммандер.
Решающий фактор: у нас нет времени проектировать и строить судно с нуля.
Я знал, что вы это скажете.
Speak for yourself, Commander.
Bottom line-- we don't have time to design and build a ship from scratch.
I knew you were going to say that.
Скопировать
я не думаю, что когда-либо проходил испытание на честность.
я проектировал пропуски.
я сделал бомбовые пугачи.
I don't think I've ever taken a test honestly.
I've engineered blackouts.
I've done bomb threats.
Скопировать
— Никак не найдем протечку, уже смешно.
. — Ты же его проектировал.
— Нахождение дыр — не мое дело.
No, you're the one I want to say goodbye to.
- It's funny, we can't find the leak.
- It's not my problem. - You designed it.
Скопировать
Я не преуспеваю когда судьба вселенной лежит на чаше весов.
Джей, Вы проектировали вирус.
Вы тот ктоего создали.
I don't do well when the fate of the universe hangs in the balance.
Jay, you designed the virus.
You're the man for the job.
Скопировать
Это может занять некоторое время.
Я думаю, когда женщину проектировал Бог, или команда итальянских дизайнеров-геев, неважно кто, ...
Был достаточно хороший денек.
It may take a little time...
Parties génitales human are particulièrement horrbiles, when women été dessinées by god or équipe gay designers, or anyone in charge of ça...
C'était plutôt a beautiful journée.
Скопировать
Физиологически, сердце и легкие выглядят чрезвычайно большими для достаточного снабжения кровью и кислородом мышц.
Кто то пробовал генетически проектировать совершенного атлета, но не побеспокоился о долговечности.
Однако присутствие Симбиота поддерживало в нем жизнь.
Physiologically, the heart and lungs had to be abnormally large to supply enough blood and oxygen to its muscles.
Someone tried to genetically engineer the perfect athlete, with no care for longevity.
Leaving it to the symbiote to sustain its life.
Скопировать
Вскоре он стал приходить каждую неделю заняться садоводством.
Каждый раз, когда я проектировал, и терпела, немного поболтать, либо за чашечкой кофе или напитки на
Я заставила его поверить, что я был одинок и дело изобретал рабочих мест для него.
Soon he was coming every week to do the gardening.
Each time I engineered, and endured, a little chat, either over coffee or drinks at the end of the day.
I made him believe that I was lonely and kept inventing jobs for him.
Скопировать
Это невозможно.
Да, если не ты проектировал это место.
Слишком формально.
It's impossible.
Not if you design the place it isn't.
Too formal.
Скопировать
Теперь же, спустя 15 лет, его будто прорвало.
Кажется, проектировать здания мне уже мало.
Я так привык к игре в команде.
Now, fifteen years later I can't stop him from talking.
I don't think I could do the buildings alone any more.
I've gotten so used to the team to play with.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Проектировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Проектировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение