Перевод "отравление" на английский

Русский
English
0 / 30
отравлениеpoisoning
Произношение отравление

отравление – 30 результатов перевода

Как это произошло?
Это должно быть отравление, да?
У нас была тайская кухня вчера .
How did this happen?
It's gotta be food poisoning, right?
We had Thai food last night.
Скопировать
Может быть шампанского?
А это может привести к отравлению?
Не говори о шампанском.
Maybe the champagne?
Can that give you food poisoning?
Don't talk about the champagne.
Скопировать
Ты в порядке?
О, у меня пищевое отравление.
Каким образом?
Are you okay?
Oh, I got food poisoning.
How?
Скопировать
Что это значит?
Иногда это говорит об отравлении асбестом.
Рентгенолог посмотрит снимки, и свяжется с вами по результатам.
Meaning what?
Sometimes it's an indicator for asbestos poisoning.
The scans will be read by a radiologist, and they'll get back to you with the results.
Скопировать
Она никому не говорит, она не увольняет Эбигейл.
Она просто позволяет человеку, которого подозревали в отравлении, готовить сандвичи для ее приемных детей
Белл: Пери сказала нам что была дома в Бедфорде с мальчиками в ту ночь, но когда мы говорили с ними наедине, они сказали, что смотрели телевизор в их комнатах.
She doesn't tell anyone, she doesn't fire Abigail.
She just keeps letting a suspected poisoner make sandwiches for her stepkids.
Peri told us she was at the Bedford house with the boys the other night, but once we spoke to them on their own, they said they were watching TV in their rooms.
Скопировать
На самом деле это к неудаче не чокаться.
Изначально тосты появились из-за страха перед отравлением.
Звон заставлял жидкость двигаться потоком...
It's actually bad luck not to clink glasses.
Toasts originally evolved because of fear of poisoning.
The clinking causes the liquid to spill...
Скопировать
Я думаю... она была басисткой.
Красноватый оттенок кожи предполагает отравление угарным газом.
Надышалась дыма.
I'm guessing... that makes her the bassist.
Reddish skin tone suggests carbon monoxide poisoning.
Smoke inhalation.
Скопировать
Хуйло. Говоришь, как настоящее хуйло.
Ты так наглотался пердежа, что у тебя сероводородное отравление, из-за которого ты превратился в хуйло
Все, что тебе нужно знать, так это то что я намного круче, чем ты думаешь.
That's a dick talking.
You've had too much of Cartman's fart. You got sulfur poisoning, and now you're a dick.
All you need to know is I'm way awesomer than you think, okay?
Скопировать
Просто.
Я дал ему стакан отравленного взрывного сока и он его выпил.
А через две минуты...
Simple.
I offered him a glass of poison blow-up juice and he drank it.
And after two minutes...
Скопировать
Следите за сигналами!
Приготовьте отравленную рыбу!
Господин!
Follow the signals!
Stand by with the poisoned fish!
Yes, Sir!
Скопировать
Отравленную рыбу необходимо дать в нужный момент или все наши старания потерпят крах.
Приготовить отравленную рыбу!
Хорошее расстояние!
We must release the toxic fish at the right moment or all our efforts will come to nothing
Prepare the toxic fish!
It's quite a distance!
Скопировать
Чувак, "Индиана Джонс:
В поисках утраченного ковчега", обезьяна съела отравленный финик.
О. Точно.
Dude, "Raiders of the lost ark,"
the monkey ate the poison date.
Oh. Right.
Скопировать
Что за...
Стишочки об отравленных яблочках с мертвых деревьев
Похоже, что кого-то волнует грядущее отцовство.
What the...
Poetry about poisoned apples from dead trees.
Looks like someone is worried about impending daddyhood.
Скопировать
Его печень слабеет.
Я дал ему бета-блокаторы, чтобы замедлить отравление. Но его организм не справляется.
Может пришло время отвезти Этого парня в настоящую больницу?
His liver's failing.
I gave him beta-blockers to slow the poison, but his systems are shutting down.
Okay, maybe it's time to get this guy to a real hospital.
Скопировать
Вы... - Я проверил.
Пока такое отравление - единичный эпизод, но, возможно, они лишь первые жертвы.
Какой псих напичкал бы экстази цианидом?
- I've checked.
So far, this poisoning seems to be an isolated incident, but they may just be the first.
What kind of freak would put cyanide in ecstasy?
Скопировать
Спасибо.
Кстати о школах, что там с этими отравленными наркотиками?
Вы уже арестовали дилера?
Thank you.
Speaking of schools, what about this bad batch of drugs?
Have we even arrested a dealer yet?
Скопировать
Все симптомы говорят об отравлении.
-Алкогольном отравлении.
- А коронер сказал другое.
His symptoms are consistent with poisoning.
- Alcohol poisoning.
- That's not what the coroner says.
Скопировать
Есть ли у Николаса Свенссона доступ к яду палитоксина?
- Тот, что используется в недавних случаях отравления?
- Просто ответьте на вопрос.
Had Niklas Svensson access to palytoxin?
-As used in poisonings?
-Answer the question.
Скопировать
- Даже не представляю себе, к сожалению.
Женщину убили отравленным яблоком.
Загрязнение окружающей среды.
- I have no idea.
A woman died after eating a poisoned apple.
Pollution.
Скопировать
Борис Вилльямс.
Отравленное мясо.
Он должен был произносить речь на саммите.
Boris Williams.
The poisoned meat.
He ​​should've spoken at the summit.
Скопировать
И что это значит?
Иногда он указывает на отравление асбестом.
Но это может ничего не значить.
Meaning what?
Sometimes it's an indicator for asbestos poisoning.
But it could be nothing.
Скопировать
Мой отец, тут был его офис в то время, верил, что это означала, что на Земле снова можно жить, и он открыл двери.
Спустя неделю, 54 человека умерли от отравления.
В том числе моя мать и сестра.
My father, this was his office at the time, believed it meant that the Earth was survivable again, and so, he opened the doors.
Within a week, 54 people were dead from the exposure.
My mother and sister among them.
Скопировать
Он заставил её полюбить себя.
Исходя из этого, отравление можно рассматривать как самозащиту.
И я пока постою, подожду.
He made her fall in love with him.
So in this way, her poisoning him was an act of self-defense.
And I'll just go stand over there.
Скопировать
Вы буквально молились, чтобы это был сердечный приступ.
Но Вы настояли на отравлении.
Итак, детектив, какие мы можем сделать выводы?
You were literally praying it was a heart attack.
But you were the one who suggested poisoning.
So, detective, what conclusions can you draw?
Скопировать
- Как в древней Греции?
Ну, то, как она умерла... в одиночестве... отравленная чем-то, что никто не использовал с тех пор, как
Попроси Корсака узнать от отчима о психическом здоровье Фрэн.
- As in ancient Greece?
Well, the way that she died... alone... poisoned by something that no one's used since socrates killed himself 2,000 years ago...
You should have Korsak ask the stepfather - about Fran's mental health.
Скопировать
Нет, остальные здоровехоньки
Его сердцебиение было медленным, а зрачки сузились до невозможности, признак отравления.
Томас?
No, all right as rain.
His heart rate was slow and pupils pinpoints, a sign of poisoning.
Tammas?
Скопировать
И федералы почему-то уверены, что что вы из тех, кто всегда готов инвестировать... в прибыльные предприятия.
Отравление группы политиков могло быть одним из них.
Юджин вас обманул.
And I hear from the feds you're the kind of guy who's always looking to invest in... worthy causes.
Poisoning a bunch of politicians, for example.
Eugene fleeced you.
Скопировать
Отравление угарным газом, это ошибка новичка для того, кто так одержим возможностью дышать.
И отравление диоксидом углерода не происходит внезапно.
Знаете, у него должно было быть время, чтобы сменить предохранитель или просто открыть дверь прежде, чем потерять сознание.
Co2 poisoning seems like a rookie mistake for somebody who's obsessed with being able to breathe.
And carbon dioxide poisoning isn't sudden.
You know, he would have had time to change the fuse or simply just open the door before he lost consciousness.
Скопировать
Потому что... несмотря на все это, я думаю, ты желаешь добра.
достаточно взрослый, чтобы понять, что большинство этого говна идет из глубокого, промозглого, темного, отравленного
И это позволяет тебе быть персонажем, претендующим на сочувствие.
Because behind it all, I think you mean well.
And I'm old enough to recognize that all of this bullshit comes from a very deep, dank, dark, toxic well of insecurity, probably created by your absent father.
And that allows you to be a sympathetic character.
Скопировать
Охрана занимается проверкой.
Люди жалуются на головные боли, слабость, всё это - ранние признаки отравления углекислым газом.
Надо спуститься на уровень R и со всем этим разобраться.
Security's checking in.
People are reporting headaches, fatigue, which are early signs of CO2 poisoning.
We need to get down to Level R and handle this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отравление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отравление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение