Перевод "корпорация" на английский

Русский
English
0 / 30
корпорацияcorporation
Произношение корпорация

корпорация – 30 результатов перевода

Давайте его заберём, пока Тэцу притих.
А разве здание не заложено у корпорации Ёсии?
Значит, мы получим его легально.
Let's get it away from him quick while Tetsu's quiet
Mortgaged to the Yoshii Co., isn't it?
So we'll get it legally
Скопировать
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
Однако ничто, никакие силы природы, не могли остановить борьбу двух гигантских корпораций за то, кто
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging High Sierras.
But range upon range could never stop the titanic contest between two corporate giants racing to put down the greatest mileage of track before they met:
The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras.
Скопировать
ќн-то что здесь делает?
я частенько думал о том, что если бы не был вице-президентом ...и казначеем корпорации "ћегатроникс",
тоещЄ,какнечеловексмоим воображением, смог бы разработать столь дерзкий план, ...благодар€ которому € стал президентом, ...с гордостью демонстрирующим акционерам их общие наличные доходы.
What is he doing in this movie?
If I had not been Vice President of Megatronics- - That's our building, I could have been the author.
You have to have imagination to think of what I did- - To help to show our shareholders net profit 2400000 dollars and everything can be distributed.
Скопировать
ј как ¬ы думаете?
ƒумаю, что не ошибусь, если выскажу мнение, что бесценной составл€ющей любой корпорации ...
" € нисколько не сомневаюсь, что к следующему собранию наши доходы увеличатс€ вдвое.
- What do you think?
Mista Do not, a company's most important element is its management - Integrity and honesty.
I expect that at the next meeting- - Our earnings more than doubled.
Скопировать
¬он в тех кустах... ¬ы не могли бы выключить радио?
—ообщаетс€ о пропаже более чем двух миллионов долларов ...из сейфа корпорации "ћегатроникс" на ћанхэттене
ƒеньги уже найдены, а подозреваемый вз€т под стражу.
In the bushes .. Can you turn off the radio?
The theft of more than two million from Megatronics vault.
The money has been recovered and a suspect apprehended.
Скопировать
ни в какой-либо безопасности взаимоотношений этих институтов.
Деклассированные формируют резервную рабочую силу корпораций, которая всегда остается в резерве.
Они никогда не работали и никогда не будут.
Nor any security in our relations with the means of production... and these institutions.
The lumpen form a reserve labor corps... that is always in reserve.
They've never worked, and never will.
Скопировать
Разработка этой планеты может сделать нас обоих богатыми!
Ты будешь жить в роскоши всю оставшуюся жизнь, если останешься с корпорацией.
Я смогу существовать без МГК!
The exploitation of this planet can make us both rich.
You can enjoy luxury for the rest of your life if you go along with the corporation.
I could exist without IMC.
Скопировать
"Не убий".
Но казни тех, кто перешел дорогу корпорациям.
Послушай, предположим, эвтаназию легализуют и твоя дочь умрет, а через 20 лет найдут лекарство.
"Thou shalt not kill".
Except when it shall come to pass thy trade route shall be endangered and then shall thou slay the enemies of General Motors and ICI.
Listen, suppose euthanasia was legalised and your daughter let die and then in 20 years from now a cure is found.
Скопировать
Мы люди дела, бизнесмены, руководители важных...
Важных корпораций, да.
Я хорошо знаю сценарий.
we are men of action, businessmen, executives of important...,
Of important corporations, I know.
I know the script well.
Скопировать
Я вижу, что у Вас достаточно прекрасная организация.
Мы люди дела, бизнесмены, руководители важных корпораций и мы не привыкли попусту тратить своё время!
В чём дело, Алекс?
I can see that you have quite the perfect organization.
Oh no, no, Mr. Dinamo, we are men of action, businessmen, executives of important corporations,
What's the matter, Alex?
Скопировать
Это не для тебя, да, Вёрджил?
Хлопковая корпорация Эндикотта
Тебе известно что-то, чего я не знаю?
None of that for you, Virgil?
♪ -ain't a woman yet been born ♪ Yeah
Listen. You know something I don't know?
Скопировать
МГК
- Межпланетная Горнодобывающая Корпорация.
Проводим разветку местности.
IMC
- Interplanetary Mining Corporation.
We're doing a mineral survey.
Скопировать
Колонистов здесь быть не должно.
Моя корпорация имеет права на добычу полезных ископаемых здесь.
Данные предварительной разведки показали... очень богатое месторождение доралона.
The colonists shouldn't be here.
My corporation has been assigned the mineral rights on this planet.
Our preliminary survey indicates a... very rich concentration of duralinium.
Скопировать
3 минуты облучения.
КОРПОРАЦИЯ ВОСТОЧНЫЙ ИМПОРТ
- Добрый вечер, сеньорита.
Three minutes of bombardment.
Eastern Imports Inc.
- Good evening, miss.
Скопировать
Будешь жить где-нибудь на заводе по переработке отходов, на фабрике Соя.
Что насчет огромной, зажравшейся корпорации Соя?
Ты работаешь на них, как работал Саймонсон?
Life in a waste disposal plant in a Soylent factory someplace.
How about that big, fat Soylent Corporation?
Do you work for them like Simonson did?
Скопировать
Он узнал обо всем, и его рассудок не выдержал.
Корпорация знала что ему больше нельзя доверять.
Они боялись, что он может все рассказать... и таким образом его устранили...
He learned these facts, and they shook his sanity.
The corporation knew... he was not reliable anymore.
They feared he might talk... and so he was eliminated.
Скопировать
Сегодня утром они написали уведомление правительству.
А кто такая эта Финансовая корпорация западного мира?
Это консорциум банков и страховых компаний... которые покупают Си-си-эй не для себя, а как посредники кого-то ещё.
They filed the notice this morning.
Who in the hell is the Western World Funding Corporation?
It is a consortium of banks and insurance companies... who are not buying CCA for themselves but as agents for somebody else.
Скопировать
Послушайте... Я меня - группа крови "А", положительная. Ах... значит, именно вашей крови я и жажду!
Но меня заверяли, что вьι всего лишь руководитель какой-то корпорации.
- Это клевета, распространяемая врагами!
- My Dracula blood-sucker ... vampire.
- Bite me! - No, no! Take it easy!
You'll make me lose my dentures! Yes!
Скопировать
Нет, не бегаю.
Фрэнк целиком отдаёт себя корпорации.
У него нет ни личной жизни, ни привязанностей, ни симпатий... ведь это не поможет ему стать членом правления Си-си-эй.
I'm not.
Frank's a corporation man, body and soul.
He has no loves, lusts or allegiances... that are not consummately directed toward becoming a CCA board member.
Скопировать
И в том наше горе, что Эдвард Джордж Радди умер!
Ведь эта компания теперь в руках у Си-си-эй - Американской Корпорации Связи.
Уже есть новый председатель - человек по имени Фрэнк Хакет, при мистере Радди сидевший на 20-м этаже.
And that's why woe is us that Edward George Ruddy died.
Because this company is now in the hands of CCA... the Communication Corporation of America.
There's a new chairman of the board, a man called Frank Hackett... sitting in Mr. Ruddy's office on the 20th floor.
Скопировать
Я вам скажу, для кого они покупают Си-си-эй.
Они покупают её для Инвестиционной корпорации Саудовской Аравии.
Они покупают её для арабов!
I will tell you who they're buying CCA for.
They're buying it for the Saudi Arabian Investment Corporation.
They're buying it for the Arabs!
Скопировать
Сейчас очень волнующий момент!
Корпорация капсул... это же торговая марка Бульмы!
так вот оно что происходит!
The best part is about to begin!
Capsule Corporation... that's the trademark from Bulma-san's place!
So that's it, that's what's going on, huh?
Скопировать
-У него повышение.
Я назначила его директором отдела развития корпорации.
Вы его повысили?
-He's upstairs.
I made him director of corporate development.
You promoted him?
Скопировать
Я получил все корпоративные выступления. Даже Синтия вернулась.
Вы продвинулись из отдела обработки корреспонденции до директора отдела развития корпорации за два дня
-Да.
I got all these corporate gigs, and even Cynthia took me back.
You went from the mailroom to director of corporate development in two days?
-That's right.
Скопировать
Очень скучно и предсказуемо.
Слияния корпораций, тупые подружки, просто рог изобилия.
Идиот!
Very boring predictability.
Corporate takeovers, bimbo girlfriends, fertility cycles.
You fool!
Скопировать
я собиралась пойти работать сразу после рождени€ Ёмили, но этого не произошло.
'орошо. ѕосле второго развода € уотроилась на работу в главный офис корпорации Ўвиттэрса.
Ќачав работу, € проработала там всего неделю, кто-то сказал мне, что миотер Ўвиттэрс хочет мен€ видеть.
The plan was I was gonna go back to work after Emily was born... but it didn't really work out that way.
Well, I was going through my second divorce... when I went to apply for a job at Schwitters world headquarters.
And I got the job. And I'd been there about a week... when someone told me Mr. Schwitters wanted to see me.
Скопировать
Они только видели стрелявшего.
Судно оформлено в подставной корпорации Индонезии.
Это дело нелегко расколоть, но мы их прижмём.
They only knew the shooter by sight.
The boat's registered under a dummy corporation out of Indonesia.
It'll be a rough one to crack, but we'll nail them.
Скопировать
Как вам известно, пространство в большой цене на Марсе.
И, поскольку это штаб-квартира корпорации я должен проводить здесь минимум шесть месяцев в году, или
- Вы не откажетесь от...?
As you know, space is at a premium on Mars.
And since this is where we have our corporate headquarters I have to spend at least six months a year here or lose half my tax benefits.
- Would you? - Thank you.
Скопировать
3-2-6-6-6.
Хиггинс против "Кейдж и Фиш, Юридическая Корпорация".
- Кэролайн Пуп со стороны истца.
3-2-6-6-6.
Higgins versus Cage Fish Law Corporation.
- Caroline Poop for the plaintiff.
Скопировать
Это вполне честно.
Я вырос на колонии Аризии, которая была высосана налогами с Земли досуха и разрушена земными корпорациями
Но если вы пойдете этим путем, вы потеряете всякую поддержку, которую могли иметь вы поставите под угрозу более важную задачу: избавиться от Кларка.
Fair enough.
I was raised on Arisia Colony, which was sucked dry by Earth taxes and ruined by Earth corporations, so I sympathize.
But if you go that way, you'll lose any support you might have back home and jeopardize the greater mission: Getting rid of Clark.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов корпорация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы корпорация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение