Перевод "corporation" на русский
Произношение corporation (копэрэйшен) :
kˌɔːpəɹˈeɪʃən
копэрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
That's me.
that has nothing to do with the fact that this station and the ice-cream company are owned by the same corporation
All right, let's just get through this.
Это Я.
Конечно ничего особенного в этом нет, но наш канал и завод мороженного принадлежат одной и той же корпорации, и я ничего не могу поделать.
Хорошо, давай пропустим это.
Скопировать
Lan dravitt.
Founder and ceo of executive projections, A multinational corporation based in zimbabwe.
Your company wants to do business in a third world country, They'll show you the lay of the land.
Иан Дравит.
Основатель и исполнительный директор, многонациональной корпорации в Зимбабве.
Компания хочет сделать бизнес в стране третьего мира, у них есть достаточно земли.
Скопировать
Well, I'm not gonna say the last word, but I think you know what it is.
Look, Brian, a corporation is a lot like a centipede.
It only works if all the legs are moving toward the same end.
Ну, не стану вслух произносить последнее слово, но думаю, что ты догадался.
Пойми правильно, Брайан, корпорация - это, по сути, та же сороконожка.
Всё у неё ладится только тогда, когда все сорок лап шагают в ногу.
Скопировать
Corporate who?
They have the paperwork on every corporation and LLC... licensed to do business in the state.
You look up D B Enterprises on the computer.
Корпоративная что?
У них есть документы на все корпорации и общества... которые имеют лицензию на ведение бизнеса в этом штате.
Потом поищи по компьютеру "Ди энд Би энтэрпрайзес".
Скопировать
- I missed you at the office.
Tax payments have been coming up against the old Timberlake-Fitzroy Corporation.
There's no sense in throwing money away on a dead company.
- Я не застал тебя в офисе.
Пришли налоговые квитанции для прежней корпорации Тимбелейка-Фитсроя.
Нет нужды разбрасываться деньгами ради несуществующей компании.
Скопировать
I wanted to say with great regret that I cannot renew it.
The Yumimoto Corporation gave me many opportunities to prove myself.
I'll be eternally grateful to it.
Я хотела сказать, что как мне ни жаль, я не смогу продлить его.
Корпорация "Юмимото" дала мне много возможностей проявить себя.
Я буду вечно благодарна ей за это.
Скопировать
I was nobody's boss.
So in the Yumimoto Corporation, I'd be at everyone's "beck and call".
But I was proud of myself:
Я не была ничьей начальницей.
То есть, в корпорации "Юмимото" я подчинялась всем.
Но я была горда собой.
Скопировать
ANGEL: I thought I was in charge.
- Of the Los Angeles offices of a multidimensional corporation.
I'm stressing that last word because that's what we are.
Я думал, я командую.
Лос-анджелесским филиалом много-измеренческой корпорации.
Я подчеркиваю последнее слово, потому что так и есть.
Скопировать
Why ... ?
What do they want out of the Tyrell Corporation?
Well, you tell me, pal.
Зачем... ?
Чего они хотят от корпорации "Тайрелл"?
Это ты мне скажи, друг.
Скопировать
- Four-year lifespan.
Now, there's a Nexus 6 over at the Tyrell Corporation.
- I want you to go put the machine on it.
- Четырехлетний срок жизни.
В корпорации "Тайрелл" есть "Нексус-6".
- Пойди и подключи его к машине.
Скопировать
I knew it.
Because I do genetic design work for the Tyrell Corporation.
There's some of me in you.
Я знал.
Ведь я занимаюсь генной инженерией для корпорации "Тайрелл".
В тебе есть что-то от меня.
Скопировать
He knows everything.
Tyrell Corporation?
He big boss.
Он знает все.
Корпорация "Тайрелл"?
Он - большой босс.
Скопировать
There's four.
That skin-job you VK'd at the Tyrell Corporation ... Rachael, disappeared, vanished.
Didn't even know she was a Replicant.
Четыре.
То чучело, что ты протестировал в корпорации "Тайрелл" Рейчел, исчезла, испарилась.
Даже не знала, что была репликантом.
Скопировать
So I went all the way!
The Yumimoto Corporation gave me many wonderful opportunities to prove myself.
I'll be eternally grateful for that.
Компания "Юмимото"
дала мне много прекрасных возможностей проявить себя.
Я буду вечно благодарна ей за это.
Скопировать
Are you aware of your handicap?
The Yumimoto Corporation helped me see it.
So the company was a big help to you?
Ты осознаешь свою неполноценность?
Корпорация "Юмимото" помогла мне увидеть это.
То есть, она тебе очень помогла?
Скопировать
So our Martian chocolate is good?
The Yumimoto Corporation gave me many wonderful opportunities to prove myself.
I'll be eternally grateful to it.
Значит, наш марсианский шоколад вкусный!
Корпорация "Юмимото" дала мне много возможностей проявить себя.
Я буду ей вечно благодарна за это.
Скопировать
Of course.
The Yumimoto Corporation gave me many wonderful opportunities to prove myself.
I'll be eternally grateful to it.
Конечно, я понимаю, понимаю.
Корпорация "Юмимото" дала мне много прекрасных возможностей проявить себя.
Я буду ей вечно благодарна за это.
Скопировать
A friend of mine said:
"We're gonna find a corporation in America that needs the advice and capabilities of this extraordinary
I said, "To hell with it.
Мой друг сказал: A friend of mine said:
"Мы нашли корпорацию в Америке, которая нуждается... "We're gonna find a corporation in America that needs в советах и способностях людей из нашей аналитической группы... ...the advice and capabilities of this extraordinary group Я собираюсь и тебе предложить, - поступить туда на работу." ...I'm forming and you gotta be in it."
Я сказал: "К черту с этим.
Скопировать
We're all on your side
You have no enemies in this corporation
We all live off that blood pressure instrument of yours
Мы все на твоей стороне.
У тебя нет врагов в этой корпорации.
Мы же все живем за счет твоего аппарата для снижения давления.
Скопировать
- So?
So the Move-It-to-Bermuda Corporation gets a deduction when they buy off their C.E.O. for $ 100 million
Why not pass a break for guys like Matt?
-И что?
Ну и Корпорация "Перевези все на Бермуды" получает послабление, когда они откупаются от своего генерального директора за 100 миллионов долларов.
Почему бы не позаботиться о парнях типа Мэтта?
Скопировать
A mysterious plague or viral outbreak has run rampant--
Implicating Umbrella Corporation in deaths of innocent citizens.
This tape, work of former Raccoon 7 anchorwoman Terri Morales.
Вспышка неизвестного заболевания или вирусной эпидемии...
Корпорация "Амбрелла" замешана в гибели невиннных граждан.
Эта пленка записана бывшей ведущей канала Ракун-7 Терри Моралес.
Скопировать
The worst atomic disaster since the Russian Chernobyl incident in 1986.
The state governor personally thanked the Umbrella Corporation for their swift action.
The perpetrators of the hoax, Jill Valentine and Carlos Olivera now being sought for questioning by the police.
Самая серьезная ядерная катастрофа после российского Чернобыля 1986-года.
Губернатор штата лично поблагодорил Корпорацию "Амбрелла" за решительные действия.
Виновные в распространении фальшивки Джил Валентайн и Карлос Оливера разыскиваются полицией.
Скопировать
We've identified the victim's brain.
Head shipping inspector at Locus Solus Corporation. Jack Walkerson. 54 years old.
He disappeared after applying for a leave five days ago.
Мы идентифицировали мозг жертвы.
Главный инспектор грузоперевозок корпорации Локус Солус.
Исчез поле того, как взял отпуск 5 дней назад.
Скопировать
In the last six months,
U-EX has spent double on environmental improvements than any other oil corporation.
- Will you print that?
За последние полгода,
"U-EX" вложил вдвое больше, чем любая другая нефтяная корпорация, в охрану экологии. - Крутой поворот.
- Об этом напишете?
Скопировать
No.
He was a valuable asset to the corporation.
I don't even care about these people.
Нет.
Он был ценным ресурсом для Корпорации.
А на этих людей мне вообще наплевать.
Скопировать
-A stock certificate.
The first one ever issued from the first corporation on the planet.
Dutch East India Trading Company.
- Биpжeвaя aкция.
Caмaя первaя в миpе aкция, выпущеннaя пеpвой коpпоpaцией нa плaнете.
Голлaндcкой оcт-индийcкой тоpговой компaнией.
Скопировать
We're going now. Let's move it along.
Moved my meeting to the Huckabees corporation.
I saved this rock.
Я покажу вам, куда нужно идти.
Перенёс собрание в офис "Хаккабис"!
Я спас утёс.
Скопировать
Now to escaping from a skyscraper.
John Rivers is the CEO of the Executive Chute Corporation.
Good morning to you, John.
Теперь о том, как выбраться из небоскреба:
Джон Риверс, директор парашютной корпорации.
Доброе утро, Джон.
Скопировать
He was angry enough to shoot your father?
Seizing the reins of a billion-dollar corporation is a powerful incentive.
All he needed was someone to take the blame.
Ты думаешь, что он достаточно зол, чтобы застрелить твоего отца?
Захватить бразды правления в много миллиардной корпорации - сильный мотив.
Все, что ему было нужно - найти козла отпущения.
Скопировать
My name is Alice
I worked for the Umbrella Corporation the largest and most powerful commercial entity in the world.
I was head of security at a secret high-tech facility called The Hive a giant underground laboratory developing experimental... viral weaponry
Меня зовут Алис.
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием "Улей" гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное биологическое оружие.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов corporation (копэрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corporation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение