Перевод "Prussia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Prussia (праше) :
pɹˈʌʃə

праше транскрипция – 30 результатов перевода

- Green silks? - Quite!
Fortunately, Prussia joins the fray. Diversions, feints, flanking moves.
- Who's there? - What next?
- Зеленые мундиры?
Но, благодарение Богу, в эту кучу малу свалилась Пруссия, так что можно вздохнуть свободнее.
- И что же?
Скопировать
In an hour, Aunt Olly will be sleeping and I'll be down there on the corner in my little sports car.
And an hour later, we will be having breakfast in Rheinsberg, Prussia.
Or will you have forgotten all about me in an hour?
Жду вас в машине через час.
Мы поедем с вами завтракать в Рейнсберг. Прусский и сентиментальный.
Или, заезжайте за мной вы.
Скопировать
Ever since Czar Paul I has exiled him to his estate, the General-in-Chief, Prince Nikolai Andreyevich Bolkonsky,
nicknamed in high society "The King of Prussia", had never left his estate property "Bald Hills"
where he dwelt with his daughter, Princess Maria.
Генерал-аншеФ князь Николай Андреевич Болконский, по прозванию в обществе "прусский король" ,
с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах
с дочерью княжною Марьей.
Скопировать
I beg of you, put it off for just one year and go abroad.
There's a peace mission to Prussia for the signing of a treaty.
I know you wanted to go on the mission.
Я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу. Ты можешь отправиться в Пруссию.
Там встречаются царь и Наполеон. Предстоит подписание договора о мире.
Я знаю, что ты хотел поехать туда.
Скопировать
They financed every nation in his path, reaping the enormous profits of war.
Prussia, Austria, and finally Russia all went heavily into debt in a futile attempt to stop Napoleon.
Four years later, with the main French Army in Russia, 30-year-old Nathan Rothschild - the head of the London office of the Rothschild family – personally took charge of a bold plan to smuggle a much-needed shipment of gold right through France to finance an attack by the Duke of Wellington from Spain.
ќн предоставил кредиты практически каждой стране, находившейс€ в стане противников Ќаполеона, и заработал на войне фантастические барыши.
ѕрусси€, јвстри€ и, в конечном итоге, –осси€ залезли к нему Ђпо ушиї в долги только дл€ того, чтобы остановить Ќаполеона.
"етыре года спуст€, когда основной кост€к наполеоновской армии находилс€ в –оссии, 30-летний Ќатан –отшильд, глава Ћондонского офиса семейного банка –отшильдов, придумал смелый план, как доставить во 'ранцию партию золота, необходимую дл€ того, чтобы финансировать нападение на Ќаполеона герцога ¬еллингтонского из "спании.
Скопировать
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream
as far as 570 km, from the Ondomirsky bridgehead deep into German Silesia - as far as 480 km.
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
Взломали на протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной Пруссии до Вислы на 270 км. С плацдарма на Висле южнее Варшавы до нижнего течения Одера - на 570 км.
Вглубь немецкой Силезии - на 480 км.
Скопировать
The troops of General Chernyakhovsky are attacking Konigsberg.
The troops of Marshal Rokossovsky are cutting off East Prussia from Germany's central regions.
The troops of Marshal Zhukov had reached the Oder.
Войска генерала Черняховского наступают на Кёнигсберг.
Войска маршала Рокоссовского отрезают Восточную Пруссию... от центральных районов Германии.
Войска маршала Жукова вышли на Одер.
Скопировать
It would require a great historian to explain the causes of the Seven Years' War in Europe to which Barry's regiment was now on its way.
Let it suffice to say, that England and Prussia were allies and at war against France, Sweden, Russia
Barry's first taste of battle was only a skirmish against a rearguard of Frenchmen who occupied an orchard beside a road down which the English main force wished to pass.
Только великий историк мог бы объяснить причины Семилетней войны в Европе туда полк Барри держал теперь свой путь.
Ограничимся тем, что Англия и Пруссия были союзниками и вели войну с Францией, Швецией, Россией и Австрией.
Боевым крещением для Барри стала незначительная стычка с арьергардом французов занимавшим сад на краю дороги по которой хотели пройти основные силы англичан.
Скопировать
We have the rest of our lives!
At Tilsit in Prussia, on June 13th 1807,
Napoleon met with Emperor Alexander of Russia, for the purpose of discussing a treaty of peace.
Я так счастлива! Впереди целая жизнь!
В Пруссии, в Тильзите, 13 июня 1807 года состоялась встреча
Наполеона с российским императором Александром. Обсуждался мирный договор.
Скопировать
Received the degree of Doctor of Law in 1907.
Became a judge in East Prussia in 1914.
Following World War I, he became one of the Weimar Republic leaders and one of the framers of its democratic constitution.
В 1907 получил звание доктора права.
В 1914 году стал судьей в Восточной Пруссии.
После Первой мировой войны он был одним из вождей Веймарской республики и одним из создателей Веймарской демократической конституции.
Скопировать
We'll give you a break!
Prussia
Take the flowers over, but don't stay too long.
Мы не тронем тебя!
Пруссия
Отнеси цветы, но не задерживайся надолго
Скопировать
Answer, white man before I kill you!
How is the health of the King of Prussia?
How is my brother, the Tsar of Russia?
Ответь, белый человекпрежде, чем умрешь!
Как здоровье короля Пруссии?
Какмой брат, царь России?
Скопировать
Friends, this is Madame Therbouche
A very talented artist from Prussia
De Lambert recommended her to paint Diderot's portrait
Друзья мои, представляю вам мадам Тэрбуш.
Очень талантливую художницу из пруссии.
Здравствуйте, мадам. Нам рекомендовал ее Аламбэр для создания портрета Дидро.
Скопировать
In three weeks... I'm holding a private audition at my salon.
Prince Mannsfeld is leaving for Prussia... and seeks a prodigy to accompany him.
He must hear this boy.
Через три недели в моём салоне состоится частное прослушивание.
Принц Мансфельд уезжает в Пруссию и ищет вундеркинда в свою свиту.
- Он должен прослушать этого мальчика.
Скопировать
Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1 852 Treaty of London.
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.
He realised a successful war against the Danes would serve the same purpose as Cavour's entry into the Crimean War.
Фридрих Аштенбург, он так и не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Он осознал, что успешная война против Дании Могла бы послужить той же цели, что и крымская война Кавура.
Скопировать
What's it succeeds.
The neighbors howl Prussia, Bavaria, Saxony.
Even Spain. And we...
Мария - как бишь ее...
Словом, эта Мария захватила трон. Но это не устроило соседей: Пруссию, Баварию, Саксонию.
Более того - даже Испанию!
Скопировать
Mom, she's a high-class wasp-y Jew.
A Philadelphia queen from down the main line, king of Prussia mall!
Oh, Bobbi, I just wanted to say that I'm really sorry about Grandma Esther passing away.
Мам, она же еврейка высшего сорта, белая кость.
Из района Куин Виллидж в Мэйн-Лайне, где торговый центр "Король Пруссии"!
Бобби, примите мои соболезнования по поводу кончины бабушки Эстер.
Скопировать
Yeah, absolutely right.
It was King Frederick Wilhelm I of Proist, or Prussia, who was the father of Frederick the Great.
And he became King in 1713, as you all know.
Да, абсолютно точно.
Это был король Фридрих Вильгельм I, король Пруссии, который был отцом Фридриха Великого.
Он стал королем в 1713 году, как вы все знаете.
Скопировать
- It was a... - "I used to be tall."
King Frederick William of Prussia liked a tall soldier.
- Hmm. - Oh, holiday camps.
"Когда-то я был высоким."
Да, король Пруссии Фридрих Вильгельм I любил высоких солдат, но почему Билли Батлин был таким дьяволёнком?
Базы отдыха.
Скопировать
- It's like your PA.
He would get them from any country that wanted to be in with Prussia, which was just growing as a power
He himself was only five foot five.
— Это как твоя личная ассистентка.
Он забирал их из всех стран, которые были в хороших отношениях с Пруссией, что было просто ростом власти.
А его рост всего 165 см.
Скопировать
He quietly repeated them, one after the other:
Morocco, Prussia, Turkey...
Bessarabia, Poland...
Он тихо перечислял их, одно за другим:
Марокко, Пруссия, Турция...
Бессарабия, Польша...
Скопировать
- His name is Fredrik!
- After Frederick the Great of Prussia.
Desiree!
- Но он же Фредрик!
- В честь Фридриха Великого, короля Пруссии.
Дезире!
Скопировать
Where did you learn it?
Did you study it over in prussia, I guess you would have called it?
Why am I here?
Где ты его учил?
Где-нибудь в Пруссии - кажется, так она называется?
Почему я здесь?
Скопировать
Summer 1946.
In East Prussia and Lithuania established Soviet power.
Wolf children.
Лето 1946-го года
В Восточной Пруссии и Литве установлена советская власть
ВОЛЧЬИ ДЕТИ
Скопировать
It's pretty exclusive.
It's the Prince of Prussia, over in Fitzroy.
I could definitely leave your name on the door.
Он тоже довольно эксклюзивный.
"Принц Пруссии" в Фицрое.
И я уж точно мог бы оставить ваше имя на входе.
Скопировать
Fucking zoinks!
I know Adrian Prussia.
I know him from my skip-tracing days.
Чтоб меня!
Да я его знаю!
Я тогда занимался пропавшими.
Скопировать
Like you give a shit?
Any of them include Prussia or Beaverton or any of the fuckers that I've given you?
All right, forget that.
Будто тебе есть дело.
А есть что на Прашу и Бивертона, или на других подонков?
Ладно, забей.
Скопировать
Midnight, pitch-dark... can't remember whether they drained the pool or not... but, hey, what the fuck's it matter?
twice... and then off the end of the board in a blind cannonball... down into old karma with Adrian Prussia
All this leaving Doc to wonder: "Where's the partner to watch my back?"
Полночь хоть глаз выколи. Не помнит, есть ли вода в бассейне. Но какого хрена, вообще?
Он подпрыгнул раз, два, а потом соскользнул с доски вслепую, навстречу карме с Эдрианом Прашей, не только стрелявшим в него, но и грозившим особой бейсбольной битой Карла Ястржемского.
Доку оставалось только удивляться, где взять напарника, чтоб приглядел за ним.
Скопировать
Beaverton used to work for this loan shark...
Adrian Prussia.
Fucking zoinks!
Бивертон работал на одиночку -
Эдриана Прашу.
Чтоб меня!
Скопировать
What's the name on the file?
Adrian Prussia.
As if looking for something he didn't want to find... it became clear as vodka you keep in the icebox... that, whatever the connection between the L.A.P.D. and Adrian Prussia... he might as well have been working for them as a contract killer... doing deeds for them they couldn't do for themselves.
Имя там какое?
Эдриан Праша.
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО Он будто бы искал то, что не хотел найти. Дело стало прозрачным, как водка на льду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Prussia (праше)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Prussia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить праше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение