Перевод "Tricky" на русский

English
Русский
0 / 30
Trickyмудрёный каверзный
Произношение Tricky (трики) :
tɹˈɪki

трики транскрипция – 30 результатов перевода

Agent Gibbs, we're prohibited by our rules of engagement from lending any support in these situations.
It's very tricky geopolitically.
We have our orders.
Агент Гиббс, нам приказом запрещено оказывать любую поддержку в данной ситуации.
Это тонкий геополитический момент.
У нас есть приказ.
Скопировать
And I told him... you wanna play, you gotta pay.
These cars are tricky.
And yet you still bought it.
И я ему сказал... ты хочешь поиграть, тебе придется заплатить.
Эти автомобили являются сложными.
И все же вы все равно купили.
Скопировать
Never mind. I need a favor, McGee, and it's got to stay between us.
Well, that's gonna be a little tricky, considering we're about to go interview Amy Linden.
I need a current address for Marie Markin.
Сделай одолжение, МакГи, только между нами.
Это будет слегка непросто, учитывая, что мы собираемся допрашивать Эми Линден.
Мне нужен нынешний адрес Марии Маркиной.
Скопировать
That's not being nice though.
It teaches her that you lie to get out of a tricky situation, and anyway, for him, you know, he's gonna
She has to like you back.
Это не приветливость.
Это учит её врать, чтобы выйти из щекотливой ситуации, и в любом случае, Максу придётся смириться, ты не получишь девушку только потому, что признался ей в симпатии.
Ты тоже ей должен нравиться.
Скопировать
The weather?
These are tricky matters of state.
Your marriage treaty with Portugal doesn't end our alliance with France but changes it.
Погоду?
Хитрые государственные дела.
Португалия еще не закончила ваш договор о заключении брака Но наш союз с Францией меняет его
Скопировать
[screams] Stay on target.
He's tricky, that Hiccup.
Okay, I think I have a way to get the Skrill into the water, but it's super risky.
Не забывайте о цели.
Он хитёр, этот Иккинг.
Ладно, кажется у меня есть идея, как заманить Скрилла в воду, но это невероятно рискованно.
Скопировать
But I haven't given it yet.
Tricky to explain - seen it anyway.
You've seen it and you think it's great?
- Но я пока её не читал.
Сложно объяснить. В любом случае, уже послушал.
Послушал и считаешь её отличной?
Скопировать
Yeah, but then I'd have to give him his delicious Cuban cigars back.
And that's going to be...tricky.
So you sold out your team for a box of posh cigars?
Да, но тогда мне пришлось бы вернуть дивные кубинские сигары.
А это... проблемно.
Так вы продали свою команду за коробку понтовых сигар?
Скопировать
And I cannot stop thinking about more than one of you.
Okay, well, that's gonna be tricky, 'cause my cloning machine is in the shop.
I guess I just got to spit it out.
И я не могу перестать думать, о ещё девушках, кроме тебя.
ладно, хорошо, это будет сложно, потому что моя машина клонирования не в салоне.
Я так понял(-а), мне просто нужно это выплюнуть.
Скопировать
And what's her name?
It's a little tricky, fellas.
You see, she's married.
И как её зовут? Как мы можем с ней связаться?
В чём тут фокус, ребята.
Понимаете, она замужем.
Скопировать
I'll investigate your options tomorrow.
I hope you realize how tricky this whole scenario is.
It's trickier than even you think.
Завтра я посмотрю, что можно сделать.
Надеюсь, ты понимаешь, как это все мудрено.
Еще мудренее, чем ты думаешь.
Скопировать
Now, every year we like to take three of the latest super-expensive supercars over to continental Europe to find out which one is best.
But these days, thanks to the financial crisis over there, that's proving to be a bit tricky.
Here in Britain, the economy is not that great but from what we understand, over the border in Spain, things are absolutely dreadful.
Каждый год мы берем три новейших и самых дорогих суперкара, чтобы протестировать их на дорогах Европы и выяснить, кто из них лучший.
Но сегодня, благодаря финансовому кризису, это сделать достаточно тяжело.
Здесь, в Британии, экономика не настолько хороша, но судя по тому, что происходит за границей, в Испании, там, положение дел и впрямь ужасное.
Скопировать
I was a multitasking machine.'
Oh, this is tricky.
I'm having to drive and do all the engine stuff.
Я был как многозадачная машина.'
Это сложно.
Мне нужно управлять и тягой, и направлением.
Скопировать
Numbers are hard to crack.
Letters, tricky, but can be done.
But with symbols, you need a key.
Номера тяжело взломать.
Буквы, сложно, но это возможно.
Но в случае с символами, вам нужен ключ.
Скопировать
- It's difficult.
Relationships are tricky.
No, it's not a relationship issue. It's that he lives with me.
- Меня это напрягает.
- Да, отношения - это вообще непросто.
- Дело не в наших отношениях, а что он живет у меня.
Скопировать
Must have taken you a long time.
The Queen's palace is a tricky place.
I know.
Наверное, долго затачивал.
Дворец Королевы - опасное место.
Знаю.
Скопировать
Going after the cartels is tough.
It's tricky.
Yeah.
Преследовать картели тяжело.
Это хитрое дело.
– Да.
Скопировать
He was also there for me when I was sick, and supportive when I was down, except for a few times when she was sick at the same time.
Then it got tricky.
Wow.
И он всегда был со мной, когда я болела и поддерживал в трудную минуту, за исключением тех случаев, когда мы болели с ней вдвоем.
Тогда ситуация осложнялась.
Ух ты.
Скопировать
Cameras are for show.
Tricky.
What's the word?
Камеры для видимости. Уловка.
Уловка.
Что за слово?
Скопировать
Except for setting up Christmas trees.
Those bastards are tricky.
There's my hero!
Кроме установки новогодней ёлки.
Эти ублюдки хитры.
Вот мой герой!
Скопировать
Oh, well, uh, can another volunteer cover your shift?
"Cause it's just a little tricky to get these appointments, 'cause they book a suite and they do a tea
Sounds like fun, Mom, but I'm gonna run ahead to class.
Оу, ну.. А другой волонтер не может подменить тебя?
Потому что пришлось пойти на хитрость, чтобы назначить эту встречу, Просто они заказывают наборы и угощают чаем...
Звучит чудесно, мам. Но мне надо бежать назад в класс.
Скопировать
I never use my hook down at One PP, but I do have a hook in the D.A.'s office that I don't mind working.
Ooh, tricky.
Here's the victim's mother.
Я никогда не просил помощи у отца, но у меня есть свой человек в офисе окружного прокурора, который будет не прочь мне подсобить.
Хитрец.
Это мать пострадавшего.
Скопировать
Capnomancy isn't an exact magic.
Divining the future through the movements of rising smoke, it's a tricky business.
I would think you'd be an expert.
Капномантия не точная магия.
Пророчества о будущем через движение восходящего дыма, это довольно сложно.
Думаю, ты эксперт в этом.
Скопировать
Takes concentration.
Bit tricky.
It's all about... yeah, the tumblers.
Это дело требует концентрации.
Маленький трюк.
Все дело... да, в защелке.
Скопировать
Or Karl.
Cynthia: It's tricky.
Lina: AJ really cares about you.
Ч —ама глупа€.
Ч "его?
Ч "дорово.
Скопировать
You want to get dinner tomorrow night?
Um, my schedule's kind of tricky.
Can I get back to you?
Поужинаем завтра вместе?
Не знаю еще как буду работать.
Можно я тебе перезвоню?
Скопировать
Careful, Justin.
Mixing business and friends can be tricky, especially with Danny.
He takes over everything.
Осторожно, Джастин.
Смешивать дружбу и бизнес нельзя, особенно с Денни.
Он забирает все себе.
Скопировать
What I really need is a firing pin retaining pin.
Ah, no, very tricky.
New weapon? $50.
Вообще-то, мне нужен фиксатор ударника.
Нет, слишком проблемно.
Новое оружие - 50 долларов.
Скопировать
For now.
It's a tricky condition.
It could be caused by any number of things.
Пока что да.
Непростое состояние.
Оно может быть вызвано многими вещами.
Скопировать
We have a planning appeal for a zoo, scheduled in front of the Ministry of Health and the entire village of Upton.
The court of public opinion can be tricky.
It's not about facts and figures, it's about emotion...trust.
Министерство здравоохранения рассматривает нашу апелляцию по поводу зоопарка в присутствии всех жителей Аптона.
Суд общественного мнения может быть коварным.
Дело не в фактах или цифрах, дело в эмоциях... доверии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tricky (трики)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tricky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трики не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение