Перевод "Tricky" на русский
Tricky
→
мудрёный
каверзный
Произношение Tricky (трики) :
tɹˈɪki
трики транскрипция – 30 результатов перевода
There'd be nothing else to do.
It'd be a bit tricky.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems.
Ничего другого не остается.
Это будет не так уж просто.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
Скопировать
You state that it happened just as you lost consciousness.
Now, the semiconscious mind is a very tricky thing.
A man never knows just how much is real or how much is imagination.
Вы сказали, что это произошло как раз когда вы потеряли сознание.
Полусознательное состояние очень коварная штука.
Невозможно знать, что на самом деле, а что плод воображения.
Скопировать
I'd better risk a few drops of cordrazine.
It's tricky stuff. Are you sure you wanna risk..?
You were about to make a medical comment, Jim?
Я введу несколько капель кордразина. Это рискованно.
Вы уверены, что стоит рискнуть?
Вы хотели дать мне медицинский совет, Джим?
Скопировать
"I'll fool her easily"
What a tricky. I would leave you with no money at all.
See, I've told to that old man not to pour the water, it would be raining.
Авось, трояк сорву, да?
Я хитрая, я в обрез денег оставила.
Вот говорила я тому старику: "Не лей, дождь будет". Сколько воды-то перевел...
Скопировать
Some people look on the Spatterbox as a child's toy... and, in a sense, I suppose it is... but it calls for a steady hand at all times.
An old blue-water man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed.
But is it... is it very long?
Некоторые люди смотрят на спаттербокс, как на детскую игрушку,... и в какой-то мере я с ними согласен, но для управления им всё время нужны крепкие руки.
Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень сложно.
Но это..., это очень долго?
Скопировать
Roman Ping-Pong.
Kind of tricky serve to handle, Captain?
Kind of tricky.
Римский пинг-понг.
Сложная подача, капитан?
Сложная.
Скопировать
Kind of tricky serve to handle, Captain?
Kind of tricky.
One of the champs taught me that.
Сложная подача, капитан?
Сложная.
Меня научил ей один чемпион.
Скопировать
You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father.
You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to.
But once you get the feel of a boat that responds like a Spatterbox... you'll get a great kick out of it.
Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником "Кубка Бермуд", как твой отец.
Наверно, поначалу вам будет немного сложновато после тех больших штуковин, на которых вам доводилось ходить раньше.
Но как только вы освоитесь со спаттербоксом, то он доставит вам истинное наслаждение.
Скопировать
- What's so bad about it?
- Tricky.
Swamp all around.
- Почему плохо?
- Опасно.
Болото везде.
Скопировать
Boy, you had to be a real fighter to get that one.
Those girls were more desperate than I was, but not as tricky.
♪ How will you make it on your own ♪
Нужно было бороться по настоящему, чтобы его поймать.
Те девушки были отчаяннее, чем я, но не так находчивы.
♪ Как же ты справишься сама? ♪
Скопировать
As they say - life is tough!
Play dumb when things get tricky...
- 'that's the trick' - said Buster Kaeton...
Как говорится - жизнь жестока!
Прикинься немым, если появились проблемы.
"Вот в чём фокус", - сказал Бастер Китон.
Скопировать
Now, the two TARDIS's are operating on the same frequency, you see?
Now, here comes the tricky part - you see this?
Yeah.
Так, две ТАРДИС работают на одной и той же частоту, видишь?
Теперь будешь самая сложная часть - видишь это?
Да.
Скопировать
Called jimmy blenkinsop
Because kiliman jaro's a pretty tricky climb, you know.
Most of it's up Till you reach the very, very top And then it tends to slope away rather sharply.
Джимми Бленкинсоп.
Потому что подъём на Килиманджаро не из простых.
Поначалу всё больше вверх, пока не доберёшься до самой-самой вершины, а потом довольно резко обрывается.
Скопировать
You can see from the radar screen, that's the screen just to the left of Professor Cornish there, that the Recovery capsule and Mars Probe 7 are on convergence.
This is a tricky moment for controller Ralph Cornish and his team.
The two craft will be linking up in a moment or two... and then we shall know the answer to the mystery... that has baffled the world's scientists for seven months.
Вы можете видеть на экране радара этот экран слева от профессора Кориша что Исследователь Марса 7 и Восстановление 7 are on convergence.
Это a tricky момент для диспетчера Ральфа Корниша и его команды.
Две капсулы соединятся через секунду или две и тогда мы узнаем ответ на загадку которая донимала ученых мира в течение семи месяцев.
Скопировать
They were trying to make people think they were one of those charity groups.
Well, that certainly was pretty tricky of them, wasn't it?
Well, it would have been, except for the name they had printed on the truck... the Salvation Navy.
Они притворялись, будто принадлежат к одной из благотворительных организаций.
Это безусловно очень изобретательно.
Да, если бы они не написали на грузовике название этой организации... "Флот спасения."
Скопировать
Missed my breakfast.
Damned tricky things, stomachs.
God be with you, men.
- Воистину так.
Я не позавтракал.
- Да хранит вас Господь. Береги себя, Уильям.
Скопировать
Putting the frighteners on flash little twerps.
But it can also be a tricky thing.
And I'll tell you why.
Припугнуть этих выпендрежных ничтожеств.
Но также это может быть во вред.
И я объясню тебе, почему.
Скопировать
Could what happened down there to those people create any unusual danger to this vessel and crew?
It'll be a tricky orbit.
When a planet begins to go, there may be drastic changes in gravity, mass, magnetic field.
Вопрос: есть вероятность, что то, что случилось с теми людьми внизу, может представлять опасность этому кораблю и его экипажу?
Нам надо действовать осторожно, капитан.
Это непростая орбита. Когда планета начнет разрушаться, могут произойти резкие изменения в гравитации, массе, магнитном поле.
Скопировать
Someone had a little trouble parking.
- It's a tricky turn.
- Yes, ma'am.
Кто-то неправильно припарковался.
- Небось, из-за крутого поворота.
- Да, мэм.
Скопировать
Wait a second, Ann-Mari. I'll take care of that.
That one is a bit tricky you see.
- Yes, that one is troublesome.
Не надо, Анна-Мари, я сам.
Там нужно немного изловчиться.
- Да, с ними много хлопот.
Скопировать
I side with the pupils ... against myself.
fact that you can see things from ... both sides ... might be why matters seems ... to becomes more tricky
But what about you? You ...
Я настроил учеников против себя.
Факт в том, что ты видишь вещи с обеих сторон... может быть, именно поэтому они становятся для тебя более сложными, чем для других.
Ну а как ты?
Скопировать
Look, we've got to stop them somehow.
Now that's going to be tricky.
I know, but the others need more time!
Послушай, мы должны остановить их так или иначе.
Теперь будет сложнее.
Я знаю, но другим нужно больше времени!
Скопировать
You'll get a lot of alms, an old woman like you
But for us the path is tricky
A young girl can stumble, you know
Ты получишь много милостыни, потому что ты старуха.
Но для нас дорога трудна.
Вы знаете, молодые девушки могут там споткнуться и упасть.
Скопировать
Lights go off and on again for no reason.
Tricky things, the early generators.
Ours is the latest modern design.
Свет включается и выключается без видимой причины.
Хитрые штуковины эти ранние генераторы.
У нас последняя модель.
Скопировать
MILK IS GOOD FOR GROWING GIRLS. THAT'S RIGHT.
LOTS OF MUMMIES ARE REAL TRICKY.
VICKY, DO YOU REMEMBER SYBIL'S TONSILLECTOMY, HMM? I SAW.
- Молоко полезно для растущих девочек.
Многие мамы на вас не похожи.
Вики, ты помнишь, как Сибил удаляли гланды?
Скопировать
Answer - because you're gonna create it yourself.
A council meeting being interrupted by a swarm of bees wasn't too tricky to engineer...
..and not too tricky, once you think back, to trace the culprit.
Ответ - потому что ты собираешься подстроить ее сам.
Заседание совета было прервано роем пчел
- это не очень сложно организовать и не очень сложно, начав думать в ретроспективе, отследить виновника...
Скопировать
We've been bombarding the area of the subspace instability with verteron particles.
So far, everything is going according to plan, but it's tricky.
There are a hundred factors that could deflect it from this sector... a gravimetric shift, a solar flare...
Мы бомбардировали район подпространственной нестабильности вертеронными частицами.
Пока все идет по плану, но он сложный.
Сотня факторов может отвести ее от этого сектора - гравиметрический сдвиг, солнечная вспышка...
Скопировать
You see, Captain, taking Terok Nor was one thing.
Keeping it, that's the tricky part.
The Alliance fleet is already on its way.
Понимаете, капитан, взять Терок Нор – это одно;
удержать его – намного сложнее.
Флот Альянса уже на пути сюда.
Скопировать
Yeah!
Um, this is really tricky babe, actually, cos...it's just, something's happened in the last 24 hours,
And if you're there, Jonathan, don't be shocked, OK?
Да!
Это действительно нелегко, бэби, в самом деле, потому что... это просто... Кое-что случилось за последние несколько часов, что...
И если ты там, Джонатан, не удивляйся, хорошо?
Скопировать
Well, here we sit, devil-may-care and a while ago you were reattaching Simone's spinal cord.
That was a tricky one.
In reality that operation takes 10 hours.
Ну, вот мы сидим, чёрт возьми а ведь совсем недавно ты собирал позвоночник Симоны.
Да, это было сложно.
В реальности эта операция длится 10 часов. Но они показали только 2 минуты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tricky (трики)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tricky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трики не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
