Перевод "фиолетовый цвет" на английский

Русский
English
0 / 30
фиолетовыйviolet
Произношение фиолетовый цвет

фиолетовый цвет – 26 результатов перевода

У нас в доме до сих пор, почему-то, не было никаких желтых вещей.
Даже эти рамки черного или фиолетового цвета.
Желтый - ведь это цвет солнца.
Actually we didn't have anything yellow here to this day.
Even those frames are either black or violet.
Yellow is the colour of the sun, isn't it?
Скопировать
Шерман!
Все становится темно-фиолетового цвета.
Я чувствую, как все висит на мне.
Sherman!
What's happening to me? Everything's getting real dark!
Oh! I feel real jiggly!
Скопировать
Я помню, как она помогала мне выбирать эти обои.
Я выбрала обои с большими фиолетовыми цветами.
И она сказала мне:
I remember her helping me pick out this wallpaper.
I'd chosen one with great big, purple flowers on it.
And she said to me:
Скопировать
"Помни, как только ты сделаешь выбор они будут украшать стены твоей комнаты очень, очень долго."
И я попыталась представить, как эти большие фиолетовые цветы будут выглядеть на стенах моей комнаты каждую
И тогда я спросила ее: "Мама, а какие обои ты бы выбрала?"
"Just remember that once you choose it it's gonna cover the walls of your room for a long, long time."
So I tried to imagine what those big, purple flowers would look like on all the walls of my room every night when I was falling asleep and every morning when I was getting dressed.
So I said to her, "Which one would you choose, Mom?"
Скопировать
Он владеет всеми железными дорогами в своей стране.
Его пенис кажется громадным, фиолетового цвета...
Я слышал нечто...
He owns all the railways in his country
It seems his penis is enormous, violet colored
That's something I heard, of course
Скопировать
- Хотите увидеть что она мне сказала?
"Мать - она просто чокнулась на моей помаде, как будто фиолетовый цвет меня убьёт."
"Для отца я вообще не существую.
You wanna see what she told me?
Mom, like, freaks about lipstick, like purple's gonna kill me.
Dad's like I don't exist.
Скопировать
Мне кое-что интересно.
Как называются фиолетовые цветы во дворике?
Фиалки.
I'm wondering something.
Those flowers outside. What's the name?
Violet.
Скопировать
Это странные существа.
Он, как видите, отмечен фиолетовым цветом, и выглядит как листик.
Мы смотрим на него очень близко, и он двигается, но его обнаружили только в 2010 году.
But they're strange creatures.
And the most impressive, in some ways, is the small hooded, which as you see is the purple one, which looks like a leaf.
We're looking at it very closely and it's moving, but it wasn't discovered till 2010.
Скопировать
Провальное лазерное шоу?
Лэрри до сих пор не видит фиолетовый цвет.
Это вина Лэрри.
The botched laser show?
Larry still can't see purple.
That was Larry's fault.
Скопировать
Это синтетическое волокно?
Вельвет на основе полиамида, выкрашенный в фиолетовый цвет.
Я отправил тебе результаты по электронной почте.
It's a synthetic fabric?
Nylon-based velvet treated with purple dye.
I've e-mailed you the results.
Скопировать
Но почему серебро? Единственным моим аргументом является то, что серебро плохо пропускает УФ-излучения.
А эта штуковина, которую я видел, была ярко-фиолетового цвета.
Думаешь, это сработает?
The only reason I can figure is that silver is that opaque to ultraviolet radiations.
And this thing I saw had a bright violet color. Do you think this will work?
Mine did.
Скопировать
Ну, что скажешь?
А здесь могут быть фиолетовые цветы?
Все, что захочешь.
So, what do you think?
Can there be purple flowers?
Anything you want.
Скопировать
А когда они вырастут?
Совсем скоро теплица наполнится фиолетовыми цветами.
Твоими цветами, Мэй Белль.
Are these ever gonna grow?
This greenhouse is gonna be filled with your purple flowers.
May Belle's flowers.
Скопировать
На втором этаже.
Комната с фиолетовыми цветами и салфетками.
Представляю, если бы так и было.
It's up on the first floor.
And it's the room with the purple flowers and doilies.
Ugh, imagine if it was.
Скопировать
и это только один из многих невидимых миров.
Сразу за фиолетовым цветом радуги располагается ультрафиолет.
Для нас он совершенно невидим, а для некоторых животных - наоборот.
and that's just one of many invisible worlds out there.
Just beyond violet in the rainbow lies ultraviolet.
It's completely invisible to us, but not to certain animals.
Скопировать
Немного пощиплет.
мои руки уже приобрели здоровый фиолетовый цвет.
Пальцы чувствуешь?
It'll sting a little.
I can't see 'em, but I'm guessing my hands are a nice shade of purple right now.
Can you feel your fingers?
Скопировать
Мы красили комнату Пола.
В фиолетовый цвет.
-Ясно.
We were just painting Paul's room.
-Purple.
-I see.
Скопировать
А это?
Фиолетовый. Цвет Миневры.
Дарит мудрость.
- And this?
- Violet color Minerva.
Brings wisdom.
Скопировать
То есть только Ханна могла отравить её.
Ханна упоминала о диких фиолетовых цветах, что растут на участке.
Думаю, они бы прекрасно смотрелись у меня дома.
Which means Hannah was the only one who had the access to poison her.
Hey, Hannah mentioned a purple wildflower that grows on the property.
Thought it would look great in my place.
Скопировать
Я согласен.
Мне отлично подходит фиолетовый цвет
Спасибо
Do that.
I look good in aubergine.
Thank you.
Скопировать
Как же женская солидарность?
Фиолетовый цвет?
Но завтра День Святого Валентина.
What about the sisterhood?
Solidarity? The color purple?
But tomorrow's Valentine's Day.
Скопировать
Иногда их пальцы сверкают.
Ее руки светились фиолетовым цветом, когда она открыла стену.
Это был портал.
Sometimes their fingers spark.
Dot, my mom's assistant, her hands had this purple glow when she opened the wall and my mom pushed me through and I ended up at the police station.
That was a Portal.
Скопировать
Ты уверен?
257 фиолетовые цветы на берегу озера.
А сейчас 256.
You sure?
257 purple flowers between here and the edge of the lake.
Now there are 256.
Скопировать
Да, я знаю, как пишется.
Так, я выбрала шапочку и мантию в классическом фиолетовом цвете, еще я заказала защитное пластиковое
И я буду нести флаг моей тети Илейн, она, типа, выпустилась из NYU в 1922.
Yeah, I can spell.
So, I ordered your cap and gown in the traditional Violet, and I also ordered the protective plastic poncho just in case of, like, inclement weather.
And I will be carrying my aunt Ilene's NYU graduation flag from, like, 1922.
Скопировать
Было сложно.
А потом я украсил его маленькими фиолетовыми цветами.
Но да, нет, я предполагаю, что мы его просто спрячем.
It was hard.
And then I decorated it with little, um... Violet flowers.
But yeah, no, I guess we'll just hide it.
Скопировать
Может она просто выпускает пар?
В 14 лет я разозлилась на маму, она запретила мне покраситься в фиолетовый цвет, и я убежала на Кони
Через час мне стало так плохо, что я тут же вернулась домой.
Maybe she's just blowing off some steam?
When I was 14, I was mad at my mom because she wouldn't let me dye my hair purple, so I ran away to Coney Island.
An hour later, I felt so bad, I came right back home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фиолетовый цвет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фиолетовый цвет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение