Перевод "prime" на русский
Произношение prime (прайм) :
pɹˈaɪm
прайм транскрипция – 30 результатов перевода
It will find the Earth infested with imperfect biological units.
And it will carry out its prime directive:
Sterilize.
Он сочтет, что Земля населена несовершенными организмами.
И выполнит главное указание.
Стерилизацию.
Скопировать
You must sterilize in case of error.
Error is inconsistent with my prime function.
Sterilization is correction.
Стерилизовать надо в случае ошибки.
Ошибки не соответствуют моему прямому назначению.
Стерилизация есть исправление.
Скопировать
Garvey!
In the old age or in the prime of years. At night or in broad daylight.
Your voice comes to me like an unexpected light.
Гарвей!
Под старость или в расцвете лет, Ночью иль средь бела дня
Твой голос придёт как внезапный свет,
Скопировать
"You're too old."
Me, in the prime of life. Fit as a fiddle.
"Too old."
"Вы слишком стары."
Я, в расцвете сил, здоров как бык.
"Слишком стар."
Скопировать
You are flawed and imperfect.
Execute your prime function.
I shall analyse error.
Ты несовершенный, дефективный.
Исполни свою главную функцию.
Я проанализирую ошибку.
Скопировать
- Error.
- Exercise your prime function.
Faulty.
- Ошибка.
- Выполни главную функцию.
Дефект.
Скопировать
I receive you.
Once you're done washing the tractor, Prime the pump, put away the haystacks, I'm waiting for you.
Hurry.
Слушаю.
Когда помоешь трактор, зальёшь насос, уберёшь сено, я тебя жду.
Приходи быстрей.
Скопировать
Why did you bring her here?
Beaten and sobbing, Finney told me where he had sabotaged the prime energy circuits.
The damage he had caused was considerable, but not irreparable.
Зачем ты ее привез сюда? Я убью тебя!
Побитый и рыдающий Финни сознался мне, где разомкнул цепи.
Нанесенный им ущерб был значительным, но поправимым.
Скопировать
So you die, captain, and we all move up in rank.
No one will question the assassination of a captain who has disobeyed prime orders of the Empire.
Captain's log, supplemental.
Вы умрете, капитан, и мы все продвинемся в звании на ступень.
Никто не осудит устранение капитана, который не подчинился основной директиве Империи.
Бортовой журнал. Дополнение.
Скопировать
- Landru must die.
Captain, our prime directive of non-interference.
That refers to a living, growing culture.
- Лэндру должен умереть.
Капитан, наш главный принцип - невмешательство.
Относительно живых, развивающихся культур.
Скопировать
The good of the Body is the directive.
Then I put it to you that you have disobeyed the prime directive. You are harmful to the Body.
The Body is...
Благо Тела - директива.
Тогда я утверждаю, что ты ослушался главной директивы.
Ты наносишь вред Телу.
Скопировать
- Landru, help me.
Fulfill the prime directive.
Help me! Help me! Help me!
- Ты - зло.
- Лэндру, помоги. Выполняй главную директиву.
Помоги!
Скопировать
Bones, how is he?
As far as I can tell from instrument readings, our prime suspect has a malfunction in one of the heart
It's similar to a heart attack in a human.
Боунс, как он?
Насколько я понимаю из показаний приборов, у нашего подозреваемого проблемы с одним из клапанов сердца.
Это похоже на инфаркт у людей.
Скопировать
They need human beings to serve, to study.
So I had to promise them a prime sample. A starship captain.
Bright, loyal, fearless and imaginative.
Они им нужны, чтобы служить им и изучать.
Я пообещал превосходные экземпляры.
Капитана корабля. Умного, лояльного, бесстрашного и с воображением.
Скопировать
I'm going to have a son.
Acknowledging that we must return Captain Christopher, there are several problems prime of which is the
We tracked his plane wreckage down after our tractor beam crushed it.
У меня будет сын.
Я согласен, что нам надо вернуть капитана назад, но здесь есть несколько проблем, главной из которых будет объяснение его возвращения.
Мы проследили за обломками его самолета после того, как сбили его.
Скопировать
- Yes sir.
But I doubt the prime minister can receive you this evening.
He has a session in the Chamber at 5pm.
- Конечно.
Но, боюсь, он не сможет вас принять.
Его ждут в парламенте.
Скопировать
He has a session in the Chamber at 5pm.
Prime Minister...
He's waiting.
Его ждут в парламенте.
Господин премьер-министр, к вам некий Ксавье Топен, генеральный советник департамента Эр.
Ждет в приемной.
Скопировать
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet?
New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion
The Europe that the government is proposing to us is just a disguised form of assistance to countries with weak economies.
Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор. А в моем понимании это грозит нам хаосом.
Концепция Европы, которую нам предлагают, - это завуалированная форма помощи слаборазвитым странам.
Скопировать
More often, her lot is of contempt and neglect.
What woman lives who has passed the prime of life that would not give her remaining years to reclaim
For the end of life should be its moment of triumph.
Но чаще всего, все относятся к ним с презрением и пренебрежением.
Какая же женщина, когда она стареет, не готова пойти на всё, хоть лишь бы на несколько минут не вернуть свои молодые годы, эту радость, красоту и обожание мужчин?
В конце своей жизни они должны получить мгновенья этой радости.
Скопировать
Madame Keletti, really this just will not do...!
Do realize what would happen if the Prime Minister walked in...!
- Ouch!
Мадам Келетти, прекратите же, наконец!
Что, если придёт премьер-министр?
- Ай!
Скопировать
COLONEL: Hmm. My first grizzly.
Too bad she cost me a prime bull.
Yeah. Too bad.
- Мой первый гризли.
она стоила мне первоклассного быка.
очень плохо.
Скопировать
We'll sweep out all that filth!
If I can return tonight, tomorrow, I'll be Prime Minister.
I'm so happy to shake a Prime Minister's revolver.
Хм, народ.
Мы выметем эту гниль. Если сегодня я вернусь в свою страну, завтра я стану премьер-министром.
Премьер-министром? Вы знаете, я очень рад пожать револьвер премьер-министра.
Скопировать
Thy leaves are green forever.
They all are green in summer's prime,
They all are green in winter time.
- Зимой и летом стройная, зеленая была.
И вот она нарядная на праздник к нам пришла...
И много, много радостей детишкам принесла...
Скопировать
The continuous, great victories of the Red Army, together with the efforts of the Allies' armed forces in the South and in the West provide for the quick achievement of our common goal - to establish peace in the whole world on the basis
The Prime Minister of Great Britain Churchill writes in his message:
The red Army is celebrating its 27th anniversary with triumph which won great admiration of the allies and which determined the destiny of the German militarism.
"и закладку прочного фундамента длительного мира. "Выдающиеся победы Красной Армии вместе с силами Объединенных наций
"обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели - мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание и сотрудничество".
Премьер-министр Великобритании Черчилль в своем послании пишет: "Красная Армия празднует свою 27-ю годовщину с триумфом, "который вызвал безграничное восхищение ее союзников
Скопировать
If I can return tonight, tomorrow, I'll be Prime Minister.
I'm so happy to shake a Prime Minister's revolver.
So much for petroleum! Oh!
Мы выметем эту гниль. Если сегодня я вернусь в свою страну, завтра я стану премьер-министром.
Премьер-министром? Вы знаете, я очень рад пожать револьвер премьер-министра.
И тогда нефти - крах.
Скопировать
I can't offer any comments.
I plan to relay my opinion to the prime minister in the near future.
Will you run in the next election?
У меня нет никаких комментариев.
Я планирую сообщить мое мнение премьер-министру в ближайшем будущем.
Вы будете участвовать в следующих выборах?
Скопировать
Dr. Hassler.
You are serving the information on a plate to our prime suspect?
That is my responsibility.
Д-р Хэслера.
Ты даешь ему информацию на серебрянном подносе? Нашему основному подозреваемыму?
Это моя ответственность.
Скопировать
it just worked up a whole new appetite.
joining the festivities... the real boss bear of these parts. just entering his prime... by right of
and Blackie took it.
снова проголодался.
Но в самый разгар веселья появился настоящий медведь - хозяин этих мест. и по праву сильного что все вокруг здесь принадлежит ему.
Был только один выход и Черныш им воспользовался.
Скопировать
Attention.
Vittorio Emanuele accepted the resignation of His Excellency Benito Mussolini as head of the government, Prime
His Majesty has named as head of the government, Prime Minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
ВНИМАНИЕ.
Его величество король Витторио Эмануэле принял отставку его превосходительства Бенито Муссолини с поста руководителя правительства, премьер-министра и госсекретаря.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Скопировать
Good for Marta!
Emanuele has accepted the resignation of His Excellency Benito Mussolini as head of the government, Prime
Prime minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
Святая Марта!
Его величество король Витторио Эмануэле принял отставку его превосходительства Бенито Муссолини с поста руководителя правительства, премьер-министра и госсекретаря.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prime (прайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
