Перевод "bread knife" на русский

English
Русский
0 / 30
breadхлеб
knifeзарезать ножик нож резать
Произношение bread knife (брэд найф) :
bɹˈɛd nˈaɪf

брэд найф транскрипция – 20 результатов перевода

If there are bandits, we shall fight.
Well, we're not going to get very far with this overgrown bread knife!
We shall have to use more enterprise than this.
Если есть бандиты, мы будем бороться.
Ну, так мы не далеко уйдем с этим ножиком для хлеба!
Мы должны использовать что-то большее, чем это.
Скопировать
And then she chases him from the house with a big fuckin' butcher's knife.
A bread knife.
A butcher's knife!
А потом бросается на него с огромным мясницким ножом. И выгоняет из дома.
- Это был нож для хлеба.
- Мясницкий нож!
Скопировать
A butcher's knife!
He said it was a bread knife!
- No, he made a point of saying it was a butcher's knife!
- Мясницкий нож!
- Он сказал, что это был нож для хлеба. - Нет, он говорил, что это был мясницкий нож!
- Не спорь со мной, мясницкий нож!
Скопировать
Dwayne, we're just trying to figure out who did this to your fiancée.
We found a cut in her neck made from a bread knife.
Our lab said the white particulates in the cut...
Двэйн, мы лишь пытаемся выяснить, кто сделал это с вашей невестой.
Её ударили в шею кухонным ножом.
В лаборатории сказали, что белые частицы в порезе...
Скопировать
What about that?
It's shallow and serrated, as if it were done with a bread knife.
Something's in it.
А что насчет этого?
Что-то мелкое и зубчатое, как если бы это было сделано ножом для хлеба.
Внутри что-то есть.
Скопировать
Can I say "pot" in here?
Anyway, Xander thought that he could pretend to mug her, so he grabbed our bread knife and he followed
So you're saying Xander killed her?
Здесь можно сказать "под кайфом"?
Так или иначе, Ксендер подумал, что сможет инсценировать ограбление, поэтому он взял наш нож для хлеба и пошел за ней в парк.
Так вы хотите сказать, что Ксендер её убил?
Скопировать
What did the barrister mean when he was talking about "attempted manslaughter"?
I reckon I tried to cut my neighbour's head off with a bread knife.
You didn't. Did you?
Что имел в виду адвокат, когда говорил о покушении на убийство в состоянии аффекта?
Это он про то, что я пытался отрезать своему соседу голову ножом для хлеба.
Ты что, правда пытался?
Скопировать
He's called Manicio.
I do it with a bread knife.
Zip, zip, zip.
И зовут его Манничио.
Кухонным ножом так.
Вжик-вжик-вжик.
Скопировать
- Just glad I could help.
Kale, would it kill you to use a bread knife?
It's a knife.
- Просто рад помочь.
Кейл, ты не мог бы взять хлебный нож?
Это тоже нож.
Скопировать
just this vision of Laura Ashley print dress... smelling of magnolias and biscuits...and... put the jelly in front of you...
in... and then the old-fashioned bar of ice-cream would come down, the one that had to be cut with a bread
and then the cage would come down!
этот образ платья от Лауры Эшли... пахнущая магнолией и печеньем... поставит перед вами желе...
и... и... вы пододвинете кресло... затем появится кусок старомодного мороженного, того, которое приходится отрезать ножом что бы потом положить между двумя вафлями... и вы взволновано берете чайную ложку, и медленно оттяпываете первый кусочек темного желе и... и...
ПАДАЕТ КЛЕТКА!
Скопировать
Cutting a shoelace.
It's a bread knife.
We don't have a shoelace one.
- Разрезать шнурок.
- Это нож для хлеба.
- У нас нет ножа для шнурков.
Скопировать
- She won't talk.
She'll just chase me with a bread knife.
Oh, tonight she was prepared to end her life because of what you did to her.
- Она нe говорит.
Сразу гонится за мной с ножом.
Сeгодня она хотела с жизнью покончить из-за тебя!
Скопировать
If they catch a whiff of favoritism, they are going to tear you apart like... like a beautiful baguette, you know what I mean?
When you-you're having dinner, and you just suddenly say, "Hey, forget the bread knife.
Let's just rip into this with our bare hands."
Если они учуют хоть намёк на фаворитизм, они разорвут тебя на части как... как красивый багет, понимаешь о чём я?
Когда ты ужинаешь, и вдруг внезапно говоришь, "Эй, да нафиг нож для хлеба.
Давай просто разорвём его голыми руками".
Скопировать
- Hey, repeat them.
- Not the bread knife.
- Okay, good.
- А ну повтори.
- Не для хлеба.
- Хорошо.
Скопировать
- Okay, good.
The bread knife was expensive. I don't wanna ruin it.
Oh yeah, deal.
- Хорошо.
Хлебный нож дорогой, жалко его портить.
- Дядя?
Скопировать
Pablo, take Kelly, get me boiling water, chicken, and my 10 inch Ginsu.
Okay, the one with the carving blade, not the bread knife.
The fuck are you gonna do with that?
- Пабло, идите с Келли, принесите мне кипяток, курицу и мой самый длинный нож.
С нормальным лезвием, не для хлеба.
- А ножик на хрена? !
Скопировать
We used to have to get up out of shoe box in middle of night, and lick road clean with our tongues.
day at mill for four pence every six years, and when we got home, our dad would slice us in two with bread
Right.
Мы выбирались из обувной коробки посреди ночи, и начисто вылизывали дорогу собственными языками.
Мы съедали полгорсти холодного гравия, работали на мельнице 24 часа в сутки за четыре пенса в каждые шесть лет, а когда возвращались домой, папаша кромсал нас надвое хлебным ножом.
Так.
Скопировать
This gets out, I will lose my kids.
And I swear to God, I will stand in the kitchen and put a fucking bread knife through my throat if that
- I only looked at pictures and...
Все выплывет наружу, и я потеряю своих детей.
И я Богом клянусь, я пойду на кухню и воткну себе в горло чертов нож для хлеба, если это случится.
- Я всего-то посмотрел картинки и...
Скопировать
Then I treated myself to new file cards for my private library, and frankly I don't have an acute literary sense.
And then, to top it all off, I forgot to buy a new bread knife.
It means I have no possible way of cutting up this baguette into bite-sized pieces, which is really unfortunate because I was gonna take the bread that was cut up with a white bean hummus...
Затем я купила новые файловые карточки для своей библиотеки, в чем, честно говоря, я совершенно не понимаю.
И после всего этого, я забыла купить новый нож для хлеба.
Что означает, что у меня нет ни какой возможности нарезать багет на кусочки, которые можно кусать, что действительно плачевно, так как я собиралась намазать на него хумус из белой фасоли...
Скопировать
He made sure I never forgot ever, ever again.
So, I stole a bread knife from the kitchen.
I sat on my bed that night with the knife, waiting to plunge it into my heart the moment I heard him knock.
Он проследил, чтобы я больше никогда, никогда не забывала.
И я украла из кухни хлебный нож.
Той ночью я сидела на кровати готовая вонзить нож себе в сердце, когда услышу стук.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bread knife (брэд найф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bread knife для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэд найф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение